BTI PS 1800+ User manual

www. .de
BTI PS 1800+
Cross-cut Mitre Saw
Art. 9088669

2
Danish / Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8
German / Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 18
English (original instructions) 29
Spanish / Español (traducido de las instrucciones originales)) 39
French / Français (traduction de la notice d’instructions originale)) 50
Italian / Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 61
Dutch / Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 72
Norwegian / Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 83
Portuguese, Português (traduzido das instruções originais) 93
Finnish / Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 104
Swedish / Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 114
Turkish / Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 124
Greek / Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 134
Polish / Polski (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) 146
Czech / Česky (Přeloženo zoriginálního návodu kobsluze) 157
Slovak / Slovensky (Preložené zpôvodného návodu na obsluhu) 168
Hungarian / Magyar (Fordítás az angol eredetiből) 179
Romanian / Română (Traducere după instrucţiunile originale) 190
Croatian / Hrvatski (Prevedeno sizvornih uputa) 201
Latvian / Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 212
Lithuanian / Lietuviškai (Originalios instrukcijos vertimas) 222
Copyright BTI

3
14 11
13
12
10
7
3
2
1
4
5
6
34
19
25
17
9
16
8
32
15
22
21
22
20
31
27
28
26
232418
57
25
30
22
32
Figure A
Figure B
00-00-0000

4
Figure C Figure D
Figure E
Figure G
Figure I
Figure F
Figure H
Figure J
35 36 37 17
40
40
42
41
35
39
38
28
27
26
45
35
33
6
57
5
14

5
Figure K Figure L
Figure M
Figure O
Figure N
Figure P
43
46
48
47
916
8
5016
51 14
49
12
16
15
55
52
31
20

6
Figure Q
Figure S
Figure R
Figure T
Figure U Figure V
LED
8
50
53
56
54
54
21

7
Figure W
Figure X
1
2
3
17

8
DANSK
mindske eksponeringsniveauet over den samlede
arbejdsperiodemarkant.
Identificer yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som
f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne
varme, organisation afarbejdsmønstre.
Sikringer
Europa 230 V værktøj 10 ampere, strømforsyning
BEMÆRK: Dette udstyr er beregnet for tilslutning
til et strømforsyningssystem med en maksimal
tilladelig systemimpedans Zmax på 0,28 ohm ved
interfacepunktetSTRØMFORSYNINGSBOKS på
brugerensforsyning.
Brugeren skal sikre, at dette udstyr kun tilsluttes til et
strømsystem, som opfylder ovennævnte krav. Hvis det er
nødvendigt, kan brugeren rette henvendelse til el-selskabet for
at høre om systemimpedansen vedinterfacepunktet.
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet
for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til
dissesymboler.
ANGIVER: en overhængende farlig situation, der hvis den
ikke undgås, resulterer idøden eller alvorligekvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation,
der hvis den ikke undgås, kan resultere idøden eller
alvorligekvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
hvis den ikke undgås, muligvis kan resultere imindre
eller moderatekvæstelser.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er
forbundet med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Betyder risiko for elektriskstød.
Betyder risiko forbrand.
Scharfe Kanten
EF-Overensstemmelseserklæring
Maskindirektiv
Geringsav
BTI PS 1800+
BTI erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data
er udformet ioverensstemmelse med: 2006/42/EF, EN61029-
1:2009 + A11:2010, EN61029-2-9:2012 + A11:2013.
Tillykke!
Du har valgt et BTI værktøj. Mange års erfaring, grundig
produktudvikling og innovation gør BTI til en af de mest
pålidelige partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske data
BTI PS 1800+
Spænding V 230
Type 1
Effektforbrug W 1800/1600
Klingediameter mm 216
Klingeboring mm 30
Maks, klingehastighed min-1 6300
Gering (yderpositioner) venstre og højre 50°
Affasning (yderpositioner) venstre 48
Kombineret gering affasning 45°
gering 45°
Kapaciteter
afkortning 90° mm 60 × 270
gering 45° mm 60 × 190
gering 48° mm 60 × 180
affasning 45° mm 48 × 270
affasning 48° mm 45 × 270
Samlede mål mm 460 × 560 × 430
Vægt kg 15,0
Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN61029:
LPA (lydtryk) dB(A) 93
LWA (lydstyrke) dB(A) 104
K (lydstyrke usikkerhed) dB(A) 3,9
Vibrationsemissionsværdi a
h
= m/s² 2,1
Usikkerhed K = m/s² 1,5
Vibrationsemissionsnieauet der er angivet på dette
vejledningsark er målt ioverensstemmelse med en
standardiseret test, der er angivet iEN61029 og kan anvendes til
at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til
en foreløbigeksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau
repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis
værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør
eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen
imidlertid variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet
over den samlede arbejdsperiodemarkant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør
også tage højde for de gange værktøjet slukkes, eller
når det kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan
GERINGSAV
BTI PS 1800+

