Buddy Toys BEC 8211 User manual

1
Model BEC 8211
Before using this product, please carefully read the information contained in this user'smanual and on the packaging and keep it
for future use. Changes in the text, design and technical specications may be made without prior notice and we reserve the right
to make such changes.
FEATURES AND FUNCTIONS
• Minimum age for use: from 37 – 96 months
• Function: Remote-controlled electric car for children
• Power source:
• 1× 12V 7Ah leaded
• Remote control – 2× AAA batteries are not included
• Steering wheel – 2× AA batteries are not included
• Charging 8 to 12 hours but no longer than 20 hours
• Operating time: 1 – 1.5 h
• Operating temperature 5 – 35 °C
• Frequency of the remote control: 2,4 GHz
• Max. range 20 m.
• Maximum load capacity 28kg, carriage 5kg
• Motor 2× 6V 15W
• Max. speed 3 – 7 km/h
• Parts of the package, see diagram.
• Charger (included): Input: AC 110-240 V 50/60 Hz; Output: DC 12V 900 mAH
Assembly instructions, see picture instructions on the last page.
INSTALLATION OF THE BATTERY AND THE POWER ADAPTER
Insert the batteries into the battery compartment. Connect together the connectors, connect the red end and the black end to the
negative, respectively positive pole of the battery.
Note: Make sure that you have performed the connection correctly, red to red, black to black, otherwise ashort circuit could result.
Using ascrewdriver, release the battery cover and take it o. Insert the battery with the correct polarity +/-. Then return the cover
to its original position and again secure it in place using the screw.
REPLACING BATTERIES
Open the cover and insert the required batteries.
Do not remove rechargeable batteries from the toy before they are completely at.
NORMAL OPERATION
The charging socket is located under the front seat. Open the lling cover and insert the power adapter plug, then connect the
adapter to apower outlet.
Each operating hour requires 8 to 12 charging hours. However the actual charging must not last longer than 20 hours.
The adapter and battery may heat up while charging. This is normal.
Do not use non-functional or damaged adapters or batteries until they are repaired.
Regularly check the backup battery, adapter, cables and sockets.
Before rst use, charge for 8-12 hours, but no longer than 20 hours.
Charge fully before using and do not forget to regularly recharge every 30 days. This will ensure normal battery operation.
Otherwise it will not be possible to recharge the battery.
For safety reasons, only use the supplied battery that has protection against being inserted in the wrong direction.
CURRENT PROTECTION
Current protection is installed under the seat.
The rear motor is equipped with aself-restoring fuse. Whenever it is overloaded or incorrectly controlled, the fuse automatically
cuts o the power supply. Turn o the key and wait 30 seconds, then the fuse will restore itself.
The power supply device is equipped with aburn fuse. If ashort circuit occurs, the fuse will burn out. So it will be necessary to
replace it after resolving the problem with the short circuit.
ATTENTION – PRODUCT
• The product must be assembled and put into operation by an adult!
• The car must only be operated under adult supervision.
• Do not touch the moving parts of the product. Danger of injury!
• The packaging is not apart of the toy, after unpacking, keep all its parts out of reach of children. Plastic foils present arisk of
suocation!
• The product is not designed for children 3 years of age and younger. It contains small parts – danger of swallowing. Do not leave
children playing unsupervised.
• Do not expose the product to sources of heat such as re, solar radiation, etc., this could damage the product or cause the
batteries to explode.

2
• Do not modify the product in any way, do not tamper with its construction or connection. There is arisk of loss of functionality,
an injury or damage to property.
• Water must not reach the internal parts of the product.
• It is forbidden to use the car in public trac, on roads, on slopes, near swimming pools or other dangerous locations.
• The car must not be overloaded. Maximum load capacity is 28kg, carriage capacity is 5kg.
• The car is designed for children aged 37 – 96 months.
• Improper handling may damage certain parts.
• Do not switch between fast travel forwards and backwards. Prior to switching direction, it is necessary to always stop the car.
• Wipe the car with adry wiping cloth. Do not expose the car to dripping or spraying water. ATTENTION! THE PRODUCT MUST
NOT BE EXPOSEDTO RAIN!
• Restarting the motor may create sparks. It is forbidden to operate the car in aammable or explosive environment, for example
at apetrol station.
• Do not allow children to touch the wheels as their hand could become stuck or be injured. Prevent other children from
approaching amoving car.
• Only operate the car on an even surface. Do not use in sand or on another hard surface.
• This seat is equipped with asafety belt, which serves as adecoration and to instil the importance of the safety belt to the child,
it does not however serve the function of additional protection in this case.
• Show children how to start up and release the pedal, how to prevent damage and how to stop the car.
• Do not use adamaged car until it is repaired.
• Do not operate the car until it is properly assembled, it could be damaged.
• Regularly check and maintain the car to ensure the safety of your children.
ATTENTION – RC
• Environment: select asafe place with sucient area without barriers, animals and people. Do not collide into other objects.
• Do not operate the product at adistance greater than 20 m, otherwise you will not be able to control it.
• Do not use in unfavourable weather conditions (wind, rain). This would aect the control of the model and could lead to aloss
of control and injuries or other damages.
• As soon as the model starts moving slower, it is time to recharge the batteries or to install new ones.
• Radio interference may result in strange behaviour of the product. Another model operated at the same frequency may
interfere with the control of your product.
• Personal transmitters, mobile telephones, walkie-talkies and other transmission devices and also high voltage power lines may
cause radio interference.
BATTERY – SAFE OPERATION
• Use only the battery types recommended by the manufacturer.
• We recommend that batteries that are designed to be replaced are replaced with alkaline ones.
• The handling and charging of batteries may only be performed by an adult.
• Do not expose the batteries to re, direct sunlight or other sources of heat.
• Remove rechargeable batteries from the product before recharging them.
• Rechargeable batteries must be charged before playing. Disconnect only when fully charged. Attention, after charging the
surface may be hot.
• Adhere to the voltage specically shown on the product or packaging.
• Make sure that the batteries are properly installed in the product and adhere to the correct polarity.
• You must immediately remove at batteries from the product. Do not combine new and used batteries.
• If the product is not used for an extended period of time, remove all the batteries.
• It is forbidden to short-circuit the power supply terminals.
• Adamaged or leaking battery must be replaced immediately.
• Do not throw used batteries into are or open their casing!
• Do not combine standard and rechargeable batteries. Non-rechargeable batteries must not be charged.
• In the event that leaked electrolyte comes into contact with eyes, rinse the eyes out with clean water and immediately seek
professional medical help.
• Risk of re. Do not short circuit.
CHARGER - SAFE OPERATION
• Before charging, check that the voltage in your power grid corresponds to the parameters on the charger.
• Only use the original charger supplied by the manufacturer.
• The charger is not atoy. Charging may only be performed by an adult.
• The connector on the rechargeable battery must correspond to the respective connector on the charger.
• Do not place the device into water or expose it to rain or water.
• Disconnect the device from the mains power supply when not in operation.
• If ventilation openings are apart of the construction, do not clog them or open up the power supply part. Do not cover the
charger during the charging process.
• The power cord must not be replaced. If the power cord is damaged, the device must be disposed of. Store in aclean condition
in adry and dark place.
• This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical or psychological abilities or by
persons with insucient experience and knowledge of operation unless under supervision or unless they are provided with
instructions about the operation of the device by the person responsible for the safety of these people.

