BROWIN 050400 User manual

1
Instrukcja obsługi
Bezdotykowy profesjonalny termometr do ciała
Elektroniczny na podczerwień
050400
Ta instrukcja jest częściąproduktu i powinna byćprzechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się
z jej treściąw przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia.
1.Zestaw zawiera:
Elektroniczny termometr wyposażony w czujnik podczerwieni
Etui do przechowywania termometru
Instrukcjęobsługi
2.Funkcje
Termometr na podczerwieńdo ciała - odczyt temperatury w 0,5 sekundy.
Bezdotykowy – pomiar z odległości 5-15cm
Pamięć 50 pomiarów
Możliwość odczytu temperatury w stopniach °C lub °F
Funkcja skanowania - do pomiaru temperatury w pomieszczeniu, żywności, wody do kąpieli, mleka dla
dzieci itp.
Czytelny i duży wyświetlacz LCD
3 kolory podświetlenia
Możliwość kalibracji
3.Przed użyciem produktu:
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku opisanego w niniejszej instrukcji.
Pomiar wykonany przy użyciu tego produktu nie może zastąpićbadania lekarskiego.
Nie należy dokonywaćpomiaru z blizn lub uszkodzonych tkanek.
Dokładny pomiar wymaga oczyszczenia badanej powierzchni (np.:czoła) z makijażu oraz innych
substancji, które mogłyby zniekształcićwynik pomiaru.
Nie należy dokonywaćpomiarów w pobliżu źródeł ciepła (np.: kominki, piece).
Urządzenie powinno byćużywane w temperaturze otoczenia od 5°C do 40°C ( 0 ºF do 140 ºF). Nie należy
używaćtermometru poza tym zakresem.
Aby uzyskaćnajdokładniejsze wyniki pomiarów, termometr oraz badana osoba powinny przebywaćw tym
samym pomieszczeniu około 15-20 min, aby zrównoważyćswojątemperaturęprzed pomiarem.
Czynności konserwacyjne, które można wykonywaćsamodzielnie, obejmująjedynie wymianębaterii
i czyszczenie.
4.Zasada działania termometru
Każdy przedmiot o temperaturze wyższej niżtemperatura zera bezwzględnego wydziela pewnąilość energii
w zakresie podczerwieni, która jest proporcjonalna do jego temperatury. Termometr na podczerwieńtraktuje

2
powierzchniębadanego obiektu jako nieprzezroczystą. Układ optyczny termometru kieruje i skupia energię
promieniowania podczerwonego na detektor. Następnie układy elektroniczne przyrządu przetwarzająsygnał
z detektora na odczyt wyświetlany na wyświetlaczu.
Bezdotykowy termometr 050400 jest specjalnie zaprojektowany do badania temperatury ciała ( Tryb Body)
i temperatury powierzchni (Tryb Surface). Może równieżsprawdzićtemperaturęw pomieszczeniu, żywności, wody
do kąpieli, mleko dla dzieci itp. . Posiada równieżfunkcjęzegara. Dzięki zastosowaniu zaawansowanych technik
podczerwieni, urządzenie mierzy temperaturęi analizuje dane w ciągu 0,5 sekundy.
Uwaga: W zależności od rodzaju i grubości skóry, wynik pomiaru może byćna każdej osobie inny.
5.Opis urządzenia
Opis przycisków:
1. Sensor podczerwieni
2. Wyświetlacz LCD
3. Przycisk MODE
4. Przycisk DOWN
5. Przycisk UP
6. Przycisk SET
7. Przycisk ON/OFF - spust
8. Gniazdo baterii
Opis wyświetlacza:
1. Tryb Surface – mierzenia temp. powierzchni
2. Tryb Body – mierzenia temp. ciała
3. Room - Temperatura otoczenia
4. Time – zegar
5. Wynik pomiaru
6. Ikona pomiaru temperatury – uśmiechnięta lub smutna
7. Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
8. Ikona głośnika
9. Memo – pamięć
10. °C
11. Numer zapamiętanego pomiaru
12. °F
6.Instrukcja użytkowania
Instalacja baterii
−
Otworzyćklapkęgniazda baterii znajdującąsięw dolnej części termometru.
−
Umieścićw gnieździe 2 baterie typu AAA.
Uwaga: Aby uniknąć problemów w działaniu, należy zwrócićszczególnąuwagęna polaryzacjęalkalicznych
15
WARUNKI GWARANCJI
1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmęBIOWIN Sp. z o.o. z siedzibąprzy ul. Pryncypalnej 129/141;
93-373 Łódź, Polska nazywanąw dalszej części gwarancji Gwarantem.
