Buddy Toys BEC 7120 User manual

EN –1
Model BEC 7120 / BEC 7121
Before using this product, please carefully read the information contained in this user's manual and on the packaging and keep it
for future use. Changes in the text, design and technical specications may be made without prior notice and we reserve the right
to make such changes.
FEATURES AND FUNCTIONS
• Minimum age for use: from 37 – 96 months
• Function: Remote-controlled electric car for children
• Power source:
• Product – 1× 6V 4.5Ah leaded
• Remote control – 3× AA battery not included
• Charging time: 10 – 15 h
• Operating time: 1 – 1.5 h
• Operating temperature 5 – 35 °C
• Frequency of the remote control: 2,4 GHz
• Max. range 20 m.
• Max. load capacity is 30 kg
• Motor 1× 6V 15W
• Max. speed 2 – 4 km/h
• Parts of the package, see diagram.
• Charger (included): Input: AC 220-240 V, 50/60 Hz; Output: DC 6 V, 500 mA
Assembly instructions, see picture instructions on the last page.
INSTALLATION OF THE BATTERY AND THE POWER ADAPTER
Insert the batteries into the battery compartment. Connect together the connectors, connect the red end and the black end to the
negative, respectively positive pole of the battery.
Note: Make sure that you have performed the connection correctly, red to red, black to black, otherwise a short circuit could result.
Using a screwdriver, release the battery cover and take it o. Insert the battery with the correct polarity +/-. Then return the cover
to its original position and again secure it in place using the screw.
REPLACING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
Insert the antenna into the control socket. Open the cover and insert a 3× AA battery, ensure correct polarity is maintained, then
close the cover.
Do not remove rechargeable batteries from the toy before they are completely at.
NORMAL OPERATION
The recharging socket is located under the lling cover. Open the lling cover and insert the power adapter plug, then connect
the adapter to a power outlet.
Every hour of operation requires 10 – 15 hours of charging. However the actual charging must not last longer than 24 hours.
The adapter and battery may heat up while charging. This is normal.
Do not use non-functional or damaged adapters or batteries until they are repaired.
Regularly check the backup battery, adapter, cables and sockets.
Before rst use, charge for 10 – 15 hours.
Charge fully before using and do not forget to regularly recharge every 30 days. This will ensure normal battery operation.
Otherwise it will not be possible to recharge the battery.
For safety reasons, only use the supplied battery that has protection against being inserted in the wrong direction.
CURRENT PROTECTION
Current protection is installed under the seat.
The rear motor is equipped with a self-restoring fuse. Whenever it is overloaded or incorrectly controlled, the fuse automatically
cuts o the power supply. Turn o the key and wait 30 seconds, then the fuse will restore itself.
The power supply device is equipped with a burn fuse. If a short circuit occurs, the fuse will burn out. So it will be necessary to
replace it after resolving the problem with the short circuit.

EN–2
ATTENTION PRODUCT
• The product must be assembled and put into operation by an adult!
• The car must only be operated under adult supervision.
• Do not touch the moving parts of the product. Danger of injury!
• The packaging is not a part of the toy, after unpacking, keep all its parts out of reach of children. Plastic foils present a risk of
suocation!
• The product is not designed for children 3 years of age and younger. It contains small parts – danger of swallowing. Do not leave
children playing unsupervised.
• Do not expose the product to sources of heat such as re, solar radiation, etc., this could damage the product or cause the
batteries to explode.
• Do not modify the product in any way, do not tamper with its construction or connection. There is a risk of loss of functionality,
an injury or damage to property.
• Water must not reach the internal parts of the product.
• It is forbidden to use the car in public trac, on roads, on slopes, near swimming pools or other dangerous locations.
• The car must not be overloaded. The maximum capacity is 30 kg.
• The car is designed for children aged 37 – 96 months.
• Improper handling may damage certain parts.
• Do not switch between fast travel forwards and backwards. Prior to switching direction, it is necessary to always stop the car.
• Wipe the car with a dry wiping cloth. Do not expose the car to dripping or spraying water.
• Restarting the motor may create sparks. It is forbidden to operate the car in a ammable or explosive environment, for example
at a petrol station.
• Do not allow children to touch the wheels as their hand could become stuck or be injured. Prevent other children from
approaching a moving car.
• Only operate the car on an even surface. Do not use in sand or on another hard surface.
• This seat is equipped with a safety belt, which serves as a decoration and to instil the importance of the safety belt to the child,
it does not however serve the function of additional protection in this case.