3
• Adhere to all safety instructions to prevent damage to property or injuries.
• In the event that during the changing process you have asuspicion of any type of electrical fault (smell, overheating, change in
colour, deformation), immediately disconnect the charger from the mains and do not use it any more. If you have asuspicion
that water has entered the electrical components, take the device to aspecialised service centre to eliminate any possible
damage to the protective insulation of the product.
STORAGE AND MAINTENANCE
Store the product in aclean condition in adry and dark place. Clean with adampened lint-free cloth. Do not use aggressive or
abrasive cleaning products for cleaning. After use, clean and dry using adry cloth.
ECOLOGICAL DISPOSAL
At the end of their lifetime, neither the electrical device, nor battery packs, nor used batteries may be disposed of as unsorted
communal waste.Take the used products to appropriate local collection points in accordance with local municipal codes. Ask your
local authorities or collection facility for more details.
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is available at the company website www.fastcr.cz.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at apublic waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling
of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European
states you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct
disposal of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative
impact on the environment and human health, which could be caused as aresult of improper liquidation of waste.
Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of
this type of waste may fall subject to national regulations for nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or
supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from
local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specications may occur without prior notice and we reserve the right to make these
changes.
Address of the importer: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic
Value and precision Unit
Manufacturer’sname or trade mark, commercial
registration number and address HK 150V-120100 -
Model identier DONGGUAN STONE TECH CO.,LTD. No.16,KeJi 4th Road,
SongShan Lake Park, DongGuan City -
Input voltage 230 V
Input AC frequency 50 Hz
Output voltage 12,0 V
Output current 1,0 A
Output power 12,0 W
Average active eciency 83,21 %
Eciency at low load (10 %) 77,44 %
No-load power consumption 0,089 W

4
Model BEC 8211
Před použitím výrobku si pozorně přečtěte informace vtomto návodu ana obale aponechte si je pro budoucí použití. Změny
v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich
změnu.
VLASTNOSTI AFUNKCE
• Minimální věk použití: od 37 – 96 měsíců
• Funkce: Dálkově ovládané elektrické autíčko po děti
• Napájení:
• 1× 12V 7Ah olověná
• Dálkový ovladač – 2× AAA baterie nejsou součástí dodávky
• Volant – 2× AA baterie nejsou součástí dodávky
• Nabíjení 8 - 12 hodin, ne déle jak 20 hodin
• Doba provozu: 1 – 1,5 h
• Provozní teplota 5 – 35 °C
• Frekvence dálkového ovládání: 2,4 GHz
• Max. dosah 20 m.
• Max. nosnost 28 kg, vozíku 5kg
• Motor 2× 6V 15W
• Max. rychlost 3 – 7 km/h
• Součásti balení viz schéma.
• Nabíjecí adaptér (součást dodávky): Vstup: AC 110 - 240 V 50/60 Hz; Výstup: DC 12V 900 mAH
Návod ksestavení viz. obrázkový návod na poslední straně.
INSTALACE BATERIE ANAPÁJECÍHO ZDROJE
Vložte baterie do oddělení pro baterie. Propojte konektory, zapojte červenou koncovku ačernou koncovku kzápornému,
respektive ke kladnému pólu baterie.
Poznámka: Ujistěte se, že jste provedli zapojení správně, červená kčervené ačerná kčerné, jinak mi to mohlo způsobit zkrat.
Pomocí šroubováku uvolněte kryt baterie aodstraňte jej. Baterii vložte se správnou polaritou +/-. Kryt poté vraťte na původní
místo aopět jej šroubkem zajistěte.
VÝMĚNA BATERIÍ
Otevřete kryt a vložte požadované baterie.
Dobíjecí baterie nevyjímejte zhračky před jejich úplným vyčerpáním.
BĚŽNÝ PROVOZ
Dobíjecí zásuvka se nachází pod předním sedadlem. Otevřete plnící kryt avložte zástrčku adaptéru, poté připojte adaptér ksíti.
Každá hodina provozu vyžaduje 8 - 12 hodin nabití. Ale samotné nabití nesmí být delší než 20 hodin.
Během nabíjení se mohou adaptér ibaterie zahřívat. Jedná se onormální jev.
Nepoužívejte nefunkční nebo poškozené adaptéry nebo baterie, dokud nebudou opraveny.
Pravidelně kontrolujte zálohovou baterii, adaptér, kabely azásuvky.
Před prvním použití nabíjejte 8 - 12 hodin, ne déle jak 20 hodin.
Plně nabijte baterii před použitím anezapomeňte ji pravidelně nabíjet každých 30 dní. Tím zajistíte normální provoz baterie.
Vopačném případě nebude možné baterii dobít.
Zbezpečnostních důvodů používejte pouze dodávanou baterii, která má ochranu pro vložení nesprávným směrem.
PROUDOVÁ OCHRANA
Proudová ochrana je instalována pod sedadlem.
Zadní motor je vybaven samo-obnovovací pojistkou. Jakmile dojde k přetížení nebo nesprávnému ovládání, pojistka
automaticky přeruší napájení. Vypněte klíček avyčkejte 30 sekund, poté se pojistka sama obnoví.
Napájecí zařízení je vybaveno vypalovací pojistkou. Pokud nastane zkrat, pojistka vyhoří. Aproto ji bude třeba vyměnit po
vyřešení problému se zkratem.
UPOZORNĚNÍ – VÝROBEK
• Sestavení auvedení do provozu musí provést dospělá osoba!
• Provoz auta musí být pouze pod dozorem dospělé osoby.
• Nedotýkejte se pohybujících se částí výrobku. Nebezpečí úrazu!
• Obal není součástí hračky, po rozbalení odstraňte veškeré jeho součásti zdosahu dítěte. U fóliových součástí obalu hrozí
udušení!
• Výrobek není určen pro děti od 3 let. Obsahuje malé části – nebezpečí spolknutí. Nenechávejte děti hrát si bez dozoru.
• Nevystavujte výrobek zdrojům tepla, jako je oheň, sluneční záření apod., mohlo by dojít kpoškození výrobku či explozi baterií.
• Výrobek nijak neupravujte, nezasahujte do jeho konstrukce či zapojení. Hrozí ztráta funkce, úrazy či škody na majetku.
• Voda se nesmí dostat kvnitřním částem výrobku
• Je zakázáno používat auto ve veřejné dopravě, na silnicích, na svahu, blízko bazénu nebo jiných nebezpečných místech.