2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
3. Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy od daty zakupu sprzętu.
4. W przypadku wad uniemożliwiających korzystanie ze sprzętu okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas
od dnia zgłoszenia wady do dnia wykonania naprawy.
5. Gwarancja uprawnia do bezpłatnych napraw nabytego sprzętu, polegających na usunięciu wad fizycznych,
które ujawniły sięw okresie gwarancyjnym, z zastrzeżeniem punktu 9.
6. Zgłoszenie wady sprzętu powinno zawierać:
dowód zakupu towaru;
nazwęi model towaru;
datęsprzedaży (bez skreśleńi poprawek);
podpis i pieczątkęsprzedawcy.
7. Gwarant w terminie 14 dni roboczych od daty zgłoszenia wady ustosunkuje siędo zgłoszonej reklamacji.
Jeżeli do dokonania naprawy wystąpi konieczność sprowadzenia części zamiennych z zagranicy termin
naprawy może ulec przedłużeniu do czasu sprowadzenia niezbędnej elementów, lecz maksymalnie do
30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy.
8. Reklamujący powinien dostarczyćtowar odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie
transportu.
9. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeńmechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji;
uszkodzeńspowodowanych działaniem czynników zewnętrznych, niezależnych od producenta,
a w szczególności wynikłych z użytkowania niezgodnego z InstrukcjąObsługi;
usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu sprzętu
samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby napraw,
przeróbek lub zmian konstrukcyjnych.
10. Niniejsza gwarancja nie ogranicza, nie zawiesza ani nie wyłącza uprawnieńkupującego w stosunku do
sprzedawcy, wynikających z niezgodności towaru konsumpcyjnego z umową.
11. W przypadku gdy naprawa, bądźwymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu
przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej kwoty.
BIOWIN Sp. z o.o.
ul. Pryncypalna 129/141; 93-373 Łódź, Polska
tel.: +48 (042) 682 92 55
fax: +48 (042) 682 92 50
www.biowin.pl biowin@biowin.pl
Nazwa i model Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy

14
16. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Thermometer:
Body temperature measuring range: 32°C to 42,9°C (89,6°F to 109,2°F)
Surface temperature measuring range: 0°C to 100°C (32°F to 212°F)
Temperature measurement precision within the
range: 0,0°C – 31,9°C ( 32°F – 89,4°F) +/- 1°C (+/-1,8°F)
Temperature measurement precision within the
range: 32°C – 35°C ( 89,6°F – 95°F) +/- 0,3°C (+/-0,5°F)
Temperature measurement precision within the
range: 35,1°C – 39°C ( 95,2°F – 102,2°F) +/- 0,2°C (+/-0,4°F)
Temperature measurement precision within the
range: 39,1°C – 42,9°C ( 102,4°F – 109,2°F) +/- 0,3°C (+/-1,8°F)
Temperature measurement precision within the
range: 43°C – 100°C ( 109,4°F – 212°F) +/- 1°C (+/-1,8°F)
Distance from the scanned spot: 5-15 cm
Automatic turn-off: after 5 seconds
Ambient temperature: 5°C to 40°C (41°F to 104°F)
Ambient humidity: < 85%
Dimensions: 150x95x44 mm (length x depth x height)
Weight (without batteries): 115 g
Batteries:
Thermometer: 2 x AAA 1.5V LR03 alkaline batteries -
not included
3
baterii podczas ich instalowania (instalacja baterii w złym kierunku może doprowadzićdo trwałego
uszkodzenia urządzenia).
−
Zamknąć pokrywębaterii.
Termometr jest gotowy do rozpoczęcia pomiaru.
7.OPIS USTAWIEŃZA POMOCĄPRZYCISKU SET
Za pomocąprzycisku SET można zaprogramowaćnastępujące funkcje:
−
Kalibracja termometru F1
−
Wybór jednostki wyświetlania temperatury F2
−
Ustawienia alarmu gorączki F3
−
Włączanie i wyłączenie sygnalizacji dźwiękowej F4
Programowanie funkcji:
Włączyćtermometr przyciskiem ON/OFF (spust).
Nacisnąć przycisk SET, na wyświetlaczu pojawi sięnapis F1 (opis w punkcie 13).
Nacisnąć ponownie przycisk SET, na wyświetlaczu pojawi sięnapis F2 a następnie zacznie migać°C.