9
DANSK
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EC (indtil
19.04.2016), 2014/30/EU (fra 20.04.2016) og 2011/65/EU. Kontakt
BTI på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se
bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil
og udsteder denne erklæring på vegne afBTI.
Andreas Krebs ppa. Martin Mayer-Hagelstein
Managing Director Director Marketing & E-Commerce
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
17.01.2018
Sikkerhedsvejledning
ADVARSEL! Ved brug af eldrevet værktøj skal de
grundlæggende sikkerhedsregler altid følges for at
mindske risikoen for brand, elektrisk stød og personskader
inklusive defølgende.
Læs alle disse instruktioner, før du forsøger at betjene dette
produkt, og geminstruktionerne.
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE
BRUG
Generelle sikkerhedsregler
1. Hold arbejdsområdetryddet.
Rodede områder og bænke inviterer tilskader.
2. Tag højde for arbejdsområdetsomgivelser.
Udsæt ikke værktøjet for regn. Brug ikke værktøjet ifugtige
eller våde omgivelser. Hold arbejdsområdet godt oplyst (250–
300 lux). Brug ikke værktøjet, hvor der er r isiko for at forårsage
brand eller eksplosion, dvs. inærheden af brændbare væsker
oggasser. Arbejdsområdet skal være godt ventileret.
3. Beskyt mod elektriskstød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader (f.eks. rør,
radiatorer, kedler og køleskabe). Når værktøjet bruges under
ekstreme forhold (f.eks. høj fugtighed, ved produktion af
metalspåner osv.), kan elsikkerheden forbedres ved at indsætte
en isolerende omformer eller enfejlstrømsafbryder.
4. Hold andre personer påafstand.
Lad ikke personer, særligt børn, der ikke er involveret iarbejdet,
berøre værktøjet eller forlængerledningen, og hold dem på
afstand afarbejdsområdet.
5. Gem værktøj, der ikke er ibrug.
Når værktøjet ikke er ibrug, skal det opbevares på et tørt,
sikkert aflåst sted, der er uden for børnsrækkevidde.
6. Tving ikkeværktøjet.
Det udfører arbejdet bedre og sikrere ved den hastighed, det
er beregnettil.
7. Brug det rigtigeværktøj.
Tving ikke småt værktøj til at udføre et kraftigere værktøjs
arbejde. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet
til, brug for eksempel ikke rundsave til at skære rafter
ellerstammer.
8. Bær korrektpåklædning.
Bær ikke løstsiddende beklædning eller smykker, da det kan
sidde fast ibevægelige dele. Skridsikkert fodtøj anbefales
ved udendørs arbejde. Bær beskyttende hårbeklædning til at
dække langthår.
9. Brugbeskyttelsesudstyr.
Brug altid sikkerhedsbriller. Brug en ansigts- eller støvmaske,
hvis arbejdet danner støv eller flyvende partikler. Hvis
disse partikler kan være meget varme, skal du også bære
et varmeresistent forklæde. Bær altid høreværn. Bær altid
ensikkerhedshjelm.
10 . Tilslutstøvudsugningsudstyr.
Hvis der findes enheder til tilslutning af støvudsugnings- og
opsamlingsudstyr, skal du sørge for at det er tilsluttet og
anvendeskorrekt.
11 . Misbrug ikkeledningen.
Træk aldrig iledningen for at afbryde den fra stikkontakten.
Hold ledningen på afstand af varme, olie og skarpe kanter.
Bær aldrig værktøjet iledningen.
12 . Fastgørarbejdet.
Brug klemmer eller skruetvinge til at holde arbejdet fast. Det er
sikrere end at bruge hånden, og det frigør begge hænder til at
betjeneværktøjet.
13 . Ræk ikke forlangt.
Bevar altid fodfæste ogbalance.
14 . Vedligehold værktøjomhyggeligt.
Hold skæreværktøj skarpt og rent for bedre og mere sikker
ydelse. Følg instruktionerne for smøring og skift af tilbehør.
Efterse værktøjet regelmæssigt, og få det repareret af et
autoriseret værksted, hvis det er beskadiget. Hold håndtag og
kontakter tørre, rene og fri fra olie ogfedt.
15 . Træk stikket ud påværktøjet.
Afbryd strømforsyningen til værktøjet, når det ikke er ibrug,
før service og ved udskiftning af tilbehør som f.eks. klinger, bits
ogfræsere.
16 . Fjern nøgler ogskiftenøgler.
Gør det til en vane at kontrollere, om nøgler og skiftenøgler er
fjernet fra værktøjet, inden det tages ibrug.
17 . Undgå utilsigtetstart.
Bær ikke værktøjet med en finger på kontakten. Sørg for, at
værktøjet er istillingen ìoffî, før stikket sættesi.
18 . Brug forlængerledninger til udendørsbrug.
Efterse forlængerledningen før brug, og udskift den, hvis
den er beskadiget. Brug kun forlængerledninger beregnet
til udendørs brug og tilsvarende mærket ved udendørs brug
afværktøjet.
19 . Væropmærksom.
Se hvad du laver. Brug sund fornuft. Betjen ikke værktøjet, hvis
du er træt eller påvirket af narkotika elleralkohol.
20 . Kontrollér for beskadigededele.
Kontrollér omhyggeligt værktøjet og strømledningen før
brug for at afgøre, om det vil fungere korrekt og udføre den
tilsigtede funktion. Kontrollér om bevægelige dele er justeret
eller binder, defekte dele, montering og andre forhold, der
kan påvirke funktionen. En skærm eller anden beskadiget del
skal repareres eller udskiftes af et autoriseret servicecenter,

10
DANSK
med mindre andet er angivet idenne vejledning. Få defekte
afbryde re udskiftet af et autoriseret servicecenter. Brug ikke
værktøjet, hvis afbryderen ikke tænder og slukker det. Forsøg
aldrig at udføre reparationerselv.
ADVARSEL! Brug af andet tilbehør eller udstyr, eller
udførelse af andre operationer med dette værktøj
end anbefalet idenne vejledning, kan medføre risiko
forpersonskade.
21 . Få værktøjet repareret af en kvalificeretperson.
Dette eldrevne værktøj overholder de relevante
sikkerhedsregler. Reparationer må kun udføres af kvalificerede
personer med brug af originale reservedele. Ellers kan det
medføre betragtelig fare forbrugeren.
Ekstra sikkerhedsregler for geringsave
• Maskinen er udstyret med en speciel strømforsyningsledning,
der kun må udskiftes af producenten eller et
autoriseretværksted.
• Anvend ikke saven til at skære iandre materialer end dem, der
anbefales afproducenten.
• Arbejd ikke med maskinen uden beskyttelsesskærme,
eller hvis beskyttelsesskærmene ikke virker, eller ikke er
korrektvedligeholdte.
• Sørg for at armen er sikkert fastgjort ved udførelse
afsmigskæringer.
• Hold gulvområdet rundt om maskinen ryddeligt, godt
vedligeholdt og fri for løse materialer, fx skår og afskårnedele.
• Vælg den korrekte klinge til det materiale, der skalskæres.
• Brug korrekt slebne savklinger. Overhold den maksimale
hastighed, der er afmærket påsavklingen.
• Sørg for at alle låsegreb og håndtags holdeanordninger er
stramme, før der arbejdes medværktøjet.
• Anbring aldrig en hånd iklingeområdet, når saven er tilsluttet
til den elektriskestrømkilde.
• Forsøg aldrig at stoppe en maskine ibevægelse hurtigt ved
at presse et værktøj eller andre midler imod klingen; der kan
opstå alvorligeulykker.
• Før noget tilbehør anvendes, læs instruktionsmanualen.
Ukorrekt anvendelse af tilbehør kan medføreskader.
• Anvend en holder eller bær handsker ved håndtering af
ensavklinge.
• Sørg for at savklingen er korrekt monteret føranvendelse.
• Sørg for at klingen roterer iden korrekteretning.
• Anvend ikke klinger med længere eller mindre diameter end
anbefalet. For korrekt vurdering af klinger, se de tekniske
data. Brug kun de klinger, der er angivet idenne manual, der
opfylder EN847–1.
• Overvej at anvende specielt designet støjreducerendeklinger.
• Brug ikke HØJTLEGEREDE STÅLklinger.
• Brug ikke revnede eller beskadigedesavklinger.
• Anvend ingen slibe- ellerdiamantlameller.
• Brug kun savklinger hvor den afmærkede hastighed mindst
svarer til den hastighed, der er afmærket påsaven.
• Anvend aldrig din sav udensavsnitpladen.
• Løft klingen op fra savsnittet iarbejdsemnet, før du slukker
forkontakten.
• Før hvert savsnit kontrollér, at maskinen erstabil.
• Fastkil ikke noget imod blæseren for at holdemotorakslen.
• Klingens beskyttelsesskærm på din sav vil automatisk blive
hævet, når armen føres nedad; den vil blive sænket over hele
klingen, når der trykkes på hovedlåsens udløsergreb2 .
• Hæv aldrig klingens beskyttelsesskærm manuelt, medmindre
der er slukket for saven. Beskyttelsesskærmen kan hæves
manuelt ved af- eller påmontering af savklinger eller ved
eftersyn afsaven.
• Kontrollér med jævne mellemrum, at motorens
ventilationshuller er rene og fri forskår.
• Udskift savsnitpladen hvis den erslidt.
• Frakobl maskinen fra hovedledningsnettet, før du udfører
noget vedligeholdelsesarbejde eller udskifterklingen.
• Udfør aldrig noget rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde,
når maskinen stadig kører, og hovedet ikke er ihvileposition.
• Når den er udstyret med laser, er det ikke tilladt at skifte
mellem forskellige lasertyper. Reparationer må kun udføres af
laserproducenten eller et autoriseretværksted.
• Når den er udstyret med LED, er det ikke tilladt at skifte
mellem forskellige LED typer. Reparationer må kun udføres af
producenten eller et autoriseret værksted.
• Tilslut saven til en støvopsamlingsenhed, når der saves itræ.
Overvej altid de faktorer, der påvirker udsættelse for støv
somfx:
- arten af materiale, der skal forarbejdes (spånplader
frembringer mere støv end træ);
-savklingensskarphed;
- ret indstilling af savklingen;
- støvekstraktor med en lufthastighed ikke mindre end
20m/s.
Sørg for at den lokale udsugning ligeså vel som hætter,
afskærmningsplader og render er korrektjusterede.
• Vær venligst opmærksom på de følgende faktorer, som har
indflydelse på udsættelse forstøj:
- brug savklinger, der er designet til at reducere
støjudstråling;
- brug kun godt slebne savklinger;
• Der skal udføres vedligeholdelse af maskinen med jævne
mellemrum;
• Sørg for tilstrækkelig generel eller lokaliseret belysning;
• Sørg for at operatøren er tilstrækkeligt trænet ibrug, justering
og drift af maskinen;
• Sørg for at alle afstandsskiver og spindelringe passer til
formålet som angivet idennemanual.
• Lad være med at fjerne nogen afskårne dele eller andre dele
af arbejdsemnet fra skæreområdet, mens maskinen kører, og
savhovedet ikke er ihvileposition.
• Skær aldrig arbejdsemner kortere end 150mm.
• Uden ekstra støtte er maskinen designet til at acceptere
maksimale arbejdsemnestørrelserpå:

