Burda TERM2000 User manual

TERM2000
BLUETOOTH
APP &REMOTE
BTURCAC200V
MONTAGE-UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONE PER L’USO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
GEBRUIKSAANWIJZING

MONTAGE-UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie folgende Hinweise vor
Inbetriebnahme aufmerksam durch. Sie geben wichtige
Informationen für Ihre Sicherheit und den Gebrauch des
Gerätes.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Bei Problemen mit
dem Anschluß ist zu prüfen, dass die Sicherung nicht durch
weitere Stromabnehmer überlastet ist. Es wird eine eigene
Sicherung für den Strahler empfohlen.
Eventuell ist eine träge C-Sicherung zu verwenden.
• Geräte nur an Wechselstrom – Spannung gemäß
Typenschild –anschließen!
• Niemals unter Spannung stehende Teile berühren!
Lebensgefahr!
• Gerät niemals mit nassen Händen bedienen!
Lebensgefahr!
• Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn Gerät oder
Zuleitung beschädigt sind. Verletzungsgefahr!
• Keine leicht entflammbaren Stoffe oder Sprays in der
Nähe des in Betrieb befindlichen Gerätes aufbewahren oder
benutzen. Brandgefahr!
• Gerät nicht in leicht entzündbarer Atmosphäre (z.B. in der
Nähe brennbarer Gase oder Spraydosen) benutzen!
Explosions- und Brandgefahr!
• Achtung! Keine Fremdobjekte in die Geräteöffnungen
einführen! Verletzungsgefahr (Stromschlag) und
Beschädigung des Gerätes!
• Achtung! Schauen Sie nicht längere Zeit in das Licht!
• Achtung: Das Gerät/Schutzgitter erwärmt sich
während des Betriebes sehr stark! Stellen Sie deshalb das
Gerät so auf, daß ein zufälliges Berühren ausgeschlossen ist.
Verbrennungsgefahr!
• Keine Kleidungsstücke, Handtücher oder ähnliches zum
Trocknen über das Gerät legen! Überhitzungs- u.
Brandgefahr!
• Der Schwenkwinkel darf nicht während des Betriebes
verstellt werden! Verbrennungsgefahr!
Zum Verstellen das Gerät erst abkühlen lassen.
• Kindern und Personen unter Medikamenteneinfluß ist die
Benutzung nur unter Aufsicht zu gestatten! Achten Sie
darauf, daß Kinder keine Gelegenheit haben, mit
elektrischen Geräten zu spielen!
• Die Steckdose muss jederzeit zugänglich sein um ein
schnelles Entfernen des Netzsteckers zu ermöglichen.
• Die Gebrauchsanweisung gehört zum Gerät und ist
sorgfältig aufzubewahren! Bei Besitzerwechsel muss die
Anweisung mit ausgehändigt werden!
• Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es tragen
und aufbewahren!
STANDORT:
• Der Strahler ist u.a. für Wandbetrieb mit Festanschluss
geeignet und muss mindestens 2,1 m (2000W) über dem
Boden angebracht werden!
• Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn es
waagerecht montiert wurde. Das Anbringen des Strahlers
an der Decke ist ebenfalls gestattet.
• Der Abstand zwischen Schutzgitter und brennbaren
Gegenständen (z.B. Vorhänge), Wänden und anderen
Baulichkeiten muss mindestens 150 cm betragen.
• Das Gerät darf nur auf und unter nicht brennbaren
Materialen montiert werden.
• Gerät niemals unmittelbar unter eine Wandsteckdose
stellen bzw. darunter befestigen!
• Da das Gerät Strahlungswärme abgibt, achten Sie bitte
darauf, dass sich zwischen dem Gerät und den zu
erwärmenden Personen bzw. Gegenständen keine Dinge
wie z.B. Möbel befinden!
• Bei der Deckenmontage darf der Strahler nicht senkrecht
zum Boden installiert werden!