Przyciskiem UP lub DOWN ustawićjednostkętemperatury - stopni Celsjusza (
o
C) lub Fahrenheita (
o
F).
Nacisnąć ponownie przycisk SET, na wyświetlaczu pojawi sięnapis F3, i zacznie migaćtemperatura
alarmu gorączki, która jest ustawiona domyślnie na 38
o
C.
Przyciskiem UP lub DOWN, ustawićtemperaturęalarmu. Od ustawionej temperatury podświetlenie będzie
zmieniało sięna czerwone.
Nacisnąć ponownie przycisk SET, na wyświetlaczu pojawi sięnapis F4.
Przyciskiem UP lub DOWN włączyć(ON) lub wyłączyć(OFF) sygnalizacjędźwiękowątermometru.
Nacisnąć przycisk SET aby zatwierdzićustawienia i wyłączyćtermometr.
8.WYKONYWANIE POMIARÓW
Uwagi dotyczące pomiaru temperatury na czole:
Dokonywaćpomiaru wyłącznie na odsłoniętej części czoła, jakiekolwiek przykrycie (np.: włosami lub
czapką) może spowodowaćbłędny pomiar.
W przypadku badania temperatury u niemowląt, które sązwykle zawinięte w koc lub ubrania, należy
odsłonićszyjęna co najmniej 1 minutęprzed pomiarem.
Nie należy dokonywaćpomiaru temperatury bezpośrednio po usunięciu potu z czoła.
Należy pamiętać, iżtemperatura powierzchni czoła jest różna w różnych jego obszarach ze względu na
różnice w intensywności ukrwienia. Dlatego teżtemperatury prawej i lewej skroni mogąsięróżnić.
Uwagi dotyczące pomiaru temperatury w uchu:
W celu uzyskania dokładnego pomiaru wyczyścićucho z nadmiaru woskowiny.
Pomiar temperatury w prawym uchu może sięróżnićod pomiaru w lewym uchu. Aby uzyskaćdokładny
wynik pomiaru, należy mierzyćtemperaturęzawsze w tym samym uchu.

4
Nie stosowaćtermometru w przypadku chorób uszu lub kiedy kanał uszny jest wilgotny.
Jeżeli w uchu sąwłosy temperatura może byćniższa od rzeczywistej.
a) Pomiar temperatury ciała
Włączyćtermometr przyciskiem ON/OFF (spust).
Nacisnąć przycisk MODE, aby przełączyćmiędzy trybem pomiaru temperatury ciała (Body) a trybem
skanowania powierzchni (Surface temp). Ustawićna tryb Body.
Skierowaćtermometr do czoła badanej osoby lub ucha (patrz poniższy wykres dla pozycjonowania),
w odległości 5-15cm.
Naciśnij spust pomiaru.
Po zakończeniu pomiaru usłyszymy sygnał dźwiękowy. Wynik pomiaru wyświetli siępo upływie 0,5
sekundy.
Termometr wyłączy sięautomatycznie po 5 sekundach.
b) Pomiar temperatury powierzchni
Włączyćtermometr przyciskiem ON/OFF (spust).
Nacisnąć przycisk MODE aby przełączyćmiędzy trybem ciała (Body) a trybem powierzchni (Surface temp).
Ustawićna tryb „Surface temp”.
Należy zbliżyćtermometr do powierzchni płynu, powierzchni na odległość 5-15cm. Nie wolno zanurzać
termometru.
Nacisnąć spust pomiaru.
Po zakończeniu pomiaru usłyszymy sygnał dźwiękowy. Wynik pomiaru wyświetli siępo upływie 0,5
sekundy.
Termometr wyłączy sięautomatycznie po 5 sekundach.
9. SYGNALIZACJA ŚWIETLNA I DŹWIĘKOWA WYSOKIEJ TEMPERATURY
Sygnalizacja świetlna dotyczy tylko i wyłącznie trybu Body, pomiaru temperatury ciała. Podczas dokonywania
pomiarów powierzchni (tryb Surface) każdy pomiar będzie miał zielone podświetlenie.
W przypadku gdy alarm gorączki ustawiony jest na poziomie 38
o
C (ustawienia domyśle):
podświetlenie zielone – gdy wynik pomiaru mieści sięw zakresie 32
o
C - 37,5
o
C
podświetlenie pomarańczowe i 3 krótkie sygnały dźwiękowe– gdy zmierzona temperatura wskazuje
wartości pomiędzy 37.6
o
C- 38.0
o
C
podświetlenie czerwone i 3 krótkie sygnały dźwiękowe - gdy zmierzona temperatura jest pomiędzy 38
o
C –
42,9
o
C .