• Show children how to start up and release the pedal, how to prevent damage and how to stop the car.
• Do not use a damaged car until it is repaired.
• Do not operate the car until it is properly assembled, it could be damaged.
• Regularly check and maintain the car to ensure the safety of your children.
ATTENTION RC
• Environment: select a safe place with sucient area without barriers, animals and people. Do not collide into other objects.
• Do not operate the product at a distance greater than 10 m, otherwise you will not be able to control it.
• Do not use in unfavourable weather conditions (wind, rain). This would aect the control of the model and could lead to a loss
of control and injuries or other damages.
• As soon as the model starts moving slower, it is time to recharge the batteries or to install new ones.
• Radio interference may result in strange behaviour of the product. Another model operated at the same frequency may
interfere with the control of your product.
• Personal transmitters, mobile telephones, walkie-talkies and other transmission devices and also high voltage power lines may
cause radio interference.
BATTERY SAFE OPERATION
• Use only the battery types recommended by the manufacturer.
• We recommend that batteries that are designed to be replaced are replaced with alkaline ones.
• The handling and charging of batteries may only be performed by an adult.
• Do not expose the batteries to re, direct sunlight or other sources of heat.
• Remove rechargeable batteries from the product before recharging them.
• Rechargeable batteries must be charged before playing. Disconnect only when fully charged. Attention, after charging the
surface may be hot.
• Adhere to the voltage specically shown on the product or packaging.
• Make sure that the batteries are properly installed in the product and adhere to the correct polarity.
• You must immediately remove at batteries from the product. Do not combine new and used batteries.
• If the product is not used for an extended period of time, remove all the batteries.
• It is forbidden to short-circuit the power supply terminals.
• A damaged or leaking battery must be replaced immediately.
• Do not throw used batteries into a re or open their casing!
• Do not combine standard and rechargeable batteries. Non-rechargeable batteries must not be charged.
• In the event that leaked electrolyte comes into contact with eyes, rinse the eyes out with clean water and immediately seek
professional medical help.
• Risk of re. Do not short circuit.

EN–3
CHARGER SAFE OPERATION
• Before charging, check that the voltage in your power grid corresponds to the parameters on the charger.
• Only use the original charger supplied by the manufacturer.
• The charger is not a toy. Charging may only be performed by an adult.
• The connector on the rechargeable battery must correspond to the respective connector on the charger.
• Do not place the device into water or expose it to rain or water.
• Disconnect the device from the mains power supply when not in operation.
• If ventilation openings are a part of the construction, do not clog them or open up the power supply part. Do not cover the
charger during the charging process.
• The power cord must not be replaced. If the power cord is damaged, the device must be disposed of. Store in a clean condition
in a dry and dark place.
• This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical or psychological abilities or by
persons with insucient experience and knowledge of operation unless under supervision or unless they are provided with
instructions about the operation of the device by the person responsible for the safety of these people.
• Adhere to all safety instructions to prevent damage to property or injuries.
• In the event that during the changing process you have a suspicion of any type of electrical fault (smell, overheating, change in
colour, deformation), immediately disconnect the charger from the mains and do not use it any more. If you have a suspicion
that water has entered the electrical components, take the device to a specialised service centre to eliminate any possible
damage to the protective insulation of the product.
STORAGE AND MAINTENANCE
Store the product in a clean condition in a dry and dark place. Clean with a dampened lint-free cloth. Do not use aggressive or
abrasive cleaning products for cleaning. After use, clean and dry using a dry cloth.
ECOLOGICAL DISPOSAL
At the end of their lifetime, neither the electrical device, nor battery packs, nor used batteries may be disposed of as unsorted
communal waste.Take the used products to appropriate local collection points in accordance with local municipal codes. Ask your
local authorities or collection facility for more details.
DECLARATION OF CONFORMITY
This product has been brought on to the market in accordance with the requirements of all EU harmonisation regulations. Directive
No. 1999/5/EC R&TTE. FAST a.s. declares that this product conforms to the basic requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/ES. The declaration of conformity is available at the company website www.fastcr.cz.
INSTRUCTIONSANDINFORMATIONREGARDINGTHEDISPOSALOFUSEDPACKAGINGMATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling
of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European
states you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct
disposal of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative
impact on the environment and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste.
Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of
this type of waste may fall subject to national regulations for nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or
supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from
local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specications may occur without prior notice and we reserve the right to make these
changes.