5
• Auto nesmí být přetěžováno. Maximální kapacita je 28 kg, vozíku pak 5 kg.
• Auto je určeno pro děti ve věku 37 – 96 měsíců.
• Při špatném zacházení můžete některé části poškodit.
• Nestřídejte rychle jízdu dopředu adozadu. Před přepnutím je třeba vždy auto zastavit.
• Otřete auto suchou utěrkou. Nevystavujte auto kapající nebo stříkající vodě. POZOR! VÝROBEK NESMÍ BÝT VYSTAVEN DEŠTI!
• Restartování motoru může způsobit vznik jisker. Je zakázáno provozovat auto vhořlavém nebo explozivním prostředí, jako jsou
např. benzínové pumpy.
• Nedovolte dětem se dotýkat kol, mohlo by dojít kuvíznutí ruky nebo poranění. Zabraňte jiným dětem se přibližovat kjedoucímu
autu.
• Auto provozujte pouze na rovném povrchu. Nepoužívejte vpísku nebo jiném tvrdém povrchu.
• Toto sedadlo je vybaveno bezpečnostním pásem, které slouží jako dekorace, aby si dítě vštěpilo důležitost bezpečnostního
pásu jako takového, neslouží však vtomto případě jako dodatečná ochrana.
• Ukažte dětem jak startovat auvolňovat pedál, jak předcházet poškození ajak zastavit auto.
• Nepoužívejte poškozené auto, dokud nebude opraveno.
• Neprovozujte auto, dokud není správně složeno, mohlo by se poškodit.
• Zkontrolujte apravidelně provádějte údržbu auta, abyste zajistili bezpečnost vašich dětí.
UPOZORNĚNÍ – RC
• Prostředí: vyberte bezpečné místo, sdostatečným prostorem bez bariér, zvířat alidí. Nenarážejte do jiných předmětů.
• Nepouštějte výrobek na větší vzdálenost než 20 m, jinak jej nebude možné ovládat.
• Nepoužívejte za nepříznivého počasí (vítr, déšť). Ovlivnilo by to ovládání modelu amohlo vést ke ztrátě kontroly aúrazům či
jiným škodám.
• Jakmile se model začne pohybovat pomaleji, je čas nabít baterie, nebo instalovat nové.
• Rádiové rušení může způsobit divné chování výrobku. Jiný model řízený na stejné frekvenci může rušit ovládání vašeho
výrobku.
• Osobní vysílačky, mobilní telefony, dvojcestní vysílačky ajiná vysílací zařízení, ataké vedení vysokého napětí mohou způsobit
rádiové rušení.
BATERIE BEZPEČNÝ PROVOZ
• Používejte pouze typy baterií doporučené výrobcem.
• Baterie, které jsou určeny pro výměnu, doporučujeme nahrazovat alkalickými.
• Manipulaci sbateriemi včetně nabíjení může provádět pouze dospělá osoba.
• Nevystavujte baterie ohni, přímému slunci, nebo jiným zdrojům tepla.
• Baterie určené knabíjení vyjměte před nabíjením zvýrobku.
• Nabíjecí baterie se před hraním musí nabít. Odpojte až po úplném nabití. Pozor, po nabíjení může být povrch horký.
• Dodržujte napětí specicky uvedené na výrobku nebo na obalu.
• Dbejte na správné uložení baterií ve výrobku adodržujte správnou polaritu.
• Vybité baterie se musí zvýrobku ihned odstranit. Nemíchejte dohromady nové apoužité baterie.
• Pokud se výrobek delší dobu nepoužívá, vyjměte všechny baterie.
• Zákaz zkratování napájecích svorek.
• Porušená nebo netěsná baterie se musí ihned vyměnit.
• Použité baterie nevhazujte do ohně ani neotevírejte jejich kryt!
• Nekombinujte nabíjecí aběžné baterie. Baterie, které nejsou určené knabíjení, se nesmí nabíjet.
• Vpřípadě úniku elektrolytu azásahu čí, vypláchněte oči čistou vodou aneprodleně vyhledejte odbornou lékařskou pomoc.
• Riziko požáru. Nezkratujte.
NABÍJEČKA – BEZPEČNÝ PROVOZ
• Před nabíjením zkontrolujte, zda napětí ve vaší síti odpovídá parametrům na nabíječce.
• Používejte výhradně originální nabíječku, dodanou výrobcem.
• Nabíječka není hračka. Nabíjení může provádět pouze dospělá osoba.
• Konektor nabíjecí baterie musí souhlasit spříslušným konektorem nabíječky.
• Nevkládejte přístroj do vody ani ho nevystavujte dešti nebo vodě.
• Odpojte zařízení od sítě, není li vprovozu.
• Pokud jsou součástí konstrukce větrací otvory, neucpávejte je, ani neotvírejte zdrojovou část. Vprůběhu nabíjení nabíječku
nezakrývejte.
• Síťová napájecí šňůra se nesmí vyměňovat. Pokud se šňůra poškodí, zařízení se musí zlikvidovat. Skladujte včistém stavu na
suchém atmavém místě.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými nebo psychickými schopnostmi, nebo
osobami snedostatkem zkušeností aznalostí obsluhy, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo instruktážní výklad týkající se
obsluhy přístroje ato osobou zodpovědnou za bezpečnost těchto lidí.
• Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny, abyste předešli poškození majetku nebo zranění.
• Vpřípadě, že máte vprůběhu nabíjení podezření na jakoukoliv elektrickou závadu (zápach, přehřívání, změny barvy, kroucení),
okamžitě nabíječku odpojte od sítě adále ji nepoužívejte. Pokud máte podezření, že kelektrickým částem se dostala voda,
zaneste přístroj odbornému servisu pro vyloučení možného porušení izolační ochrany výrobku.

6
SKLADOVÁNÍ AÚDRŽBA
Výrobek skladujte včistém stavu na suchém atmavém místě. Čistěte navlhčeným hadříkem bez chlupů. Kčištění nepoužívejte
agresivní či abrazivní čisticí prostředky. Po použití očistěte aosušte pomocí suché utěrky.
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE
Elektrozařízení, akumulátory ani použité baterie se po skončení životnosti nesmí odstraňovat jako netříděný komunální odpad.
Použité výrobky prosím odložte na příslušných sběrných místech vsouladu smístní obecní vyhláškou. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
PROHLÁŠENÍ OSHODĚ
Prohlášení oshodě je kdispozici na webových stránkách společnosti www.fastcr.cz.
Adresa dovozce: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické aelektronické
výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově arecyklaci předejte tyto
výrobky na určená sběrná místa. Alternativně vněkterých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích
můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje anapomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí alidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.„Nabíjení baterií“ přeložit do všech jazyků ajednotlivé mutace oddělit lomítkem.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace
osprávném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny vtextu, designu atechnických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na
jejich změnu.
Hodnota apřesnost Jednotka
Jméno nebo ochranná známka výrobce, obchodní
registrační číslo aadresa HK 150V-120100 -
Označení modelu DONGGUAN STONE TECH CO., LTD. Č. 16, KeJi 4th
Road, SongShan Lake Park, DongGuan City -
Vstupní napětí 230 V
Vstupní střídavá frekvence 50 Hz
Výstupní napětí 12,0 V
Výstupní proud 1,0 A
Výstupní výkon 12,0 W
Průměrná účinnost vaktivním režimu 83,21 %
Účinnost při nízké zátěži (10 %) 77,44 %
Spotřeba energie bez zátěže 0,089 W

7
Model BEC 8211
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte informácie vtomto návode ana obale aponechajte si ich na budúce použitie. Zmeny
vtexte, dizajne atechnických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia avyhradzujeme si právo naich
zmenu.
VLASTNOSTI AFUNKCIE
• Minimálny vek pre použitie: od 37 – 96 mesiacov
• Funkcia: Diaľkovo ovládané elektrické autíčko po deti
• Napájanie:
• 1× 12V7Ah olovená
• Diaľkový ovládač – 2× AAA batérie nie sú súčasťou dodávky
• Volant – 2× AA batérie nie sú súčasťou dodávky
• Nabíjanie 8 – 12 hodín, nie dlhšie ako 20 hodín
• Dĺžka prevádzky: 1 – 1,5 h
• Prevádzková teplota 5 – 35 °C
• Frekvencia diaľkového ovládania: 2,4 GHz
• Max. dosah 20 m.
• Max. nosnosť 28 kg, nosnosť vozíka 5 kg
• Motor 2× 6V15W
• Max. rýchlosť 3 – 7 km/h
• Súčasti balenia pozrite vschéme.
• Nabíjací adaptér (súčasť dodávky): Vstup: AC 110 - 240 V 50/60 Hz; Výstup: DC 12V 900 mAH
Návod nazostavenie – pozrite obrázkový návod na poslednej strane.
INŠTALÁCIA BATÉRIE ANAPÁJACIEHO ZDROJA
Vložte batérie do oddelenia na batérie. Prepojte konektory, zapojte červenú koncovku ačiernu koncovku kzápornému, respektíve
ku kladnému pólu batérie.
Poznámka: Uistite sa, že ste vykonali zapojenie správne, červená kčervenej ačierna kčiernej, inak by to mohlo spôsobiť skrat.
Pomocou skrutkovača uvoľnite kryt batérie aodstráňte ho. Batériu vložte so správnou polaritou +/−. Kryt potom vráťte na pôvodné
miesto aopäť ho skrutkou zaistite.
VÝMENA BATÉRIÍ
Otvorte kryt a vložte požadované batérie.
Dobíjacie batérie nevyberajte zhračky pred ich úplným vybitím.
BEŽNÁ PREVÁDZKA
Dobíjacia zásuvka sa nachádza pod predným sedadlom. Otvorte plniaci kryt avložte zástrčku adaptéra, potom pripojte adaptér
ksieti.
Každá hodina prevádzky vyžaduje 8 – 12 hodín nabitia. Ale samotné nabitie nesmie byť dlhšie než 20 hodín.
Počas nabíjania sa môžu adaptér ajbatérie zahrievať. Ide onormálny jav.
Nepoužívajte nefunkčné alebo poškodené adaptéry alebo batérie, pokým nebudú opravené.
Pravidelne kontrolujte zálohovú batériu, adaptér, káble azásuvky.
Pred prvým použití nabíjajte 8 – 12 hodín, nie dlhšie ako 20 hodín.
Pred použitím plne nabite batériu anezabudnite ju pravidelne nabíjať každých 30 dní. Tým zaistíte normálnu prevádzku batérie.
Vopačnom prípade nebude možné batériu dobiť.
Zbezpečnostných dôvodov používajte iba dodávanú batériu, ktorá má ochranu pre vloženie nesprávnym smerom.
PRÚDOVÁ OCHRANA
Prúdová ochrana je inštalovaná pod sedadlom.
Zadný motor je vybavený samo-obnovovacou poistkou. Hneď ako dôjde k preťaženiu alebo nesprávnemu ovládaniu, poistka
automaticky preruší napájanie. Vypnite kľúčik avyčkajte 30 sekúnd, potom sa poistka sama obnoví.
Napájacie zariadenie je vybavené tavnou poistkou. Ak nastane skrat, poistka vyhorí. A preto ju bude potrebné po vyriešení
problému so skratom vymeniť.
UPOZORNENIE – VÝROBOK
• Zostavenie auvedenie do prevádzky musí vykonať dospelá osoba!
• Prevádzka auta musí byť iba pod dozorom dospelej osoby.
• Nedotýkajte sa pohybujúcich sa častí výrobku. Nebezpečenstvo úrazu!
• Obal nie je súčasťou hračky, po rozbalení odstráňte všetky jeho súčasti zdosahu dieťaťa. Prifóliových súčastiach obalu hrozí
udusenie!
• Výrobok nie je určený pre deti od 3 rokov. Obsahuje malé časti – nebezpečenstvo prehltnutia. Nenechávajte deti hrať sa bez
dozoru.
• Nevystavujte výrobok zdrojom tepla, ako je oheň, slnečné žiarenie apod., mohlo by dôjsť kpoškodeniu výrobku či explózii
batérií.