5
-
15cm
5
-
15cm
13
0,0 will appear flashing on the screen.
Set the difference value using the + or – buttons. With each pressing of the buttons, the value will
increase/decrease by 0,1°C.
Confirm the settings with SET.
To turn off the thermometer, press SET 5 times or wait 5 seconds until the thermometer turns off
automatically.
14. CLEANING AND SAFETY PRECAUTIONS
The sensor of the device is fragile. To ensure most precise measurements, it must be clean and
undamaged.
Clean the sensor with cotton swabs lightly moistened with alcohol. Point the sensor downwards to prevent
it from damping.
Clean the casing with a soft cloth moistened with water or alcohol.
Do not submerge the thermometer in water or other liquid.
Remove the batteries when the thermometer is not in use for an extended period of time.
Do not submerge the device in water or expose it to direct sunlight.
Do not throw or hit the device; doing so will result in damage.
Protect the product from moisture, dust and other dirt.
The thermometer was designed for practical use but it does not substitute for a medical examination.
Use and store the thermometer in the conditions of operation (see technical specification).
15. TROUBLESHOOTING
Problem and reasons Advice
Low display contrast. Check/replace the batteries.
Incorrect temperature or large disparity between
measurements. Check/replace the batteries or check the distance between the
measured object and the thermometer. During measurement, the
thermometer should be located 5-15 cm away from the scanned
surface.
Measurement result shows “Lo”, temperature is
beyond the thermometer’s range. Such situation may occur in the Body mode when the temperature is
below 32
o
C, or in the Surface mode when the surface temperature is
below 0
o
C.
Measurement result shows “HI”, temperature is
beyond the thermometer’s range. Such situation may occur in the Body mode when the temperature is
above 42,9
o
C, or in the Surface mode when the surface temperature is
above 100
o
C.
The thermometer does not work, it does not
perform any measurements. Check/replace the batteries; or the ambient temperature is outside the
scope of 5
o
C – 40
o
C. Take the thermometer to a room with appropriate
temperature conditions.
This symbol, placed on electric and electronic devices, means that the purchased product should not be
disposed of along with ordinary household waste. It should be taken to an appropriate collection and
recycling point of electric and electronic devices. Proper disposal and recycling of equipment helps
prevent the potentially negative consequences for the environment and human health.

12
Measurement: Normal temperature (°C) Normal temperature (°F)
Rectal 36.6 to 38 97.8 to 100.4
Oral 35.5 to 37.5 95.9 to 99.5
Ear 35.8 to 38 96.4 to 100.4
Forehead 35.8 to 37.8 96.4 to 100.0
Human body temperatures change during the day, as well as under the influence of many external factors such as
age, sex, skin type and thickness, etc.
11. CLOCK SETTINGS
The device can display the current room temperature and the current time. To enable this function:
Turn on the thermometer using the ON/OFF button (trigger).
Press and hold MODE for about 3 seconds; “TIME” will appear on the screen and the hour number will
begin flashing.
Set the hour using UP or DOWN,
Press SET, the minute number will begin flashing.
Set the minutes using UP or DOWN.
Press SET to confirm the settings.
Every 10 seconds the display will change, showing the time (TIME) and the room temperature (ROOM)
alternately.
To disable this function, reset the thermometer by removing the batteries.
12. MEMORY OF THE THERMOMETER
Measurement results are recorded automatically. The thermometer records the last 50 measurement results. When
the memory is full, the oldest data will be replaced by the new ones.
How to access the memory of the thermometer:
Turn on the thermometer using the ON/OFF button (trigger).
Press UP; the screen will display “MEMO” and “1”, the number of the latest measurement.
Pressing UP further, you can check the recorded measurement results in sequence.
If the recorded measurement result applies to body temperature, inscription “Body” will be additionally displayed
next to the inscription MEMO. If the recorded measurement result applies to surface temperature, the display will
show the inscription “Surface temp”.
To clear the memory of the thermometer, press and hold UP. The measurement results will be replaced by
“---”.
13. THERMOMETER CALIBRATION
Calibration should be performed at least once per month and at every change of environment in which the
measurement is performed. To calibrate the device, measure a patient’s armpit temperature in the environment
(room) where the measurements are to be performed, with a traditional non-mercury thermometer and with the
050400 thermometer. If the results differ, follow the advice below.