NETZKABEL:
• Netzkabel darf nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung
kommen!
• Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen! Gerät
niemals durch Ziehen am Kabel bewegen oder Kabel zum
Tragen des Gerätes benutzen!
• Kabel nicht um das Gerät wickeln! Gerät nicht mit
aufgewickeltem Kabel betreiben!
• Kabel nicht einklemmen, nicht über scharfe Kanten ziehen,
nicht über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen!
MONTAGE:
• Die Montage und der Anschluss des Gerätes darf nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Vor
Beginn aller Elektroarbeiten ist die Installation
spannungsfrei zu schalten!
• Bei Montage des Gerätes ist auf Leitungen zu achten, die
unter Putz verlegt sind. Vorsicht beim Anbringen der
Bohrlöcher! Gerät erst nach vollständiger Montage in
Betrieb nehmen.
INBETRIEBNAHME:
• Nach dem Einschalten während der ersten
Inbetriebnahme, sowie nach längerer Betriebspause ist eine
kurzzeitige Geruchsbildung möglich.
REINIGUNG:
• Zuerst Gerät vom Netz trennen.
• Nach dem Abkühlen kann das Gehäuse trocken
abgerieben werden.
• Quarzstäbe nicht mit den Fingern berühren, da sich sonst
Flecken und Zerstörungen bilden können.
• Der Reflektor sollte regelmäßig von außen mit einem
Pinsel gereinigt werden.
• Keine scheuernden und ätzenden Reinigungsmittel
verwenden!
• Das Gerät niemals ins Wasser tauchen! Lebensgefahr!
KUNDENDIENST:
• Reparaturen und Eingriffe in das Gerät sind nur durch
autorisiertes Fachpersonal zulässig!
Achtung! Unfachmännische Eingriffe führen zum Verlust
des Garantieanspruchs.
• Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen!
TECHNISCHE DATEN:
TERM2000 BTURCAC200V
Nennspannung: 230V/50 Hz
Nennleistung: 2000W
Schutzart: IP67
Abmessungen (BxHxT): 71x9,5x12,5 cm Gewicht ca.: 2,5 kg
D

BLUETOOTH GEBRAUCHSANWEISUNG
Sie können eine kostenlose Bluetooth App für Ihren
Strahler für Ihr Iphone, ihr Ipad oder ihr Androidgerät
herunterladen. Mit der Burda Perfectclime App können Sie
bis zu acht Heizstrahler einzeln steuern. Zu den Funktionen
gehören:
An-und Ausschalten des Strahlers
Wärmedimmung von 25% bis 100%
Timer mit Ausschaltfunktion
Passwortgeschütze Verbindung zu den
Heizstrahlern
Individuelle Heizstrahlerbenennung und
Kontrolle
Um die App herunterzuladen suchen Sie nach „Burda
Perfectclime“ in ihrem App Store oder Google Play Store
und fügen Sie die Heizstrahler hinzu.
ZURÜCKSETZEN
- Drücken Sie kurz auf den Knopf auf der rechten
Seite des Strahlers, um die Stärke der Wärme
einzustellen ( Leicht, Mittel, Stark und Aus)
GEBRAUCHSANWEISUNG FERNBEDIENUNG
-Drücken Sie mind. vier Sekunden lange den Knopf
auf der rechten Seite des Strahlers, um die
Einstellungen des Strahlers zurückzusetzen.
Knopf
Bild
Beschreibung
Pfeil oben
Wärmeleistung erhöhen
Max
Die Wärmeleistung geht direkt auf
höchste Stufe gestellt
Pfeil unten
Wärmeleisung reduzieren
On
Der Strahler wird eingeschaltet. Der
Heizstrahler hat eine Softstartfunktion
(33%). Nach vier Sekunden nachdem Sie
den Strahler eingeschaltet haben, wird der
Strahler auf die letzt benutze
Wärmeleistung gehen. Bei Erstnutzung
geht der Strahler auf 100%.