11
DANSK
- Højde 60mm gange bredde 270mm gange længde
500mm
- Længere arbejdsemner skal understøttes af et passende
ekstra bord. Spænd altid arbejdsemnet godtfast.
• Itilfælde af et uheld eller maskinfejl, sluk omgående for
maskinen og tag strømstikketud.
• Rapportér fejlen og afmærk maskinen, så andre ikke bruger
den fejlbehæftedemaskine.
• Når savklingen er blokeret på grund af helt usædvanlig
fremføringskraft under skæring, sluk for maskinen og tag
strømstikket ud. Fjern arbejdsemnet og sørg for, at savklingen
kører frit. Tænd for maskinen og start igen med at skære med
nedsatfremføringskraft.
• Skær aldrig lette legeringer, specieltmagnesium.
• Hver gang situationen tillader det, montér maskinen på en
bænk ved hjælp af bolte med en diameter på 8mm og 80mm
ilængden.
Restrisici
Følgende risici er forbundet med brugen afsave:
• skader forårsaget af berøring af de roterende dele
På trods af overholdelse af de relevante sikkerhedsregler og
brug af sikkerhedsudstyr, kan visse restrisici ikke undgås.
Disseomfatter:
• Hørenedsættelse.
• Risiko for ulykker forårsaget af udækkede dele af den
roterendesavklinge.
• Risiko for kvæstelse ved udskiftning af ubeskyttedesavklinger.
• Risiko for at få fingrene iklemme ved åbning afskærmene.
• Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv dannet ved
savning af træ, særligt eg, bøg ogMDF.
De følgende faktorer øger risikoen foråndedrætsproblemer:
• Ingen støvekstraktor er tilsluttet ved savning af træ
• Utilstrækkelig støvudsugning på grund af tilstoppede
udsugningsfiltre
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist påværktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
Bærepunkt.
Datokodeposition (Fig. B)
Datokoden57 , der også inkluderer produktionsåret, er tryk
påhuset.
Eksempel:
2016 XX XX
Produktionsår
Pakkens indhold
Pakkenindeholder:
1 Delvist samlet maskine
2 Sekskantnøgle 4/6mm
1 216mm TCT-savklinge
1 Skruetvinge
1 Betjeningsvejledning
• Kontrollér for skader på værktøj, dele og tilbehør, der kan være
opstået undertransport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Beskrivelse (Fig.A,B, G, H)
ADVARSEL: Modificer aldrig elværktøjet eller dele heraf.
Det kan medføre materiel- ellerpersonskade.
1 Tænd/sluk-kontakt
2 Beskyttelsesskærmlåsens
udløsergreb
3 Bærehåndtag
4 Fastgjort øverste
beskyttelsesskærm
5 Udvendig flange
6 Klingebolt
7 Nederste klinges
beskyttelsesskærm
8 Savklinge
9 Låsegreb til glidende
afskærmning
10 Fast bord
11 savsnitsplade
12 Geringsarm
13 Geringslås
14 Roterende bord/
geringsarm
15 Geringsskala
16 Glidende afskærmning
17 Skruetvinge til materiale
18 Tværstykkelås
19 Udløserkrog på
beskyttelsesskærmen
20 Smigholdegreb
21 Smigvinkelskala
22 Monteringshuller på bænk
23 Nedlåsningsknap
24 Tværstykkestænger
25 Savhoved
26 Sekskantnøgler (fig. G)
27 Kabelholder
28 Kabel
30 Låsehul
31 Tilsidesættelsesknap
32 Bærehåndtag (venstre og
højre)
33 Indvendig flange (fig. H)
34 Støvopsamlingsnæse
Valgfrit tilbehør
(fig.A,C–E, K)
35 Bordendeplade
36 Ekstra styreskinner
37 Støtteplade til materiale
38 Drejeligt stop
39 Indstilleligt stativ 760mm
(maks. højde)
40 Benstativ
41 Længdestop til korte
arbejdsemner (skal
anvendes sammen med
styreskinner35 )
42 Rullebord
43 Snoet hurtig
låsekonnektor
Tilsigtet anvendelse
Din BTI tværsnit geringsav er blevet designet til professionel
skæring af træ, træprodukter og plastik. Den udfører let, præcis
og sikker savning på tværs, gerings- ogsmigskæring.