Address of the importer: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic

CZ–1
Model BEC 7120 / BEC 7121
Před použitím výrobku si pozorně přečtěte informace vtomto návodu ana obale aponechte si je pro budoucí použití. Změny
v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich
změnu.
VLASTNOSTI AFUNKCE
• Minimální věk použití: od 37 – 96 měsíců
• Funkce: Dálkově ovládané elektrické autíčko po děti
• Napájení:
• Výrobek – 1× 6V 4,5 Ah olovněná
• Dálkový ovladač – 3× AA baterie nejsou součástí dodávky
• Doba nabíjení: 10 – 15 h
• Doba provozu: 1 – 1,5 h
• Provozní teplota 5 – 35 °C
• Frekvence dálkového ovládání: 2,4 GHz
• Max. dosah 20 m.
• Max. nosnost 30 kg
• Motor 1× 6 V 15 W
• Max. rychlost 2 – 4 km/h
• Součásti balení viz schéma.
• Nabíjecí adaptér (součást dodávky): Vstup: AC 220–240 V, 50/60 Hz; Výstup: DC 6 V, 500 mA
Návod ksestavení viz. obrázkový návod na poslední straně.
INSTALACE BATERIE ANAPÁJECÍHO ZDROJE
Vložte baterie do oddělení pro baterie. Propojte konektory, zapojte červenou koncovku ačernou koncovku kzápornému,
respektive ke kladnému pólu baterie.
Poznámka: Ujistěte se, že jste provedli zapojení správně, červená kčervené ačerná kčerné, jinak mi to mohlo způsobit zkrat.
Pomocí šroubováku uvolněte kryt baterie aodstraňte jej. Baterii vložte se správnou polaritou +/-. Kryt poté vraťte na původní
místo aopět jej šroubkem zajistěte.
VÝMĚNA BATERIÍ VE VYSÍLAČI
Vložte anténu do ovládací zásuvky. Otevřete kryt avložte 3× AA baterii, dbejte správné polarity, poté zavřete kryt.
Dobíjecí baterie nevyjímejte zhračky před jejich úplným vyčerpáním.
BĚŽNÝ PROVOZ
Dobíjecí zásuvka se nachází pod plnícím krytem. Otevřete plnící kryt avložte zástrčku adaptéru, poté připojte adaptér ksíti.
Každá hodina provozu vyžaduje 10 – 15 hodiny nabití. Ale samotné nabití nesmí být delší než 24 hodin.
Během nabíjení se mohou adaptér ibaterie zahřívat. Jedná se onormální jev.
Nepoužívejte nefunkční nebo poškozené adaptéry nebo baterie, dokud nebudou opraveny.
Pravidelně kontrolujte zálohovou baterii, adaptér, kabely azásuvky.
Před prvním použití nabíjejte 10 – 15 hodin.
Plně nabijte baterii před použitím anezapomeňte ji pravidelně nabíjet každých 30 dní. Tím zajistíte normální provoz baterie.
Vopačném případě nebude možné baterii dobít.
Zbezpečnostních důvodů používejte pouze dodávanou baterii, která má ochranu pro vložení nesprávným směrem.
PROUDOVÁ OCHRANA
Proudová ochrana je instalována pod sedadlem.
Zadní motor je vybaven samo-obnovovací pojistkou. Jakmile dojde k přetížení nebo nesprávnému ovládání, pojistka
automaticky přeruší napájení. Vypněte klíček avyčkejte 30 sekund, poté se pojistka sama obnoví.
Napájecí zařízení je vybaveno vypalovací pojistkou. Pokud nastane zkrat, pojistka vyhoří. Aproto ji bude třeba vyměnit po
vyřešení problému se zkratem.

CZ–2
UPOZORNĚNÍ VÝROBEK
• Sestavení auvedení do provozu musí provést dospělá osoba!
• Provoz auta musí být pouze pod dozorem dospělé osoby.
• Nedotýkejte se pohybujících se částí výrobku. Nebezpečí úrazu!
• Obal není součástí hračky, po rozbalení odstraňte veškeré jeho součásti z dosahu dítěte. U fóliových součástí obalu hrozí
udušení!
• Výrobek není určen pro děti od 3 let. Obsahuje malé části – nebezpečí spolknutí. Nenechávejte děti hrát si bez dozoru.
• Nevystavujte výrobek zdrojům tepla, jako je oheň, sluneční záření apod., mohlo by dojít kpoškození výrobku či explozi baterií.
• Výrobek nijak neupravujte, nezasahujte do jeho konstrukce či zapojení. Hrozí ztráta funkce, úrazy či škody na majetku.