Calculate the difference in readings between the traditional (non-mercury) thermometer and 050400.
To correct the difference, turn on the thermometer using the main button, all segments of the display will
appear on the screen;when you hear a sound, press SET; the LCD screen will display F1.
5
Uwagi:
−
Alarm gorączki może byćustawiony w zakresie temperatury ciała 32
o
C – 42,9
o
C.
−
Jeśli temperatura alarmu gorączki została ustawiona powyżej 38
o
C, podświetlenie zmieni sięna czerwone,
gdy wynik pomiaru przekroczy tęwartość.
−
Jeśli temperatura alarmu gorączki została ustawiona na temperaturę37,6
o
C lub niższa, urządzenie nie będzie
wyświetlało pomarańczowego podświetlenia.
10.OGÓLNA WIEDZA O TEMPERATURZE CIAŁA
Ludzkie ciało jest bardzo skomplikowanym kompleksowym organizmem, dla którego temperatura ciała jest bardzo
ważnym wskaźnikiem warunków zdrowotnych. Możemy zmierzyćtemperaturęnaszego czoła, uszu, jamy ustnej,
pomocniczo, aby sprawdzićnasze warunki zdrowotne. Dla różnych części ciała prawidłowa wartość temperatury
jest inna. Poniższa tabelka przedstawia te zależności.
Pomiar: Normalna temperatura (°C) Normalna temperatura (°F)
W odbycie 36.6 do 38 97.8 do 100.4
W jamie ustnej 35.5 do 37.5 95.9 do 99.5
W uchu 35.8 do 38 96.4 do 100.4
Na czole 35.8 do 37.8 96.4 do 100.0
Temperatury ciała ludzkiego zmieniająsięw ciągu dnia, także pod wpływem licznych czynników zewnętrznych:
wieku, płci, rodzaj i grubość skóry itp.
11.USTAWIENIE ZEGARA
Urządzenie może wyświetlaćbieżąca temperaturępomieszczenia oraz aktualny czas. Aby uruchomićtęfunkcję
należy:
Włączyćtermometr przyciskiem ON/OFF (spust).
Nacisnąć i przytrzymaćprzez około 3 sekundy przycisk MODE, na wyświetlaczu pojawi sięnapis TIME
oraz zacznie migaćcyfra oznaczająca godzinę.
Przyciskiem UP lub DOWN ustawićgodzinę,
Nacisnąć przycisk SET, liczba minut zacznie migać.
Przyciskiem UP lub DOWN ustawićminuty.
Nacisnąć przycisk SET w celu zatwierdzenia ustawień.
Co 10 sekund wyświetlacz będzie sięzmieniał pokazując na zmianęzegar (TIME) i temperaturępokojową
(ROOM).
Aby wyłączyćtęfunkcjęnależy zresetowaćtermometr poprzez wyjęcie baterii z termometru.
12.PAMIĘĆ TERMOMETRU
Wyniki pomiarów zostająautomatycznie zapisywane. Termometr zapamiętuje 50 ostatnich wyników pomiarów.
Gdy pamięć termometru będzie zapełniona najstarsze dane zostanązastąpione nowymi.
Sprawdzenie pamięci termometru:
Włączyćtermometr przyciskiem ON/OFF (spust).
Nacisnąć przycisk UP, na wyświetlaczu pojawi sięnapis MEMO oraz cyfra 1, wynik ostatniego pomiaru.

6
Kolejnymi naciśnięciami przycisku UP można sprawdzićkolejno zapamiętane wyniki pomiarów.
Jeśli zapamiętany wynik pomiaru będzie dotyczył temperatury ciała, dodatkowo obok napisu MEMO będzie
widoczny napis Body. Natomiast jeśli zapamiętany wynik pomiaru będzie dotyczył temperatury powierzchni,
na wyświetlaczu będzie widoczny napis Surface temp.
Aby wykasowaćpamięć termometru należy nacisnąć i przytrzymaćprzycisk UP. W miejscu wyników
pomiarów pojawiająsię„ ---”.
13.Kalibrowanie termometru
Istnieje możliwość kalibracji termometru 050400 w oparciu o wskazanie innego termometru wzorcowego.
W celu skalibrowania urządzenia należy postępowaćwedług poniższych wskazówek.
Należy obliczyćróżnicęwskazańmiędzy termometrem wzorcowym i 050400.