12
DANSK
Denne enhed er designet til brug med en nominel
klingediameter 216mm klinge medhårdtmetalskær.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller inærheden af
brændbare væsker ellergasser.
Disse geringsave er professionelleværktøjsmaskiner.
LAD IKKE børn komme ikontakt med værktøjet. Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
ADVARSEL! Anvend ikke maskinen til andre formål end
detilsigtede.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
Elsikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen påmærkepladen.
Værktøjet er dobbeltisoleret ioverensstemmelse med
EN61029, derfor er en jordledning ikkepåkrævet.
Ved udskiftning af ledningen må værktøjet kun repareres af en
autoriseret servicemontør eller en uddannetelektriker.
Følgende ledninger erobligatoriske:
BTI PS 1800+ : H05RN-F, 2×1,0mm²
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en
godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette
værktøjs effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale
lederstørrelse er 1,5mm²; den maksimale længde er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles heltud.
SAMLING
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser,
skal enhedens slukkes og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering
af tilbehør, før justering eller ændring af
konfiguration eller ved udførelse af reparationer.
Sørg for, at udløserkontakten er iOFF-stilling. Utilsigtet
start kan medførekvæstelser.
Udpakning
Motoren og skærmene er allerede monteret påbasen.
Kabelklemme (Fig.H)
Sæt kablet28 ikabelklemmen27 . Giv nok kabel til at
savhovedet kan bevæge sig, og stram derefter klemmen ved
hjælp afskruen.
Bænkmontering (Fig.B)
1. Der er huller22 ialle fire fødder for at muliggøre
bænkmontering. Hullerne er beregnet til at passe til
forskellige boltstørrelser. Brug et af hullerne, det er ikke
nødvendigt at bruge dem begge. Monter altid saven stabilt
for at undgå, at den bevæger sig. Bolte med en diameter
på 8 mm og en længde på 80 mm anbefales. For at gøre
den nemmere at tage af, kan værktøjet monteres på et
stykke 12,5mm eller tykkere krydsfiner, som derefter kan
spændes fast på arbejdsunderlaget eller flyttes til andre
arbejdssteder og spændes fastigen.
2. Sørg ved montering af saven på et stykke krydsfiner for, at
monteringsskruerne ikke stikker ud på træets underside.
Krydsfineren skal sidde plant på arbejdsunderlaget.
Ved fastspænding af saven på en arbejdsflade, må
den kun spændes fast ide spændefremspring, hvor
monteringsskruehullerne er placeret. Fastspænding på
andre steder forhindrer korrekt betjening afsaven.
3. Sørg for, at monteringsfladen ikke er skæv eller ujævn på
andre måder for at undgå binding og unøjagtigheder.
Hvis saven vipper på overfladen, placeres et tyndt
materialestykke under en savfod, indtil saven står stabilt
påmonteringsfladen.
Montering af savklingen (Fig.A,G–I)
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser,
skal enhedens slukkes og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering
af tilbehør, før justering eller ændring af
konfiguration eller ved udførelse af reparationer.
Sørg for, at udløserkontakten er iOFF-stilling. Utilsigtet
start kan medførekæstelser.
ADVARSEL: Tænderne på en ny klinge er meget skarpe
og kan værefarlige.
ADVARSEL! Vær opmærksom på, at savklingen kun kan
udskiftes på den beskrevne måde. Brug kun de savklinger,
der er specificerede under tekniske data; katnr.:
DT4320foreslås.
1. Indsæt 6mm sekskantnøgle26 ind iden modsatte
placering af klingeakslen og hold den (Fig.G).
2. Løsn klingebolten6 ved at dreje iurets retning. Fjern
klingebolten6 og den udvendige flange5 .
3. Tryk på frigøringsgrebet til nederste skærm/hovedlåsen2
for at løfte den nederste klingeskærm7 og fjern
savklingen8 .
4. Monter den nye savklinge på ansatsen på den indvendige
flange33 , og sørg for, at tænderne på klingens nederste
kant peger mod anslaget (væk fra operatøren).
5. Sæt den udvendige flange5 på plads, og sørg for at
positionsøsknerne45 aktiveres korrekt, en på hver side
afmotorakslen.
6. Stram klingebolt6 ved at dreje den mod uret, mens du
holder 6mm sekskantnøglen26 med den anden hånd
(Fig.I).
JUSTERINGER
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser,
skal enhedens slukkes og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering
af tilbehør, før justering eller ændring af

13
DANSK
konfiguration eller ved udførelse af reparationer.
Sørg for, at udløserkontakten er iOFF-stilling. Utilsigtet
start kan medførekvæstelser.
Geringsaven er nøjagtigt justeret fra fabrikken. Hvis rejustering
er påkrævet på grund af forsendelse, håndtering eller andre
årsager, skal nedenstående trin følges for at justere saven. Når
de er foretaget, bør disse justeringer forblivenøjagtige.
Justering af tværskinnerne for konstant
skæredybde (Fig.A,B,J,L)
Klingen skal køre med konstant skæredybde ihele bordets
længde og må ikke berøre det faste bord ved åbningens
bagende eller drejearmens forside. For at opnå dette skal
tværarmene være nøjagtig parallelle med bordet, når
savhovedet er trykket heltned.
1. Tryk på frigøringsgrebet til nederste skærm/hovedlåsen2
(Fig.A).
2. Tryk savhovedet helt til den bagerste position, og
mål højden fra drejebordet14 til underkanten af den
udvendige flange5 (Fig.J).
3. Drej savhovedets tværlås18 (Fig.B).
4. Hold savhovedet helt nede, og træk hovedet til enden af
sinbane.
5. Mål højden angivet ifigurKigen. Værdierne skal
væreidentiske.
6. Gå frem som følger, hvis justering er påkrævet (Fig.L):
a. Løsn låsemøtrikken46 ibeslaget47 under den øverste
støvudsugningsport37 , og juster skruen48 som
påkrævet, og gå frem ismåtrin.
b. Stram låsemøtrikken46 .
ADVARSEL: Kontrollér altid, at klingen ikke berører
bordet iåbningens bagende eller den drejearmens
forside i90° lodret og 45° affasningsposition. Tænd ikke
maskinen, før det er kontrolleret!
Justering af anslaget (Fig.M)
Drej glideanslagets låsegreb9 mod urets retning for at løsne
det. Skub glideanslaget16 til en position, hvor klingen ikke
skærer idet, stram derefter anslagets låsegreb ved at dreje
iuretsretning.
Kontrol og justering af klingen til anslaget
(Fig.B,N,O,Q)
1. Løsn geringlåsen13 .
2. Placer tommelfingeren på geringarmen12 og tryk på
geringlåsen13 for at frigøre drejebordet/geringarmen14 .
3. Drej geringarmen, indtil låsen anbringer den
i0°geringposition.
4. Træk hovedet ned og lås det fast idenne position ved hjælp
af låseknappen23 .
5. Kontrollér, at de to 0° markeringer49 på geringskalaen15
netop ersynlige.
6. Læg en vinkel50 mod venstre side af anslaget16 og
klingen8 .
ADVARSEL: Rør ikke ved spidserne på klingens tænder
medvinklen.
7. Gå frem som følger, hvis justering erpåkrævet:
a. Løsn skruerne51 og flyt skala/geringarmsmodulet til
venstre eller højre, indtil klingen er i90° til anslaget målt
med vinklen (Fig.N).
b. Stram skruerne51 igen.
Kontrol og justering af klingen til bordet
(Fig.P–R)
1. Løsn klemmehåndtaget til affasning20 (Fig.P).
2. Tryk savhovedet til højre for at sikre, at det er helt lodret, og
stram klemmegrebet tilaffasning.
3. Sæt en fast vinkel50 på bordet og op mod klingen8
(Fig.Q).
ADVARSEL: Rør ikke ved spidserne på klingens tænder
medvinklen.
4. Gå frem som følger, hvis justering erpåkrævet:
a. Løsn klemmegrebet til affasning20 og drej stopskruen
til justering af lodret position52 ind eller ud, indtil
klingen er i90° til bordet målt medvinklen.
b. Hvis affasningsmarkøren
53 ikke viser nul på
affasningsskalaen21 , løsnes skruerne54 , der holder
skalaen fast, og skalaen flyttes sompåkrævet.
Kontrol og justering af affasningsvinklen
(Fig.A,P,R)
Affasningsfriløbet gør det muligt at indstille den maksimale
affasningsvinkel til 45° eller 48°.
• Venstre = 45°
• Højre = 48°
1. Sørg for, at friløbsgrebet55 er placeret ivenstreposition.
2. Løsn klemmegrebet til affasning20 og flyt savhovedet
tilvenstre.
3. Dette er 45°affasningspositionen.
4. Hvis justering er påkrævet, drejes stopskruen56 ind eller
ud som nødvendigt, indtil markøren53 viser 45°.
ADVARSEL: Styrerillerne kan blive tilstoppet med
savsmuld. Brug en pind eller svag trykluft til at
rensestyrerillerne.
Før brugen
ADVARSEL:
• Monter den rigtige savklinge. Brug ikke slidte klinger.
Værktøjets maksimale rotationshastighed må ikke
overskridesavklingens.
• Forsøg ikke at skære meget småstykker.
• Lad klingen skære frit. Brug ikketvang.
• Lad motoren nå fuld hastighed, før derskæres.
• Sørg for, at alle låsegreb og klemmehåndtag
erstramme.
• Fastgørarbejdsemnet.