8
• Výrobok nijako neupravujte, nezasahujte do jeho konštrukcie či zapojenia. Hrozí strata funkcie, úrazy či škody na majetku.
• Voda sa nesmie dostať kvnútorným častiam výrobku
• Je zakázané používať auto vo verejnej doprave, na cestách, na svahu, blízko bazéna alebo iných nebezpečných miestach.
• Auto nesmie byť preťažované. Maximálna kapacita je 28 kg, kapacita vozíka 5 kg.
• Auto je určené pre deti vo veku 37 – 96 mesiacov.
• Pri nesprávnom zaobchádzaní môžete niektoré časti poškodiť.
• Nestriedajte rýchlo jazdu dopredu adozadu. Pred prepnutím treba vždy auto zastaviť.
• Utrite auto suchou utierkou. Nevystavujte auto kvapkajúcej alebo striekajúcej vode. POZOR! VÝROBOK NESMIE BYŤ
VYSTAVENÝ DAŽĎU!
• Reštartovanie motora môže spôsobiť vznik iskier. Je zakázané prevádzkovať auto vhorľavom alebo explozívnom prostredí, ako
sú napr. benzínové pumpy.
• Nedovoľte deťom sa dotýkať kolies, mohlo by dôjsť kuviaznutiu ruky alebo poraneniu. Zabráňte iným deťom sa približovať
kidúcemu autu.
• Auto prevádzkujte iba na rovnom povrchu. Nepoužívajte vpiesku alebo inom tvrdom povrchu.
• Toto sedadlo je vybavené bezpečnostným pásom, ktorý slúži ako dekorácia, aby si dieťa vštepilo dôležitosť bezpečnostného
pásu ako takého, neslúži však vtomto prípade ako dodatočná ochrana.
• Ukážte deťom ako štartovať auvoľňovať pedál, ako predchádzať poškodeniu aako zastaviť auto.
• Nepoužívajte poškodené auto, pokým nebude opravené.
• Neprevádzkujte auto, pokým nie je správne zložené, mohlo by sa poškodiť.
• Skontrolujte apravidelne vykonávajte údržbu auta, aby ste zaistili bezpečnosť svojich detí.
UPOZORNENIE – RC
• Prostredie: vyberte bezpečné miesto, sdostatočným priestorom bez bariér, zvierat aľudí. Nenarážajte do iných predmetov.
• Nepúšťajte výrobok na väčšiu vzdialenosť než 20 m, inak ho nebude možné ovládať.
• Nepoužívajte za nepriaznivého počasia (vietor, dážď). Ovplyvnilo by to ovládanie modelu a mohlo viesť k strate kontroly
aúrazom či iným škodám.
• Hneď ako sa model začne pohybovať pomalšie, je čas nabiť batérie, alebo inštalovať nové.
• Rádiové rušenie môže spôsobiť divné správanie výrobku. Iný model riadený na rovnakej frekvencii môže rušiť ovládanie vášho
výrobku.
• Osobné vysielačky, mobilné telefóny, dvojcestné vysielačky ainé vysielacie zariadenia, atiež vedenia vysokého napätia môžu
spôsobiť rádiové rušenie.
BATÉRIE – BEZPEČNÁ PREVÁDZKA
• Používajte iba typy batérií odporúčané výrobcom.
• Batérie, ktoré sú určené na výmenu, odporúčame nahradzovať alkalickými.
• Manipulovať sbatériami vrátane nabíjania môže iba dospelá osoba.
• Nevystavujte batérie ohňu, priamemu slnku, alebo iným zdrojom tepla.
• Batérie určené nanabíjanie vyberte pred nabíjaním zvýrobku.
• Nabíjacie batérie sa pred hraním musia nabiť. Odpojte až po úplnom nabití. Pozor, po nabíjaní môže byť povrch horúci.
• Dodržujte napätie špecicky uvedené na výrobku alebo na obale.
• Dbajte na správne uloženie batérií vo výrobku adodržujte správnu polaritu.
• Vybité batérie sa musia zvýrobku ihneď odstrániť. Nemiešajte dohromady nové apoužité batérie.
• Ak sa výrobok dlhší čas nepoužíva, vyberte všetky batérie.
• Zákaz skratovania napájacích svoriek.
• Porušená alebo netesná batéria sa musí ihneď vymeniť.
• Použité batérie nevhadzujte do ohňa ani neotvárajte ich kryt!
• Nekombinujte nabíjacie abežné batérie. Batérie, ktoré nie sú určené nanabíjanie, sa nesmú nabíjať.
• Vprípade úniku elektrolytu azásahu očí, vypláchnite oči čistou vodou abezodkladne vyhľadajte odbornú lekársku pomoc.
• Riziko požiaru. Neskratujte.
NABÍJAČKA – BEZPEČNÁ PREVÁDZKA
• Pred nabíjaním skontrolujte, či napätie vo vašej sieti zodpovedá parametrom na nabíjačke.
• Používajte výhradne originálnu nabíjačku, dodanú výrobcom.
• Nabíjačka nie je hračka. Nabíjanie môže vykonávať iba dospelá osoba.
• Konektor nabíjacej batérie musí súhlasiť spríslušným konektorom nabíjačky.
• Nevkladajte prístroj do vody ani ho nevystavujte dažďu alebo vode.
• Odpojte zariadenie od siete, ak nie je vprevádzke.
• Ak sú súčasťou konštrukcie vetracie otvory, neupchávajte ich, ani neotvárajte zdrojovú časť. Vpriebehu nabíjania nabíjačku
nezakrývajte.
• Sieťový napájací kábel sa nesmie vymieňať. Ak sa kábel poškodí, zariadenie sa musí zlikvidovať. Skladujte včistom stave na
suchom atmavom mieste.
• Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými alebo psychickými schopnosťami,
alebo osobami snedostatkom skúseností aznalostí obsluhy, ak im nebol poskytnutý dohľad alebo inštruktážny výklad týkajúci
sa obsluhy prístroja, ato osobou zodpovednou za bezpečnosť týchto ľudí.
• Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny, aby ste predišli poškodeniu majetku alebo zraneniu.