Aby skorygowaćróżnicęnależy włączyćtermometr głównym przyciskiem,na wyświetlaczu pojawiąsię
wszystkie segmenty wyświetlacza, gdy usłyszymy sygnał dźwiękowy należy nacisnąć przycisk SET,
na wyświetlaczu LCD wyświetli sięF1.
Na wyświetlaczu zacznie migać0,0.
Przyciskami + lub – ustawićwartość różnicy. Po każdorazowym wciśnięciu przycisków wartość zwiększy
się/ zmniejszy sięo 0,1°C.
Ważne:
Jeżeli termometr 050400 wskazywał temperaturęwyższą, niżtermometr wzorcowy należy wybraćwartość różnicy
ze znakiem „ - ”, w przeciwnym przypadku (wskazaniu) wartość różnicy ze znakiem „+”.
Zatwierdzićustawienia przyciskiem SET.
Aby wyłączyćtermometr należy 5 razy nacisnąć przycisk SET lub poczekać5 sekund, ażtermometr
wyłączy sięautomatycznie.
14.CZYSZCZENIE I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Czujnik urządzenia jest podatny na uszkodzenia. Aby dokonane pomiary były jak najbardziej dokładne,
musi byćon czysty i nieuszkodzony.
Do czyszczenia czujnika używaćpatyczków higienicznych nasączonych odrobinąalkoholu. Skierować
czujnik do dołu, aby zapobiec jego zalaniu.
Obudowęczyścićmiękkąściereczkąnasączonąwodąlub alkoholem.
Nie wolno zanurzaćtermometru w wodzie lub innym płynie.
Kiedy urządzenie jest przez dłuższy czas nieużywane, należy usunąć baterie.
Nie należy zanurzaćurządzenia w wodzie ani teżwystawiaćna bezpośrednie działanie promieni słońca.
Nie należy rzucaćurządzenia, ani nim uderzać. W przeciwnym razie ulegnie ono uszkodzeniu.
Należy chronićprodukt przed wilgocią, kurzem oraz innymi zanieczyszczeniami.
Termometr został zaprojektowany do praktycznego użytku, ale nie powinien zastępowaćwizyty u lekarza.
Używaći przechowywaćtermometr w warunkach działania urządzenia (patrz specyfikacja techniczna).
15.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem i przyczyna Porada
Słaby kontrast wyświetlacza. Sprawdzić/wymienićbaterie.
Temperatura jest niepoprawna lub jest duża
rozbieżność pomiędzy pomiarami. Sprawdzić/wymienićbaterie lub sprawdzićodległość między
mierzonym obiektem a termometrem. W trakcie pomiaru termometr
powinien byćzlokalizowany w odległości 5-15cm.
11
Aim the thermometer at the forehead or ear of the examined person (see the picture below for
positioning), 5-15 cm from the body.
Press the measurement trigger.
When the measurement is finished, you will hear a sound. The measurement result will be displayed
in 0,5 second.
The thermometer will turn off automatically after 5 seconds.
d) Surface temperature measurement
Turn on the thermometer with the ON/OFF button (trigger).
Press MODE to switch between the body mode (Body) and the surface mode (Surface temp). Set to
“Surface temp”.
Bring the thermometer 5-15 cm close to the surface of a liquid etc. Do not put the thermometer into the
liquid.
Press the measurement trigger.
When the measurement is finished, you will hear a sound. The measurement result will be displayed in
0,5 second.
The thermometer will turn off automatically after 5 seconds.
9. LIGHT AND SOUND SIGNALIZATION OF HIGH TEMPERATURE
The light signalization applies only to the Body mode, i.e. body temperature measurement. In surface
measurements (in the Surface mode), every measurement will be backlit in green.
If the fever alert is set at 38
o
C (default settings):
green backlight – when the temperature taken is below 32
o
C - 37,5
o
C
orange backlight and 3 short sounds – when the temperature taken shows values between 37.6
o
C and
38.0
o
C
red backlight and 3 short sounds – when the temperature taken is between 38
o
C and 42,9
o
C .
Remarks:
−
The fever alert may be set in the body temperature range between 32
o
C and 42,9
o
C.
−
If the alert temperature is set above 38
o
C, backlight will turn red when the measurement result exceeds this
value.
−
If the fever alert temperature is set to 37,6
o
C or below, the device will not display the orange backlight.