14
DANSK
• Selvom denne sav kan save træ og mange
ikkejernholdige materialer, gælder denne
driftsvejledning kun savning af træ. De samme
retningslinjer gælder for de øvrige materialer. Denne
sav må ikke anvendes til at skære jernholdige (jern og
stål) materialer eller murværk! Brug ikke slibeskiver!
• Sørg for at bruge savsnitpladen. Maskinen må ikke
anvendes, hvis savsnitåbningen er bredere end
10mm.
• Hvis arbejdsemnet placeres på et stykke træ, øges
kapaciteten til 300mm.
BETJENING
Brugsanvisning
ADVARSEL: Følg altid sikkerhedsanvisningerne og
gældendelovbestemmelser.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser,
skal enhedens slukkes og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering
af tilbehør, før justering eller ændring af
konfiguration eller ved udførelse af reparationer.
Sørg for, at udløserkontakten er iOFF-stilling. Utilsigtet
start kan medførekvæstelser.
Brugere iUK gøres opmærksom på “woodworking
machinesregulations 1974” samt senereændringer.
Kontrollér at maskinen er placeret, så den passer til din
ergonomi med hensyn til bordhøjde og stabilitet. Maskinstedet
skal udvælges, så brugeren har et godt overblik og har
tilstrækkelig plads omkring maskinen til bearbejdning af
arbejdsemner udenbegrænsninger.
Til reduktion af vibrationseffekter sørg for at den omgivende
temperatur ikke er for lav, at maskine og tilbehør er godt
vedligeholdt, og at arbejdsemnets størrelse passer til
dennemaskine.
Tænde og slukke (Fig.A)
Der er et hul30 itænd/sluk-kontakten1 til at låse værktøjet
med enhængelås.
1. Tryk på tænd/sluk-kontakten1 for at starteværktøjet.
2. Slip kontakten for at stoppeværktøjet.
Anvendelse af LED arbejdslyssystem
(fig.A,V)
BEMÆRK: Geringssaven skal være tilsluttet til en strømkilde.
LED arbejdslyssystem betjenes med en trykknap,
monteret på håndtaget under den sorte plastikstang.
LED arbejdslyssystemet er uafhængigt af geringssavens
udløserkontakt. En LED fejl har ingen effekt på den tiltænkte
opgave.
Sådan skærer du gennem en eksisterende blyantstreg på et
stykke træ:
1. Skub til den sorte plastikstang, træk derefter ned
idriftshåndtaget3 for at bringe savklingen8 tæt til træet.
Klingens skygge vil blive vist på træet.
2. Ret blyantstregen ind efter hjørnet på klingens skygge. Det
kan være nødvendigt at justere gerings- eller smigvinklerne
til nøjagtigt at matche blyantstregen.
Krops- og håndstilling
Rigtig placering af krop og hænder ved betjening af
geringsaven gør savningen lettere, nøjagtigere ogsikrere.
ADVARSEL:
• Placer aldrig hænderne inærheden afskæreområdet.
• Placer ikke hænderne nærmere klingen end 150mm.
• Hold arbejdsemnet fast mod bordet og anslaget
under skærearbejdet. Hold dine hænder på plads,
indtil kontakten er sluppet, og klingen er stoppethelt.
• Foretag altid tørkørsler (uden strøm) før afsluttende
snit, så du kan kontrollere klingensbane.
• Kryds ikkehænderne.
• Hold begge fødder solidt på gulvet, og hav
godbalance.
• Følg savarmen, når du flytter den til venstre og højre,
og stå en smule til savklingensside.
Grundlæggende savsnit
Vertikalt lige tværsnit (Fig. A, S)
BEMÆRK: Brug 216 mm savklinger med 30 mm
spændehuller for at opnå de ønskede skærekapacitater.
1. Du hæver savhovedet 25 til dens højeste position ved at
trykke savhovedet ned 25 og trække låseknappen ud 23.
Udløs det nedadgående tryk og lad savhovedet hæve til
dets fulde højde.
2. Tryk på geringslåsen 13 flyt derefter armen til 0° position.
3. Udløs geringslåsen.
4. Sørg altid for at geringslåsen er korrekt låst før skæring.
5. Anbring det træ, der skal skæres imod den glidende
afskærmning 16 og fastgør den med en materialeholder
17.
6. Tag fat idriftshåndtaget 3 og tryk beskyttelsesskærmens
udløsergreb 2 ned for at udløse beskyttelsesskærmen. Tryk
på udløserkontakten 1 for at starte motoren. Det anbefales
at starte skæringen tæt ved afskærmningen.
7. Tryk hovedet ned så klingen kan skære gennem træet og
indsæt savsnitpladen 11 af plastik.
8. Efter færdiggørelse af snittet, sluk for kontakten og vent,
indtil savklingen står helt stille, før hovedet returneres til
dens øverste hvilestilling.
ADVARSEL:
• For nogle plastikprofiltyper anbefales det at følge
sekvensen imodsat rækkefølge.
• Den nederste beskyttelsesskærm på klingen er
designet til at lukke hurtigt, når grebet 2 udløses. Hvis
den ikke gør det, få saven serviceret af et autoriseret
BTI værksted.
Udførelse af et glidende snit (Fig. A, B, S)
1. Drej savhovedets tværstykkelås 18 for at løsne.