9
• V prípade, že máte v priebehu nabíjania podozrenie na akúkoľvek elektrickú poruchu (zápach, prehrievanie, zmena farby,
krútenie), okamžite nabíjačku odpojte od siete aďalej ju nepoužívajte. Ak máte podozrenie, že kelektrickým častiam sa dostala
voda, zaneste prístroj odbornému servisu kvôli vylúčeniu možného porušenia izolačnej ochrany výrobku.
SKLADOVANIE AÚDRŽBA
Výrobok skladujte včistom stave na suchom atmavom mieste. Čistite navlhčenou handričkou bez chlpov. Načistenie nepoužívajte
agresívne či abrazívne čistiace prostriedky. Po použití očistite aosušte pomocou suchej utierky.
EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA
Elektrozariadenia, akumulátory ani použité batérie sa po skončení životnosti nesmú odstraňovať ako netriedený komunálny
odpad. Použité výrobky, prosím, odložte na príslušných zberných miestach vsúlade smiestnou všeobecnou vyhláškou. Ďalšie
podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
VYHLÁSENIE OZHODE
Vyhlásenie ozhode je kdispozícii na webových stránkach spoločnosti www.fastcr.cz.
POKYNY AINFORMÁCIE OZAOBCHÁDZANÍ SPOUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo vsprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické aelektronické
výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu
odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo
viných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového
produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje anapomáhate prevencii
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie aľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri
nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť vsúlade snárodnými predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty vkrajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu
alebo dodávateľa.
Likvidácia vostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný vEurópskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie
osprávnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny vtexte, dizajne atechnických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia avyhradzujeme si právo
na ich zmenu.
Adresa dovozcu: FAST ČR, a. s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
Hodnota apresnosť Jednotka
Meno alebo ochranná známka výrobcu, obchodné
registračné číslo aadresa HK 150V-120100 -
Označenie modelu DONGGUAN STONE TECH CO., LTD. Č. 16, KeJi 4th
Road, SongShan Lake Park, DongGuan City -
Vstupné napätie 230 V
Vstupná striedavá frekvencia 50 Hz
Výstupné napätie 12,0 V
Výstupný prúd 1,0 A
Výstupný výkon 12,0 W
Priemerná účinnosť vaktívnom režime 83,21 %
Účinnosť pri nízkej záťaži (10 %) 77,44 %
Spotreba energie bez záťaže 0,089 W

10
BEC 8211 modell
Atermék használata előtt olvassa el gyelmesen az ebben az útmutatóban és acsomagoláson található információkat, és őrizze
meg későbbi felhasználás céljából. Változtatások aszövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül
történhetnek, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
TULAJDONSÁGOK ÉS FUNKCIÓK
• Ahasználó minimális életkora: 37 – 96 hónap
• Funkció: Távirányítású elektromos kisautó gyermekeknek
• Tápellátás:
• 12 V12 V7 Ah ólomsavas
• Távirányító – 2× AAA, nem acsomag része
• Kormány - a 2× AA elem nem a csomag része
• Töltés 8 - 12 óra, a 20 órát ne haladja meg
• Működési idő: 1 – 1,5 óra
• Üzemi hőmérséklet 5 – 35 °C
• Atávirányító frekvenciája: 2,4 GHz
• Max. hatótávolság 20 m.
• Max. teherbírás 28 kg, a kocsié 5 kg
• Motor 2× 6 V15 W
• Max. sebesség 3 – 7 km/ó
• Acsomag részeit ld. az ábrán.
• Töltő adapter (acsomag része): Bemenet: AC 110-240 V 50/60 Hz; Kimenet: DC 12V 900 mAH
Összeállítás: ld. aképes útmutatót az utolsó oldalon.
AZ ELEM ÉS ATÁPEGYSÉG TELEPÍTÉSE
Tegye be az elemeket az elemtartó rekeszbe. Kapcsolja össze acsatlakozókat, apiros és fekete véget csatlakoztassa az elem negatív
ill. pozitív pólusához.
Megjegyzés: Figyeljen rá, hogy a csatlakoztatást helyesen végezze, a pirosat a piroshoz, a feketét a feketéhez, különben
rövidzárlatot okozhat.
Egy csavarhúzó segítségével nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét és vegye le. Az elemet amegfelelő +/- polaritásnak megfelelően
tegye be. Afedelet ezután tegye vissza ahelyére és acsavart ismét húzza meg.
ELEMCSERE
Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, és tegye bele a szükséges elemeket.
Atölthető elemet ne vegye ki ajátékból, amíg teljesen le nem merült.
SZOKÁSOS ÜZEMELTETÉS
Atöltő aljzat az elülső ülés alatt található. Nyissa ki atöltőfedelet, és dugja be az adapter csatlakozódugóját, majd az adaptert
csatlakoztassa az elektromos hálózatba.
Minden óra üzemeltetés 8 - 12 óra töltést igényel. De egy-egy töltés nem tarthat tovább 20 óránál.
Töltés közben az adapter és az elem felmelegedhet. Ez normális jelenség.
Ne használjon működésképtelen vagy meghibásodott adaptert vagy elemet, amíg nincsenek megjavítva.
Rendszeresen ellenőrizze atartalék elemet, az adaptert, akábeleket és acsatlakozókat.
Az első használat előtt töltse 8 - 12 órát, de a 20 órát ne haladja meg.
Teljesen töltse fel az elemet használat előtt, és ne felejtse el rendszeresen 30 naponként újra feltölteni. Ezzel biztosítja az elem
normális működését. Ellenkező esetben az elem tölthetetlen lesz.
Biztonsági okokból csak amellékelt elemet használja, amelybe védelem van integrálva ahelytelen irányú behelyezés ellen.
ÁRAMVÉDELEM
Az áramvédelem az ülés alá van beszerelve.
Ahátsó motor önfrissítő biztosítékkal van ellátva. Amint túlterhelést vagy helytelen kezelést érzékel, abiztosíték automatikusan
megszakítja atápellátást. Vegye ki akulcsot és várjon 30 másodpercig, aztán abiztosíték újraindul.
Atápberendezés kiégő biztosítékkal van felszerelve. Rövidzárlat esetén abiztosíték kisül. Ezért arövidzárlatot okozó probléma
elhárítása után ki kell cserélni.
FIGYELMEZTETÉS – TERMÉK
• Az összeállítást és az üzembe helyezést csak felnőtt személy végezheti!
• Az autó csak felnőtt felügyelete mellett működtethető.
• Ne nyúljon atermék mozgó alkatrészeihez. Balesetveszély!
• Acsomagolás nem része ajátéknak, akicsomagolás után távolítsa el minden elemét agyermek közeléből. Acsomagoló fólia
fulladást okozhat!
• 3 évesnél atalabb gyermekek számára nem alkalmas. Apró részeket tartalmaz – lenyelés veszélye. Ne hagyja agyermekeket
felügyelet nélkül játszani.
• Ne tegye ki aterméket hő hatásának, mint pl. tűz, napsugárzás stb., mert atermék meghibásodhat vagy az elem felrobbanhat.
• Aterméket semmilyen módon ne módosítsa, ne nyúljon hozzá aszerkezetéhez vagy csatlakozásához. Ez funkciócsökkenést,
sérülést vagy vagyoni kárt okozhat.