10. GENERAL KNOWLEDGE ON THE BODY TEMPERATURE
Human body is an extremely complex system, and body temperature is a very important indicator of health
conditions of the organism. You can measure the temperature of your forehead, ears or mouth on a supplementary
basis, to check your health conditions. For different body parts, the normal value of temperature is different. The
table below shows these relations.
5
-
15 cm
5
-
15 cm

10
−
Close the lid.
The thermometer is ready to begin a measurement.
7. SETTINGS MADE USING THE “SET” BUTTON
Using the SET button, you can programme the following functions:
−
Thermometer calibration F1
−
Temperature display unit selection F2
−
Fever alert settings F3
−
Sound on/off F4
Function programming:
Turn on the thermometer with the ON/OFF button (trigger).
Press SET, the screen will display F1 (described in point 13).
Press SET again, the screen will display F2, then °C will appear flashing.
Set the temperature unit – Celsius (
o
C) or Fahrenheit (
o
F) degrees – using the UP or DOWN button.
Press SET again, the screen will display F3, and the alert temperature, set by default to 38
o
C, will flash.
Set the alert temperature using the UP or DOWN button. Above the programmed temperature, the
backlight will change to red.
Press SET again, the screen will display F4.
Using the UP or DOWN button, enable (ON) or disable (OFF) the sound signal of the thermometer.
Press
SET to confirm the settings and turn off the thermometer.
8. MEASUREMENT
Remarks concerning measurement of the forehead temperature:
Measurement should only be performed on an uncovered part of the forehead; any covering (e.g. with hair
or hat) may result in wrong measurement.
In case of temperature measurement in babies, who are usually wrapped in a blanket or clothing, uncover
the neck for at least 1 minute.
Do not measure the temperature immediately after removing sweat from the forehead.
Bear in mind that the forehead surface temperature is different in different areas due to differences in blood
flow intensity. Therefore, temperatures of the left and right temple may differ.
Remarks concerning measurement of the ear temperature:
In order to obtain a precise measurement, clear the ear of the excess of ear wax.
Temperature measured in the right ear may differ from the measurement in the left ear. To obtain a precise
measurement result, always measure the temperature in the same ear.
Do not use the thermometer in case of ear diseases or when the ear canal is moist.
In case of hair in the ear, the displayed temperature may be lower than the actual.
c) Body temperature measurement
Turn on the thermometer with the ON/OFF button (trigger).
Press MODE to switch between the body temperature measurement mode (Body) and the surface
scanning mode (Surface temp). Set to Body.
7
Wynik pomiaru pokazuje „Lo”, temperatura jest
poza zakresem jaki posiada termometr. Taka sytuacja może wystąpićgdy w trybie „Body”, pomiaru
temperatury ciała, temperatura będzie poniżej 32
o
C, lub w trybie
Surface gdy temperatura powierzchni będzie poniżej 0
o
C.
Wynik pomiaru pokazuje „HI”, temperatura jest
poza zakresem jaki posiada termometr. Taka sytuacja może wystąpićgdy w trybie „Body”, pomiaru
temperatury ciała, temperatura będzie powyżej 42,9
o
C lub w trybie
Surface gdy temperatura powierzchni będzie powyżej 100
o
C
Termometr nie działa, nie dokonuje pomiarów. Sprawdzić/wymienićbaterie lub temperatura otoczenia jest poza
zakresem 5
o
C– 40
o
C. Przenieść termometr do pomieszczenia
gdzie panująodpowiednie warunki temperatury.
Symbol ten, umieszczany na urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oznacza, że zakupiony
produkt nie powinien byćusuwany razem ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Należy go
przekazaćdo odpowiedniego punktu, który zajmuje sięzbieraniem
i recyklingiem urządzeńelektrycznych i elektronicznych. Pozbywanie sięsprzętu we właściwy sposób
i jego recykling pomogązapobiec potencjalnie negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
16. DANE TECHNICZNE
Termometr:
Zakres pomiaru temperatury ciała: 32°C do 42,9°C (89,6°F do 109,2°F)
Zakres pomiaru temperatury powierzchni: 0°C do 100°C (32°F do 212°F)
Dokładność pomiaru temperatury w
zakresie:0,0°C – 31,9°C ( 32°F – 89,4°F) +/- 1°C (+/-1,8°F)
Dokładność pomiaru temperatury w
zakresie:32°C – 35°C ( 89,6°F – 95°F) +/- 0,3°C (+/-0,5°F)
Dokładność pomiaru temperatury w
zakresie:35,1°C – 39°C ( 95,2°F – 102,2°F) +/- 0,2°C (+/-0,4°F)
Dokładność pomiaru temperatury w
zakresie:39,1°C – 42,9°C ( 102,4°F – 109,2°F) +/- 0,3°C (+/-1,8°F)
Dokładność pomiaru temperatury w
zakresie:43°C – 100°C ( 109,4°F – 212°F) +/- 1°C (+/-1,8°F)
Odległość od miejsca dokonywania pomiaru: 5-15cm
Automatyczne wyłącznie termometru: po 5 sek.