15
DANSK
2. Skub savhovedet
25 ned, træk låseknappen 23 ud og lad
saven hæve til dens højeste position.
3. Anbring det træ, der skal skæres imod den glidende
afskærmning 16 og fastgør den med en materialeholder
17.
4. Sænk savhovedet og træk den til enden på dens vandring..
5. Tryk på beskyttelsesskærmens udløsergreb 2 for at udløse
beskyttelsesskærmen. Tryk på udløserkontakten 1 for at
starte motoren.
6. Tryk hovedet helt ned for at tillade klingen at skære
gennem træet og skub hovedet tilbage for at fuldføre
snittet.
7. Efter færdiggørelse af snittet, sluk for kontakten og vent,
indtil savklingen står helt stille, før hovedet returneres til
dens øverste hvilestilling.
• ADVARSEL: Husk at låse savhovedet iden bageste
position, når de glidende snit er afsluttede..
Lodret geringafkortning (Fig. A, T)
1. Klem geringlåsen13 sammen. Flyt armen til venstre eller
højre til den ønskedevinkel.
2. Geringlåsen går automatisk iindgreb ved 0°, 15°,
22,5°, 31,62°, 45° og 50° til venstre og højre. Hvis en
mellemliggende vinkel ønskes, holdes hovedet fast og låses
ved at fastgøregeringlåsen.
3. Sørg altid for, at geringlåsegrebet er stramt låst fast, før
derskæres.
4. Gå videre som ved lodret ligeafkortning.
ADVARSEL: Ved gering af enden på et stykke træ med
lille afskæring placeres træet, så afskæringen er på den
side at klingen, der har den største vinkel til anslaget,dvs.
• venstre gering, afskæring til højre
• højre gering, afskæring til venstre
Affasningssnit (Fig. P, U)
Affasningsvinkler kan indstilles fra 0° til 48° til venstre.
Affasninger op til 45° kan skæres med geringarmen indstillet
mellem nul og en maksimal geringposition på 45° til højre
ellervenstre.
1. Løsn klemmegrebet til affasning20 og indstil den
ønskedefas.
2. Indstil friløbsknappen31 omnødvendigt.
3. Hold hovedet fast og lad det ikkefalde.
4. Stram klemmegrebet til affasning20 hårdt.
5. Gå videre som ved lodret ligeafkortning.
Skærekvalitet
Hvor glat et snit bliver afhænger af et antal faktorer, f.eks. det
materiale der saves. Når der er behov for de glatteste snit til
kantprofiler og andet præcisionsarbejde kan en skarp (60-tands
karbid) klinge og en langsommere, jævn skærehastighed give
de ønskederesultater.
ADVARSEL: Sørg for, at materialet ikke vandrer, mens
der saves. Spænd det ordentligt fast. Lad altid klingen
standse helt, før armen løftes. Hvis der stikker små
træfibre ud på bagsiden at arbejdsemnet, sættes et stykke
afdækningstape på træet, hvor snittet skal foretages. Sav
igennem tapen og fjern den forsigtigt, når du erfærdig.
Fastspænding af arbejdsemnet (Fig.C,X)
ADVARSEL: Brug altid enmaterialeklemme.
De bedste resultater fås ved brug af skruetvingen17 , der er
fremstillet til brug medsaven.
Sådan installeres holder
1. Indsæt den ihullet bag ved anslaget. Holderen17 skal
vende imod geringssavens bagside. Kontrollér at rillen på
holderstangen er helt indsat igeringssavens fundament.
Hvis rillen er synlig, vil holderen ikke væresikret.
2. Drej holderen 180° imod geringssavensforside.
3. Løsn grebet for at justere holderen op eller ned, brug
derefter finjusteringsgrebet til at fastgørearbejdsemnet.
BEMÆRK: Anbring holderen på højre side af fundamentet
under smigskæring. FORETAG ALTID TØRKØRSLER UDEN
STRØM, FØR DU AFSLUTTER SNIT, SÅ DU KAN KONTROLLERE
KLINGENS STI. SØRG FOR AT HOLDEREN IKKE FORSTYRRER
SAVENS ELLER BESKYTTELSESSKÆRMENESFUNKTIONER.
Kombineret gering (Fig.W)
Dette snit er en kombination af gering og affasning. Denne
snittype anvendes til at lave rammer eller kasser med skrå sider
som vist ifigurW.
ADVARSEL: Hvis snitvinklen varierer fra snit til snit,
skal du kontrollere, at affasningsklemmegrebet og
geringklemmegrebet er strammet ordentligt. De skal
strammes efter ændringer ifas ellergering.
• Nedenstående diagram kan hjælpe med at vælge
de rigtige gering- og fasindstillinger for almindelige
kombineredegeringsnit.
• Diagrammet anvendes ved at vælge den ønskede vinkel “A”
(Fig.W) for opgaven og finde vinklen på den rigtige bue
itabellen. Følg diagrammet lige ned fra dette punkt for
at finde den rigtige fasvinkel og på tværs for at finde den
rigtigegeringvinkel.

16
DANSK
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
5
10
15
20
25
30
35
40
45
5
10
15
20
25
30
35
40
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
SQUARE BOX
6 SIDED BOX
8 SIDED BOX
INDSTIL DENNE GERINGVINKEL PÅ SAVEN
VINKEL FOR KASSENS SIDE (VINKEL “A”)
INDSTIL DENNE FASVINKEL PÅ SAVEN
6-SIDET KASSE
8-SIDET KASSE
KVADRATISK
KASSE
1. Indstil saven til de anbefalede vinkler og foretag
nogleprøvesnit.
2. Prøv at sætte de savede stykkersammen.
Eksempel: For at lave en firesidet kasse med udvendige
vinkler på 25° (vinkel“A”) (Fig.W), skal den øverste højre
bue anvendes. Find 25° på bueskalaen. Følg den vandrette
krydsende linje til en af siderne for at finde geringvinklen,
der skal indstilles på saven (23°). Følg på samme måde
den lodrette krydsende linje op eller ned for at få den
fasvinkel, der skal indstilles på saven. (40°). Prøv altid
skærene på nogle overskydende stykker træ for at verificere
indstillingerne påsaven.
ADVARSEL: Overskrid aldrig grænserne for kombineret
gering på 45° fas med 45° venstre eller højregering.
Støtte Til Korte og Lange Emner (Fig.C,D)
Savning af Kort Materiale
Det tilrådes at anvende længdestop41 for korte arbejdsemner,
både til savning af serier og til korte enkelte arbejdsemner
iforskellig længde. Længdestoppet kan kun anvendes sammen
med et par styreskinner35 , der erekstraudstyr.
Savning af Stort Materiale
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser
skal lange arbejdsemner altidunderstøttes.
FigurC viser den ideelle konfiguration til savning af lange
arbejdsemner, når saven bruges fritstående (alle genstande fås
som ekstraudstyr).
Disse genstande (undtagen stativet og skruetvingen) er
påkrævet både på fødnings- ogudføringssiden:
• Stativ40 (leveres med monteringsvejledning).
• Styreskinner (500 eller 1000mm)35 .
• Fødder39 til at støtte styreskinnerne. Brug ikke fødderne
til at støtte maskinen! Føddernes højde kanjusteres.
• Materialestøtteplader36 .
• Bordendeplade34 til at støtte skinnerne (også ved arbejde
på en eksisterende bænk).
• Skruetvinge17 .
• Drejestop38 .
1. Placer saven på stativet, og monterstyreskinnerne.
2. Skru materialestøttepladerne36 solidt fast på
styreskinnerne35 .
3. Skruetvingen17 fungerer nu somlængdestop.
4. Monter bordendepladerne34 .
5. Monter drejestoppet38 på den bagersteskinne.
6. Brug drejestoppet38 til at justere længden for
mellemlange og lange arbejdsemner. Det kan justeres
isiden eller drejes væk, når det ikke er ibrug.
Støvopsamling (fig. A, K)
ADVARSEL: Tilslut, hver gang det er muligt, en
støvopsamlingsenhed, der er designet ihenhold til de
relevante regulativer med hensyn til støvemission.
Tilslut en støvopsamlingsenhed, der er designed ihenhold til
de relevante regulativer. Lufthastigheden på eksternt tilsluttede
systemer skal være 20m/s+/- 2 m/s. Hastigheden skal måles
itilslutningsrøret på tilslutningspunktet, med tilsluttet værktøj,
men ikke idrift.
Transport (Fig.A, B)
ADVARSEL: For at bære geringsaven på praktisk
vis er soklen udstyret med to fordybninger32 .
Brug aldrig beskyttelsesskærme til at løfte eller
transporteregeringsaven.
1. Ved transport af saven skal fas- og geringpositionerne
indstilles til0°.
2. Tryk på frigøringsgrebet til nederste skærm/hovedlåsen2
(Fig.A).
3. Tryk hovedet ned, og tryk på låseknappen23 (Fig.B).
4. Bring saven ihvileposition og tryk på tværlåsen18 .
VEDLIGEHOLDELSE
Dit BTI elværktøj er designet til at fungere ilang tid med
minimal vedligeholdelse. Kontinuerlig tilfredsstillende
funktion afhænger af korrekt pleje af værktøjet og
regelmæssigrengøring.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser,
skal enhedens slukkes og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering
af tilbehør, før justering eller ændring af
konfiguration eller ved udførelse af reparationer.
Sørg for, at udløserkontakten er iOFF-stilling. Utilsigtet
start kan medførekvæstelser.
ADVARSEL: Hvis savklingen er slidt, skal den udskiftes
med en ny, skarpklinge.