11
• Ne kerüljön víz atermék belső részeibe
• Tilos az autót közúti közlekedésben, közúton, lejtőn, medence közelében, és egyéb veszélyes helyen használni.
• Az autót nem szabad túlterhelni. Maximális kapacitás 28 kg, a kocsié 5 kg.
• Az autó 37 – 96 hónapos gyerekeknek való.
• Nem megfelelő kezelés esetén egyes részek meghibásodhatnak.
• Ne váltogassa gyorsan az előre- és hátramenetet. Átkapcsolás előtt mindig meg kell állítani az autót.
• Az autót száraz kendővel törölje le. Az autót ne tegye ki csöpögő vagy folyó víznek. FIGYELEM! A TERMÉKET NEM SZABAD
ESŐNEK KITENNI!
• A motor újraindításakor szikrák keletkezhetnek. Tilos az autót gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben, például
benzinkúton használni.
• Ne engedje meg agyereknek, hogy hozzányúljon akerékhez, becsípheti akezét, vagy megsérülhet. Akadályozza meg, hogy
más gyerekek ajáró autót megközelítsék.
• Az autót csak sima felületen használja. Ne használja homokban vagy más kemény felületen.
• Ez az ülés biztonsági övvel van felszerelve, ami csak dekoráció és arra szolgál, hogy agyerekben rögzüljön abiztonsági öv
fontossága, ebben az esetben azonban nem járul hozzá abiztonságához.
• Mutassa meg agyereknek, hogyan indítson és engedje fel apedált, hogyan előzze meg ameghibásodást, és hogyan állítsa meg
az autót.
• Ne használja ameghibásodott autót, amíg nem javították meg.
• Ne használja az autót, amíg nincs megfelelően összerakva, nehogy megsérüljön.
• Ellenőrizze az autót, és rendszeresen tartsa karban, hogy megóvja gyermekei biztonságát.
FIGYELMEZTETÉS – TÁVIRÁNYÍTÓ
• Környezet: biztonságos helyet válasszon, ahol elég nagy tér van akadályok, állatok és emberek nélkül. Atermék ne ütközzön
más tárgyakba.
• Ne engedje aterméket 20 méternél távolabbra, különben nem fogja tudni irányítani.
• Ne használja rossz időben (szél, eső). Ez befolyásolhatja amodell irányítását, az irányítás elvesztéséhez, sérüléshez vagy egyéb
kárhoz vezethet.
• Amint amodell mozgása lassul, ideje feltölteni az akkumulátort vagy újat behelyezni.
• A rádiójelek zavarása következtében atermék furcsa viselkedést mutathat. Egy másik, azonos frekvencián vezérelt modell
zavarhatja az Ön termékének irányítását.
• Az adóvevők, mobiltelefonok és egyéb jeladó készülékek, valamint a nagyfeszültségű villanyvezetékek rádiózavarást
okozhatnak.
ELEMEK – BIZTONSÁGOS MŰKÖDÉS
• Csak agyártó által javasolt elemet használjon.
• Javasoljuk, hogy akicserélendő elemeket alkálival pótolja.
• Az elemet csak felnőtt kezelheti, töltheti.
• Az elemeket ne tegye ki tűznek, közvetlen napsugárzásnak vagy más hőforrásnak.
• Atölthető elemet töltés előtt vegye ki atermékből.
• Atölthető elemeket fel kell tölteni, mielőtt játszani kezd. Csak teljes feltöltés után húzza ki ahálózatból. Figyelem, atöltés után
afelülete forró lehet.
• Tartsa magát aterméken vagy csomagolásán feltüntetett feszültséghez.
• Gondoskodjon az elemek megfelelő behelyezéséről, és gyeljen ahelyes polaritásra.
• Alemerült elemet akészülékből azonnal el kell távolítani. Ne használjon egyszerre új és használt elemet.
• Amennyiben hosszabb ideig nem használja akészüléket, vegyen ki minden elemet.
• Tilos atápcsatlakozót rövidre zárni.
• Asérült vagy nem illeszkedő elemet azonnal ki kell cserélni.
• Ahasznált elemet ne dobja tűzbe, és ne nyissa fel!
• Ne kombináljon tölthető és hagyományos elemeket. Ahagyományos elemet nem szabad tölteni.
• Ha elektrolit szökése esetén az aszembe kerül, öblítse ki aszemét tiszta vízzel és haladéktalanul keressen fel szakorvost.
• Tűzveszély. Ne zárja rövidre.
TÖLTŐ – BIZTONSÁGOS MŰKÖDÉS
• Töltés előtt ellenőrizze, hogy ahálózat feszültsége megfelel-eatöltő paramétereinek.
• Kizárólag eredeti, agyártó által mellékelt töltőt használjon.
• Atöltő nem játék. Atöltést csak felnőtt végezheti.
• Atölthető elem csatlakozójának meg kell egyeznie az adott töltő csatlakozójával.
• Ne tegye akészüléket vízbe, ne tegye ki esőnek vagy víznek.
• Húzza ki akészüléket ahálózatból, ha nem használja.
• Ha aszerkezet rendelkezik szellőzőnyílásokkal, ne dugítsa el őket, és ne nyissa ki az áramellátó részt. Töltés közben atöltőt ne
takarja le.
• Ahálózati tápvezetéket nem szabad kicserélni. Ha avezeték megsérül, akészüléket meg kell semmisíteni. Tiszta állapotban,
száraz és sötét helyen tárolja.
• Aberendezést nem használhatják csökkent zikai, szellemi vagy mentális képességű személyek (beleértve agyerekeket is),
korlátozott tapasztalatú és tudású személyek, ha nincsenek felügyelet alatt vagy nem kaptak tájékoztatást a berendezés
használatára vonatkozóan abiztonságukért felelős személytől.
• Tartson be minden biztonsági utasítást, hogy tulajdona károsodását vagy asérülést megelőzze.

12
• Amennyiben atöltés során valamilyen elektromos meghibásodásra gyanakszik (szag, túlmelegedés, színváltozás, vetemedés),
azonnal húzza ki atöltőt ahálózatból, és ne használja tovább. Ha arra gyanakszik, hogy az elektromos részekbe víz került, vigye
akészüléket szakszervizbe, hogy kizárják atermék szigetelésének esetleges sérülését.
SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS
Aterméket tiszta állapotban, száraz és sötét helyen tárolja. Megnedvesített, nem bolyhos törlőronggyal tisztítsa. Atisztításhoz ne
használjon durva súrolószereket. Használat után tisztítsa meg, és törölje szárazra egy száraz ronggyal.
KÖRNYEZETKÍMÉLŐ MEGSEMMISÍTÉS
Elektromos berendezést, akkumulátort és használt elemeket élettartamuk lejárta után nem szabad a vegyes hulladékba
dobni. Kérjük, hogy ahasznált termékeket vigye el amegfelelő, ahelyi rendeletek által előírt gyűjtőhelyre. További részletekről
érdeklődjön ahelyi hatóságnál vagy alegközelebbi gyűjtőhelyen.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Amegfelelőségi nyilatkozat megtalálható awww.fastcr.cz weboldalon.
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ AHASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓAN
Ahasznált csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el!
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE
Ez ajelzés aterméken vagy akísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem
dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket kijelölt
hulladékgyűjtő helyre adja le. Az EU országaiban vagy más európai országokban atermékek visszaválthatóak az
eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál. Atermék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre
és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását amelyek a hulladék helytelen kezelésével
adódhatnának. További részletekről érdeklődjön ahelyi hatóságnál vagy alegközelebbi gyűjtőhelyen. Az ilyen fajta
hulladék helytelen megsemmisítése ahelyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
Vállalkozások számára aEurópai Unióban
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az
eladójától vgy beszállítójától.
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országban
Ez ajelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni aterméket, kérje aszükséges információkat
ahelyes megsemmisítésről ahelyi hivataloktól vagy az eladójától.
Ez atermék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden
módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Importálja: FAST ČR, a. s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
Érték és pontosság Egység
Agyártó neve vagy védjegye, cégjegyzékszáma és címe HK 150V-120100 -
Modell jelölés DONGGUAN STONE TECH CO., LTD. Č. 16, KeJi 4th Road,
SongShan Lake Park, DongGuan City -
Bemeneti feszültség 230 V
Bemeneti váltakozó frekvencia 50 Hz
Kimeneti feszültség 12,0 V
Kimeneti áram 1,0 A
Kimenő teljesítmény 12,0 W
Átlagos hatékonyság aktív üzemmódban 83,21 %
Teljesítmény alacsony megterhelés mellett (10 %) 77,44 %
Terhelés nélküli energiafogyasztás 0,089 W