• Voda se nesmí dostat kvnitřním částem výrobku
• Je zakázáno používat auto ve veřejné dopravě, na silnicích, na svahu, blízko bazénu nebo jiných nebezpečných místech.
• Auto nesmí být přetěžováno. Maximální kapacita je 30 kg.
• Auto je určeno pro děti ve věku 37 – 96 měsíců.
• Při špatném zacházení můžete některé části poškodit.
• Nestřídejte rychle jízdu dopředu adozadu. Před přepnutím je třeba vždy auto zastavit.
• Otřete auto suchou utěrkou. Nevystavujte auto kapající nebo stříkající vodě.
• Restartování motoru může způsobit vznik jisker. Je zakázáno provozovat auto vhořlavém nebo explozivním prostředí, jako jsou
např. benzínové pumpy.
• Nedovolte dětem se dotýkat kol, mohlo by dojít kuvíznutí ruky nebo poranění. Zabraňte jiným dětem se přibližovat kjedoucímu
autu.
• Auto provozujte pouze na rovném povrchu. Nepoužívejte vpísku nebo jiném tvrdém povrchu.
• Toto sedadlo je vybaveno bezpečnostním pásem, které slouží jako dekorace, aby si dítě vštěpilo důležitost bezpečnostního
pásu jako takového, neslouží však vtomto případě jako dodatečná ochrana.
• Ukažte dětem jak startovat auvolňovat pedál, jak předcházet poškození ajak zastavit auto.
• Nepoužívejte poškozené auto, dokud nebude opraveno.
• Neprovozujte auto, dokud není správně složeno, mohlo by se poškodit.
• Zkontrolujte apravidelně provádějte údržbu auta, abyste zajistili bezpečnost vašich dětí.
UPOZORNĚNÍ RC
• Prostředí: vyberte bezpečné místo, sdostatečným prostorem bez bariér, zvířat alidí. Nenarážejte do jiných předmětů.
• Nepouštějte výrobek na větší vzdálenost než 10 m, jinak jej nebude možné ovládat.
• Nepoužívejte za nepříznivého počasí (vítr, déšť). Ovlivnilo by to ovládání modelu amohlo vést ke ztrátě kontroly aúrazům či
jiným škodám.
• Jakmile se model začne pohybovat pomaleji, je čas nabít baterie, nebo instalovat nové.
• Rádiové rušení může způsobit divné chování výrobku. Jiný model řízený na stejné frekvenci může rušit ovládání vašeho
výrobku.
• Osobní vysílačky, mobilní telefony, dvojcestní vysílačky ajiná vysílací zařízení, ataké vedení vysokého napětí mohou způsobit
rádiové rušení.
BATERIE BEZPEČNÝ PROVOZ
• Používejte pouze typy baterií doporučené výrobcem.
• Baterie, které jsou určeny pro výměnu, doporučujeme nahrazovat alkalickými.
• Manipulaci sbateriemi včetně nabíjení může provádět pouze dospělá osoba.
• Nevystavujte baterie ohni, přímému slunci, nebo jiným zdrojům tepla.
• Baterie určené knabíjení vyjměte před nabíjením zvýrobku.
• Nabíjecí baterie se před hraním musí nabít. Odpojte až po úplném nabití. Pozor, po nabíjení může být povrch horký.
• Dodržujte napětí specicky uvedené na výrobku nebo na obalu.
• Dbejte na správné uložení baterií ve výrobku adodržujte správnou polaritu.
• Vybité baterie se musí zvýrobku ihned odstranit. Nemíchejte dohromady nové apoužité baterie.
• Pokud se výrobek delší dobu nepoužívá, vyjměte všechny baterie.
• Zákaz zkratování napájecích svorek.
• Porušená nebo netěsná baterie se musí ihned vyměnit.
• Použité baterie nevhazujte do ohně ani neotevírejte jejich kryt!
• Nekombinujte nabíjecí aběžné baterie. Baterie, které nejsou určené knabíjení, se nesmí nabíjet.
• Vpřípadě úniku elektrolytu azásahu čí, vypláchněte oči čistou vodou aneprodleně vyhledejte odbornou lékařskou pomoc.
• Riziko požáru. Nezkratujte.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Buddy Toys Motorized Toy Car manuals

Buddy Toys
Buddy Toys BEC 8110 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BEC 7110 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BST 1262 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BRC 20.42 Series User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BRC 14.6 Series User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BEC 8211 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BRC 18.410 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BCR 30 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BEC 6210 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BEC 8135 User manual