17
DANSK
Smøring
Dit eldrevne værktøj kræver ikke yderligeresmøring.
Rengøring
Før brug kontrollér omhyggeligt beskyttelsesskærmen på
den øverste klinge, den bevægelige beskyttelsesskærm på
den nederste klinge lige såvel som støvopsamlingsrøret for
at fastslå, at den vil køre korrekt. Sørg for at skår, støv eller
partikler fra arbejdsemnet ikke kan føre til blokering af en
affunktionerne.
Itilfælde af at fragmenter fra arbejdsemnet sidder fast mellem
savklingen og beskyttelsesskærme, frakobl maskinen fra
strømforsyningen og følg de instruktioner, der findes iafsnittet
Montering af savklingen. Fjern de fastklemte dele og
genmontérsavklingen.
ADVARSEL: Blæs støv og snavs uden af hovedkabinettet
med tør luft, så snart der observeres ophobninger
af snavs iog omkring lufthullerne. Bær godkendte
beskyttelsesbriller og en godkendt støvmaske ved
udførelse af denneprocedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller skrappe
kemikalier til rengøring af værktøjets ikkemetalliske dele.
Disse kemikalier kan svække de anvendte materialerne
idisse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og
mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind iværktøjet, og
nedsænk aldrig nogen del af værktøjet ivæske.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser
skal bordoverfladen rengøresregelmæssigt.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser
skal støvopsamlingssystemet rengøresregelmæssigt.
Miljøbeskyttelse
Særskilt indsamling. Produkter og batterier mærket
med dette symbol må ikke bortskaffes sammen
med normalthusholdningsaffald.
Produkter og batterier indeholder materialer, der
kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere
efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske
produkter og batterier ihenhold til lokale regulativer. Du kan
finde yderligere oplysninger på www.BTI.de.

18
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von BTI entschieden.
Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und
Innovation machen BTI zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
BTI PS 1800+
Spannung V 230
Typ 1
Aufnahmeleistung W 1800/1600
Sägeblattdurchmesser mm 216
Aufnahmebohrung Sägeblatt mm 30
Max. Sägeblattdrehzahl min-1 6300
Gehrung (Maximaleinstellungen) links und rechts 50°
Schrägschnitt (Maximaleinstellungen) links 48°
Doppelgehrungsschnitt Schrägschnitt 45°
Gehrungsschnitt 45°
Leistungskennzahlen
Gerader Schnitt 90° mm 60 × 270
Gehrungsschnitt 45° mm 60 × 190
Gehrungsschnitt 48° mm 60 × 180
Schrägschnitt 45° mm 48 × 270
Schrägschnitt 48° mm 45 × 270
Gesamtabmessungen mm 460 × 560 × 430
Gewicht kg 15,0
Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN61029:
LPA (Schalldruckpegel) dB(A) 93
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 104
K (Schallleistungspegel-Unsicherheit) dB(A) 3,9
Vibrationskennwert a
h
m/s² 2,1
Unsicherheit K = m/s² 1,5
Die in diesem Informationsblatt angegebene
Schwingungsemission wurde mittels eines standardisierten
Prüfverfahrens gemäß EN61029 gemessen und kann zum
Vergleich verschiedener Werkzeuge verwendet werden.
Sie kann für eine vorläufige Expositionsbewertung
verwendetwerden.
WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel
steht für die Hauptverwendung des Werkzeugs. Wird
das Werkzeug für andere Anwendungen, mit anderem
Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt, kann die
Schwingungsemission abweichen. Dies kann zu einer
erheblichen Erhöhung des Expositionsgrades über den
gesamten Arbeitszeitraumführen.
Eine Einschätzung der Schwingungsexposition sollte
auch die Zeiten berücksichtigen, in denen das Gerät
ausgeschaltet ist oder wenn es zwar in Betrieb, aber nicht
im Einsatz im eigentlichen Sinne ist. Dies kann zu einer
erheblichen Minderung des Expositionsgrades über den
gesamten Arbeitszeitraumführen.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutze der Anwender vor den Auswirkungen von
Schwingungen fest, wie z.B.: Wartung des Werkzeugs
und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation
vonArbeitsabläufen.
Absicherung
Europa 230 V Werkzeuge 10 A Stromversorgung
HINWEIS: Dieses Gerät ist für den Anschluss an ein
Stromversorgungssystem mit einer maximale zulässigen
Systemimpedanz Zmax von 0,28 Ω am Schnittstellenpunkt
(Netzanschlusskasten) der Stromversorgung des
Benutzersvorgesehen.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass dieses Gerät
ausschließlich an ein Stromversorgungssystem
angeschlossen wird, das den obigen Anforderungen
entspricht. Der Benutzer sollte gegebenenfalls das örtliche
Stromversorgungsunternehmen nach der Systemimpedanz am
Schnittstellenpunktfragen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
KAPP UND GEHRUNGSSÄGE
BTI PS 1800+

19
DEUTSCH
Weist auf eine Brandgefahrhin.
Skarpe Kanter
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie
Kapp- und Gehrungssäge
BTI PS 1800+
BTI erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN61029-1:2009 + A11:2010, EN61029-2-9:2012 +
A11:2013.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie
2004/108/EC (bis zum 19.04.2016), 2014/30/EU (ab dem
20.04.2016) und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an BTI unter der folgenden Adresse oder schauen
Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitungnach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese
Erklärung im Namen von BTIab.
Andreas Krebs ppa. Martin Mayer-Hagelstein
Managing Director Director Marketing & E-Commerce
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
17.01.2018
Sicherheitsanweisungen
WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
zu beachten, um die Gefahren von Brand, Stromunfall
und Körperschäden zu beachten, sowie die
nachherFolgenden.
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt in
Gebrauch nehmen, und bewahren Sie diese Anweisungenauf.
BEWAHRENSIE DIESES HANDBUCH ZUM
KÜNFTIGENNACHSCHLAGENAUF
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich inOrdnung.
Überladene Arbeitsbereiche und Werkbänke
begünstigenUnfälle.
2. Berücksichtigen Sie dieArbeitsumgebung.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung.
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches
(250–300Lux). Benutzen Sie das Werkzeug nicht an Stellen, an
denen Brand- oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten oderGasen. Der Arbeitsbereich
sollte gut belüftet werden.
3. Schutz vorStromunfall.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen
(z.B. Rohre, Heizkörper, Kochplatten und Kühlschränke).
Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. bei hoher
Luftfeuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.)
kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten
eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI)-
Schutzschalters erhöhtwerden.
4. Halten Sie andere Personenfern.
Lassen Sie nicht zu dass Unbeteiligte, insbesondere Kinder, das
Werkzeug oder das Verlängerungskabel berühren und halten
Sie sie vom Arbeitsbereichfern.
5. Bewahren Sie nicht benutzte Werkzeuge sicherauf.
Nicht benutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar
aufbewahrtwerden.
6. Überlasten Sie das Werkzeugnicht.
Das Werkzeug wird bessere und sicherere Arbeitsergebnisse
erzielen, wenn es zweckgemäß belastetwird.
7. Verwenden Sie das geeigneteWerkzeug.
Überlasten Sie keine schwachen Werkzeuge oder Zubehörteile
mit Aufgaben für leistungsstärkere Werkzeuge. Verwenden Sie
Werkzeuge nicht für ungeeignete Zwecke. Verwenden Sie z.B.
keine Kreissägen zum Schneiden von Ästen oderHolzklötzen.
8. Tragen Sie geeigneteKleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von
sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Rutschfestes
Schuhwerk wird bei Außenarbeiten empfohlen. Tragen Sie bei
langen Haaren eineHaarschutzbedeckung.
9. Verwenden SieSchutzausrüstungen:
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Gesichts-
oder Staubschutzmaske, wenn bei der Arbeit Staub oder
herumfliegende Teilchen entstehen. Falls diese Teilchen
sehr heiß sein können, tragen Sie auch eine hitzebeständige
Schürze. Tragen Sie immer einen Gehörschutz. Tragen Sie
immer einenSchutzhelm.
10 . Schließen Sie die Spanabsaugungan.
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von
Spänen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendetwerden.
11 . Behandeln Sie das Kabelsorgfältig.
Zerren Sie nicht am Kabel, um es aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Tragen Sie das Werkzeug niemals amKabel.
12 . Fixieren Sie dasWerkstück.
Verwenden Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock
zur Fixierung des Werkstücks. Es wird damit sicherer als
mit der Hand gehalten und ermöglicht die Bedienung des
Werkzeugs mit beidenHänden.
13 . Übernehmen Sie sichnicht.
Achten Sie auf sicheren Stand undGleichgewicht.
14 . Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mitSorgfalt.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um
bessere und sicherere Ergebnisse zu erzielen. Befolgen Sie die