13
Model BEC 8211
Przed użyciem produktu przeczytaj dokładnie informacje podane winstrukcji obsługi ina opakowaniu izachowaj je do użytku
wprzyszłości. Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu idanych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
WŁAŚCIWOŚCI IFUNKCJE
• Minimalny wiek użytkownika: od 37 do 96 miesięcy
• Funkcje: Zdalnie sterowane elektryczne auto dla dzieci
• Zasilanie:
• 1× 12 V7 Ah ołowiana
• Pilot zdalnego sterowania – 2× bateria AAA nie wchodzi wskład zestawu
• Kierownica – 2× bateria AA nie wchodzi w skład zestawu
• Ładowania 8-12 godzin, nie dłużej niż 20 godzin
• Czas pracy: 1 – 1,5 h
• Temperatura pracy 5 – 35 °C
• Częstotliwość pilota zdalnego sterowania: 2,4 GHz
• Maks. zasięg 20 m
• Max. nośność 28 kg, wózka 5 kg
• Silnik 2× 6 V15 W
• Maks. prędkość 3 – 7 km/h
• Elementy kompletu por. schemat
• Sieciowy adapter (wkomplecie): Wejście: AC ~110-240 V50/60 Hz; Wyjście: DC 12V 900 mAH
Instrukcja montażu - por. rysunki na ostatniej stronie.
INSTALACJA BATERII IZASILANIA
Włóż baterie do zasobnika na baterie. Połącz złącza, podłącz czerwoną końcówkę iczarną końcówkę do ujemnego idodatniego
bieguna akumulatora.
Uwaga: Upewnij się, że wykonałeś połączenie prawidłowo - czerwone złącze do czerwonego, aczarne do czarnego.Wprzeciwnym
wypadku mogłoby dojść do spięcia.
Za pomocą śrubokręta poluzuj pokrywę baterii iusuń ją. Włóż baterię przestrzegając biegunowości +/-. Następnie umieść pokrywę
na pierwotnym miejscu idokręć ją śrubokrętem.
WYMIANA BATERII
Otwórz pokrywę i włóż wymagane baterie.
Nie wyjmuj akumulatorków zzabawki przed ich całkowitym rozładowaniem.
STANDARDOWA EKSPLOATACJA
Gniazdko ładowania znajduje się pod przednim siedzeniem. Otwórz pokrywę iwłóż wtyczkę zasilacza, anastępnie podłącz zasilacz
do sieci.
Każda godzina pracy wymaga 8 – 12 godzin ładowania. Czas ładowania nie może jednak przekraczać 20 godzin.
Podczas ładowania zasilacz iakumulatorki mogą się rozgrzewać. Jest to normalne zjawisko.
Nie używaj zepsutych lub uszkodzonych zasilaczy lub akumulatorków, dopóki nie zostaną naprawione.
Regularnie sprawdzaj zapasowy akumulator, zasilacz, kable igniazda.
Przed pierwszym użyciem ładuj 8 – 12 godzin, nie dłużej niż 20 godzin.
Doładuj akumulator wpełni przed pierwszym użyciem inie zapomnij go regularnie ładować co 30 dni. Wten sposób zapewnisz
normalną pracę akumulatora. Wprzeciwnym wypadku nie będzie można doładować akumulatora.
Ze względów bezpieczeństwa korzystaj wyłącznie zdostarczonego akumulatora posiadającego zabezpieczenie przed włożeniem
wniewłaściwym kierunku.
ZABEZPIECZENIE PRĄDOWE
Zabezpieczenie prądowe jest zainstalowane pod siedzeniem.
Tylni silnik jest wyposażony wbezpiecznik samoodnawialny. Jeśli dojdzie do przeciążenia lub niewłaściwej obsługi, bezpiecznik
automatycznie przerwie dopływ zasilania. Wyłącz kluczyk ipoczekaj 30 sekund, następnie bezpiecznik sam się odnowi.
Urządzenie zasilające jest wyposażone wbezpiecznik. Jeśli dojdzie do spięcia, bezpiecznik się przepali. Po rozwiązaniu problemu
ze spięciem należy go wymienić.
UWAGA – PRODUKT
• Montażu iuruchomienia wyrobu powinna dokonać dorosła osoba!
• Zauta można korzystać wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Nie dotykaj poruszających się części wyrobu. Ryzyko obrażeń!
• Opakowanie nie jest elementem zabawki. Po jej rozpakowaniu usuń wszelkie jego części zdala od dziecka. Wprzypadku
foliowych części opakowania grozi uduszenie!
• Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci od 3 lat. Zawiera małe części – niebezpieczeństwo połknięcia. Nie dopuść, by dzieci
bawiły się produktem bez nadzoru.
• Nie narażaj produktu na działanie źródeł ciepła, takich jak ogień, promieniowanie słoneczne itp. Mogłoby dojść do uszkodzenia
produktu lub wybuchu baterii.
• Nie modykuj wżaden sposób wyrobu, nie ingeruj wjego konstrukcję czy podłączenie. Ryzyko utraty funkcjonalności, obrażeń
czy uszkodzenia majątku.

14
• Do wewnętrznych części produktu nie powinna się przedostać woda.
• Zakaz korzystanie zauta podczas ruchu drogowego, na drogach, na zboczach, wpobliżu basenu lub winnych niebezpiecznych
miejscach.
• Auta nie wolno przeciążać. Maksymalna pojemność wynosi 28 kg, zaś wózka 5 kg.
• Auto jest przeznaczone dla dzieci wwieku 37 – 96 miesięcy.
• Wprzypadku nieprawidłowej obsługi może dojść do uszkodzenia niektórych części.
• Nie zmieniaj szybko kierunku jazdy do przodu ido tyłu. Przed taką zmianą należy zawsze zatrzymać auto.
• Wytrzyj auto suchą ściereczką. Nie narażaj auta na działanie kapiącej lub pryskającej wody. UWAGA! PRODUKTU NIE NALEŻY
NARAŻAĆ NA DZIAŁANIE DESZCZU!
• Restartowanie silnika może spowodować iskrzenie. Zakaz korzystania zauta wśrodowisku łatwopalnym lub wybuchowym, jak
np. stacje benzynowe.
• Nie pozwól dzieciom dotykać kół. Mogłoby dojść do zaklinowania ręki lub obrażeń. Nie pozwól, aby inne dzieci zbliżały się do
jadącego auta.
• Korzystaj zauta wyłącznie na równej powierzchni. Nie używaj go wpiasku lub na innej twardej powierzchni.
• To siedzenie jest wyposażone wpas bezpieczeństwa, który spełnia funkcję dekoracyjną ipozwala dziecku pamiętać otym, że
pas jest ważny, nie stanowi jednak dodatkowej ochrony.
• Pokaż dziecku, jak uruchamiać auto izwalniać pedał, jak unikać uszkodzenia izatrzymywać auto.
• Nie korzystaj zuszkodzonego auta, dopóki nie zostanie naprawione.
• Nie używaj auta, jeśli nie jest prawidłowo zmontowane - mogłoby dojść do jego uszkodzenia.
• Sprawdzaj iregularnie dokonuj konserwacji auta, aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo.
UWAGA – RC
• Otoczenie: wybierz bezpieczne miejsce, zdostatecznie dużą przestrzenią, bez barier, zdala od zwierząt i ludzi. Nie uderzaj
winne przedmioty.
• Nie wypuszczaj wyrobu na odległość większą niż 20 m, wprzeciwnym wypadku nie będzie można nim sterować.
• Nie używaj produktu podczas złej pogody (wiatru, deszczu). Miałoby to wpływ na sterowanie modelem imogłoby doprowadzić
do utraty kontroli nad nim, obrażeń iszkód.
• Jeśli model zacznie się poruszać wolniej, należy doładować baterie lub zainstalować nowe.
• Zakłócenia radiowe mogą spowodować niezwykłe zachowanie produktu. Inny model obsługiwany na tej samej częstotliwości
może spowodować zakłócenia pracy produktu.
• Radiotelefony osobiste, telefony komórkowe, radiotelefony dwupasmowe iinne nadajniki, jak również przewody wysokiego
napięcia mogą powodować zakłócenia radiowe.
BEZPIECZNA OBSŁUGA BATERII
• Używaj wyłącznie wyposażenia/dodatków zalecanych przez producenta.
• Zalecamy wymienić zużyte baterie na baterie alkaliczne.
• Wymiany baterii iładowania może dokonywać wyłącznie dorosła osoba.
• Nie narażaj baterii na działanie ognia, bezpośrednich promieni słonecznych lub innych źródeł ciepła.
• Przed rozpoczęciem ładowania wyjmij akumulatorki zproduktu.
• Przed rozpoczęciem zabawy należy doładować akumulatorki. Odłącz je po całkowitym doładowaniu. Uwaga! Po zakończeniu
ładowania powierzchnia może być gorąca.
• Przestrzegaj napięcia podanego na produkcie lub na opakowaniu.
• Przestrzegaj zasad należytego umieszczania baterii wprodukcie oraz prawidłowej biegunowości.
• Wyładowane baterie należy natychmiast usunąć zproduktu. Nie łącz nowych izużytych baterii.
• Jeżeli wyrób nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij zniego wszystkie baterie.
• Zakaz dokonywania spięć zacisków zasilających.
• Uszkodzoną lub nieszczelną baterię należy natychmiast wymienić.
• Nie wyrzucaj zużytych baterii do ognia ani nie demontuj ich!
• Nie należy łączyć akumulatorków izwykłych baterii. Baterii, które nie są akumulatorkami, nie należy doładowywać.
• Wprzypadku wycieku elektrolitu izabrudzenia oczu przemyj oczy czystą wodą izwróć się natychmiast opomoc do lekarza.
• Ryzyko pożaru. Nie dokonuj spięć.
ŁADOWARKA – BEZPIECZNA OBSŁUGA
• Przed rozpoczęciem ładowania sprawdź, czy napięcie wTwojej sieci odpowiada parametrom podanym na ładowarce.
• Korzystaj wyłącznie zoryginalnej ładowarki dostarczonej przez producenta.
• Ładowarka nie jest zabawką! Ładowania może dokonywać wyłącznie dorosła osoba.
• Złącze ładowania akumulatorka musi być zgodne zodpowiednim złączem ładowarki.
• Nie wkładaj urządzenia dowody ani nie narażaj go na oddziaływanie deszczu lub wody.
• Jeśli nie korzystasz zurządzenia, odłącz je od sieci.
• Jeśli urządzenie posiada otwory wentylacyjne, nie zakrywaj ich ani nie otwieraj części ze źródłem. Podczas ładowania nie
zakrywaj ładowarki.
• Nie należy wymieniać sieciowego kabla zasilającego. Jeśli dojdzie do uszkodzenia kabla, należy zlikwidować całe urządzenie.
Przechowywać wstanie czystym wsuchym iciemnym miejscu.
• Tego urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (łącznie zdziećmi) oobniżonych zdolnościach zycznych lub psychicznych lub
osoby oniskim doświadczeniu iumiejętności obsługi, oile nie zostały one poinstruowane co do obsługi urządzenia lub nie jest
nad nimi sprawowany nadzór przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.