Temperatura otoczenia: 5°C do 40°C (41°F do 104°F)
Wilgotność otoczenia: < 85%
Wymiary: 150x95x44mm (długość x głębokość x wysokość)
Waga (bez baterii): 115g
Baterie:
Termometr: 2 x AAA 1.5V LR03 baterie alkaliczne -
brak w zestawie

8
Operation Manual
Professional touchless body thermometer
Electronic, infrared
050400
This operation manual constitutes a part of the product and should be stored in a manner allowing to
acquaint oneself with its content in the future. It contains important information on the settings and
operation of the device.
1. THE SET INCLUDES:
An electronic thermometer with an infrared sensor
Thermometer storage pouch
Operation manual
2. FUNCTIONS
Infrared body thermometer – Temperature is taken in 0,5 second.
Touchless – measurement from 5-15 cm
Memory: 50 measurements
Measurement temperature in °C or °F
Scanning function – to measure the surface temperature of baby milk, bathing water etc.
Large and clear LCD screen
3 backlight colours
Calibration possible
3. BEFORE USE:
The product is intended only for the use described in the present manual.
A measurement with this product cannot substitute for medical examination.
Do not scan scars or damaged tissues.
A precise measurement requires cleaning of the scanned surface (e.g. forehead) of make-up and other
substances which could distort the measurement result.
Do not use near sources of heat (e.g. fireplaces, ovens).
The device should be used in an ambient temperature between 5°C and 40°C (0ºF and 140ºF). Do not use
the thermometer outside this range.
To obtain most precise measurement results, the thermometer and the examined person should be in the
same room for about 15-20 minutes to balance their temperatures before the measurement.
Maintenance activities which may be performed unaided include only battery replacement and cleaning.
4. PRINCIPLE OF OPERATION OF THE THERMOMETER
Every object with a temperature higher than absolute zero gives off a quantity of infrared energy, proportional to its
temperature. An infrared thermometer treats a surface of a scanned object as opaque. The optical system of the
thermometer directs and focuses the infrared radiation energy in the detector. Subsequently, the electronic circuits
of the device process the signal from the detector to a reading shown on the screen.
9
The 050400 touchless thermometer is specially designed to measure body temperature (Body Mode) and surface
temperature (Surface Mode), it can also scan temperature of rooms, food, bathing water, baby milk, etc. It also has
a clock function. Due to the use of advanced infrared technologies, the device measures the temperature and
analyzes the data in 0,5 second.
Caution: Depending on the skin type and thickness, the measurement result may be different for individual persons.
5. DEVICE DESCRIPTION
Buttons:
1. Infrared sensor
2. LCD screen
3. MODE button
4. DOWN button
5. UP button
6. SET button
7. ON/OFF button - trigger
8. Battery compartment
Display description:
1. Surface Mode – surface temperature measurement
2. Body Mode – body temperature measurement
3. Room – Room temperature
4. Time – clock
5. Measurement result
6. Temperature measurement icon – happy or sad
7. Battery low volume indicator
8. Speaker icon
9. Memo – memory
10. °C
11. Number of a recorded measurement
12. °F
6. INSTRUCTION OF USE
Battery installation
−
Open the battery compartment lid in the lower part of the thermometer.
−
Insert 2 AAA batteries into the compartment.
Caution: To avoid problems of operation, pay special attention to the polarization of alkaline batteries during
installation (installation of batteries with wrong polarization may cause permanent damage to the device).
Table of contents
Other BROWIN Thermometer manuals
Popular Thermometer manuals by other brands

Extech Instruments
Extech Instruments Extech 470 user guide

Ames Instruments
Ames Instruments 63980 Owner's manual & safety instructions

Kane-May
Kane-May KM330 operating instructions

Diagnosis
Diagnosis Dr Check FC500 Instructions for use

Extech Instruments
Extech Instruments IRT600 user guide

ThermoPro
ThermoPro TP-03A instruction manual