20
DEUTSCH
Vorschriften zur Schmierung und zum Zubehöraustausch.
Überprüfen Sie die Werkzeuge regelmäßig. Lassen Sie Defekte
durch eine autorisierte Kundendienststelle reparieren. Halten
Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl
undFett.
15 . Trennen Sie die Werkzeuge vomStromnetz.
Wenn Sie die Geräte nicht benutzen, und wenn Sie Zubehör
wie Sägeblätter, Stifte und Schneiden wechseln, trennen Sie
vor der Wartung die Werkzeuge vomStromnetz.
16 . Entfernen Sie Justier- undWerkzeugschlüssel.
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, vor Inbetriebnahme des
Werkzeugs zu prüfen, ob alle Justier- und Werkzeugschlüssel
vom Gerät entferntsind.
17 . Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtesEinschalten.
Wenn Sie das Gerät tragen, nehmen Sie den Finger vom
Schalter. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an das Stromnetzanschließen.
18 . Verwenden Sie für Außenarbeiten
geeigneteVerlängerungskabel.
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel und
tauschen Sie es aus, falls es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät
im Freien verwenden, nehmen Sie nur Verlängerungskabel,
die sich für den Einsatz im Freien eignen und entsprechend
gekennzeichnetsind.
19 . Seien Sie stetsaufmerksam.
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Verwenden Sie Ihre
praktische Vernunft. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Medikamenten
oder Alkoholstehen.
20 . Kontrollieren Sie Ihr Werkzeug aufBeschädigungen.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme Gerät und Netzkabel
sorgfältig, um sicher zu sein, dass es ordnungsgemäß
funktionieren und die angestrebte Leistung erbringen wird.
Überprüfen Sie die Ausrichtung der beweglichen Teile, deren
Befestigung, dass keine Teile, Schutzvorrichtungen und
Befestigungen beschädigt sind und dass keine anderen
Umstände den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs
beeinträchtigen könnten. Beschädigte Schutzvorrichtungen
oder andere Teile sollten ordnungsgemäß durch eine
autorisierte Kundendienststelle repariert oder ausgetauscht
werden, sofern in diesen Anweisungen nichts anderes
angegeben ist. Lassen Sie defekte Schalter durch eine
autorisierte Kundendienststelle ersetzen. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht, wenn der Ein/Aus-Schalter nicht funktioniert.
Versuchen Sie nie, selbst das Werkzeug zureparieren.
WARNUNG! Das Verwenden anderer als der in
diesen Anweisungen empfohlenen Anbaugeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit
diesem Werkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zur Gefahr von
Körperschädenführen.
21 . Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifizierte
Personenreparieren.
Dieses Elektrowerkzeug erfüllt die geltenden
Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sollten nur durch
qualifizierte Personen und mit Originalersatzteilen
durchgeführt werden, da andernfalls erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehenkönnen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Gehrungssägen
• Diese Maschine ist mit einer speziell konfigurierten
Netzleitung ausgerüstet, die nur vom Hersteller oder einer
autorisierten Reparaturwerkstatt erneuert werdendarf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden von
Werkstoffen, die nicht vom Hersteller empfohlensind.
• Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die Schutzvorrichtungen
angebracht sind, funktionieren und sich in einem
einwandfreien Wartungszustandbefinden.
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von
Neigungsschnitten, dass der Arm sicher befestigtist.
• Halten Sie den Bereich um die Maschine herum eben,
aufgeräumt und frei von losem Material, wie beispielsweise
Späne undSchnittreste.
• Wählen Sie das richtige Sägeblatt für das zu
schneidendeMaterial.
• Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt scharf und gut
eingestellt ist. Beachten Sie die auf dem Sägeblatt
angegebeneHöchstdrehzahl.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Feststellknöpfe und -hebel
angezogen sind, bevor Sie mit der Arbeitbeginnen.
• Halten Sie Ihre Hände nicht in der Nähe des Sägeblatts, wenn
die Säge an der Stromversorgung angeschlossenist.
• Versuchen Sie niemals, das sich bewegende Werkzeug
schnell abzubremsen, indem Sie ein Werkzeug oder etwas
anderes gegen das Sägeblatt drücken, da hierdurch schwere
Verletzungen verursacht werdenkönnen.
• Vor der Verwendung von Zubehörteilen schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung nach.
Die falsche Verwendung von Zubehör kann
Sachschädenverursachen.
• Verwenden Sie beim Umgang mit einem Sägeblatt oder mit
rauem Material einen Halter oder tragen SieHandschuhe.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das Sägeblatt
ordnungsgemäß montiertist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt sich in die richtige
Richtungdreht.
• Verwenden Sie keine Blätter mit einem kleineren oder
größeren Durchmesser als empfohlen. Angaben über die
richtigen Sägeblätter sind den Technischen Daten zu
entnehmen. Verwenden Sie nur die in diesem Handbuch
spezifizierten Sägeblätter im Einklang mit EN847-1.
• Ziehen Sie den Einsatz von speziell konstruierten
lärmmindernden Sägeblättern inErwägung.
• Verwenden Sie keine Sägeblätter
fürHOCHGESCHWINDIGKEITSSTAHL.
• Verwenden Sie keine gespaltenen oder
beschädigtenSägeblätter.
• Verwenden Sie keine Schleif- oderDiamantscheiben.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BTI Saw manuals

BTI
BTI Profiline A-KS 18V User manual

BTI
BTI A-ST 10,8 V User manual

BTI
BTI PROFILINE BTI-TKG 20-210 User manual

BTI
BTI A-HKS 10,8 V User manual

BTI
BTI UNIMASTER UM 400 SLP BB User manual

BTI
BTI BTI-RS 18V User manual

BTI
BTI HKS 61 User manual

BTI
BTI A-HKS 12V User manual

BTI
BTI A18 RS User manual

BTI
BTI Profiline A-UM 10,8V LI User manual