15
• Przestrzegaj wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzenia majątku lub obrażeń.
• Jeśli podejrzewasz, że podczas ładowania doszło do jakiejkolwiek usterki elektrycznej (brzydki zapach, przegrzewanie, zmiany
koloru, deformacja), natychmiast odłącz ładowarkę od sieci inie używaj jej. Jeśli podejrzewasz, że do części elektrycznych
przedostała się woda, oddaj urządzenie do specjalistycznego serwisu, aby wykluczyć ewentualne uszkodzenie izolacji wyrobu.
PRZECHOWYWANIE IKONSERWACJA
Czysty produkt należy przechowywać wsuchym iciemnym miejscu. Czyścić wilgotną ściereczką nie pozostawiającą włókien. Nie
używaj do czyszczenia agresywnych ani ściernych środków czyszczących. Po użyciu oczyść produkt iosusz go suchą ścierką.
EKOLOGICZNA LIKWIDACJA
Urządzeń elektrycznych, akumulatorków ani zużytych baterii nie należy po zakończeniu ich żywotności likwidować wraz
zodpadem komunalnym. Zużyte wyroby należy przekazać do punktu utylizacji zgodnie zlokalnymi przepisami. Szczegółowych
informacji udzieli najbliższy urząd miasta lub najbliższe zakłady utylizacji.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest dostępna na stronach internetowych spółki www.fastcr.cz.
WSKAZÓWKI IINFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu, wyznaczonego przez
urzędy lokalne.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH IELEKTRONICZNYCH
Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych
ielektronicznych nie wolno likwidować wraz ze zwykłym odpadem komunalnym. Wcelu zapewnienia należytej
likwidacji, utylizacji i recyklingu tych wyrobów należy przekazać je do wyznaczonych składnic odpadów.
W niektórych krajach Unii Europejskiej lub innych państwach europejskich można zamiast tego zwrócić tego
rodzaju wyroby lokalnemu sprzedawcy przy kupnie ekwiwalentnego nowego produktu. Właściwa likwidacja
tych produktów pozwoli zachować cenne źródła surowców naturalnych ipomoże wzapobieganiu negatywnemu
wpływowi na środowisko naturalne izdrowie ludzkie, co może spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów.
Szczegółowych informacji udzielą Państwu urzędy miejskie lub najbliższe składnice odpadów. W przypadku
niewłaściwej utylizacji tego rodzaju odpadu mogą zostać nałożone kary zgodnie zlokalnymi przepisami.
Dotyczy przedsiębiorców zkrajów Unii Europejskiej
Jeśli chcą Państwo likwidować urządzenia elektryczne ielektroniczne, prosimy ouzyskanie potrzebnych informacji
od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.
Likwidacja wyrobów wkrajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeśli chcą Państwo zlikwidować ten wyrób, prosimy o uzyskanie
potrzebnych informacji dotyczących prawidłowego sposobu likwidacji od lokalnych urzędów lub od sprzedawcy.
Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu idanych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
Adres importera: FAST ČR, a. s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Republika Czeska
Wartość idokładność Jednostka
Nazwa lub znak towarowy producenta, numer wrejestrze
handlowym iadres HK 150V-120100 -
Oznaczenie modelu DONGGUAN STONE TECH CO., LTD. Č. 16, KeJi 4th
Road, SongShan Lake Park, DongGuan City -
Napięcie wejściowe 230 V
Wejściowa częstotliwość zmienna 50 Hz
Napięcie wyjściowe 12,0 V
Prąd wyjściowy 1,0 A
Moc wyjściowa 12,0 W
Średnia wydajność wtrybie aktywnym 83,21 %
Wydajność przy niskim obciążeniu (10%) 77,44 %
Zużycie energii bez obciążenia 0,089 W

16
PARTS / ČÁSTI /ČASTI / ALKATRÉSZEK / CZĘŚCI
11x qs 1x
22x qd 2x
31x qf 2x
42x qg 1x
51x qh 1x
61x qj 1x
71x qk 1x
81x ql 2x
92x w; 1x
02x wa 4x
qa 2x ws 4x

17
4
1
1
Ś
11
ཱ ི
ཱི
4
ཱ
ཱིི
ཱི
ASSEMBLY / SLOŽENÍ / ZLOŽENIE / ÖSSZEÁLLÍTÁS / SKŁAD
ཱ ི
&
(
ཱ
ི
&
(
4

18
'
(
'
(
) )
4
Ś
1 1
11
$
Ś
Ś
11
Ś
11
3
,$
Ś
11

19
ཱ
(ི
ི
ི
*
66
(
*
ཱ
ི
22
/5
/5
/
5
/5
/5
/
.
-
ི

20
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
Table of contents
Languages:
Other Buddy Toys Motorized Toy Car manuals

Buddy Toys
Buddy Toys BRC 20.42 Series User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BRC 14.6 Series User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BCR 30 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BEC 7120 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BST 1262 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BEC 8135 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BEC 6210 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BRC 18.410 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BEC 7110 User manual

Buddy Toys
Buddy Toys BEC 8110 User manual