Off
Der Strahler wird ausgeschaltet.
Bitte beachten Sie:
Benutzen Sie zwei Batterien AAA 1.5V für die Fernbedienung. Sollten Sie den Strahler für eine
längere Zeit nicht nutzen, entfernen Sie die Batterien von der Fernbedienung, um eine längeren
Lebensdauer der Batterien zu gewährleisten.
Wählen Sie die gleichen Batterien beim Austausch der Batterien, sonst funktioniert die
Fernbedienung nicht
Bei fehlender oder nicht vorhandener Fernbedienung kann der Heizstrahler, ausschließlich der
Fernbedienungsoption, weiterhin genutzt werden. Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn
Sie Hilfe brauchen.
Die Fernbedienungsfunktion könnte beeinträchtigt sein, wenn etwas zwischen der Fernbedienung
und dem Strahler ist.
Tauschen Sie die Batterien ordnungsgemäß aus, um die normale Funktion des Heizstrahlers nicht
zu beeinträchtigen.

ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
Dear Customer, please read the following information
carefully before using the appliance for the first time for your
own safety and to ensure correct use.
SAFETY INFORMATION:
• Only connect the appliance to a properly installed socket-
outlet with earthing contact. Possibly a slow-blow C-fuse
is necessary if you experience problems by switching on to
overloaded fuses.
• Only connect the appliance to a.c. mains as specified on
the rating plate.
• Never touch live parts! Danger to life!
• Never operate the appliance with wet hands! Danger to
life!
• Never use the appliance if the appliance or cord is
damaged. Risk of injury!
• Do not store or use any flammable materials or sprays in
the vicinity of the appliance when the appliance is in use.
Fire hazard!
• Do not use the appliance in flammable atmospheres (e.g.
in the vicinity of combustible gases or spray cans)!
Explosion and fire hazard!!
• Important! Do not insert any foreign objects into the
appliance openings! Risk of injury (electric shock) and
damage to the appliance!
• Attention! Do not look longer time into the light!
• Attention! The unit complete becomes very hot when
the appliance is in use! Place the appliance so that it
cannot be touched by accident. Risk of burns!
• Do not place any items of clothing, hand towels or similar
over the heater to dry. Risk of overheating and fire
hazard!
• The swivel bracket must not be adjusted while the
appliance is in use! Risk of burns! Allow the appliance to
cool down before adjusting the bracket
• The appliance is not intended for use by young children
or infirm persons without supervision! Young children
should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance!
• The socket-outlet must be accessible at all times to
enable the mains plug to be disconnected as quickly as
possible!
• These instructions for use belong to the appliance and
must be kept in a safe place. When changing owners, these
instructions must be surrendered to the new owner!
• The appliance must be allowed to cool down before being
carried and stored!
LOCATION:
• The radiating element is designed for wall-and ceiling
type operation with permanent connection and must be
installed at least 2,1 m (2000W) above the ground!
• The appliance should only be used mounted horizontally
on a wall.
• A minimum distance of 150 cm must be maintained
between the front grille and flammable items (e.g. curtains),
walls and other structures.
• The appliance must not be mounted directly on
flammable materials.
• The equipment should never be placed nor mounted
directly under a wall socket!
• As the appliance radiates heat, no objects such as
furniture should be placed between the appliance and the
person using the appliance!
• The heater should never be installed face down
POWER CORD:
• The power cord must not come into contact with hot
appliance parts!
• Never pull the plug out of the socket at the cord! Never
move the appliance by pulling at the cord or use the cord
for carrying purposes!
• Do not coil the cord around the appliance! Do not use the
appliance with the cord coiled!
• Do not crush the cord or drag it over sharp edges or place
it over heated hotplates or naked flames!
INSTALLATION:
• The appliance should be fitted and connected by a
qualified electrician.
• Prior to starting any electrical work, the voltage must be
switched off to make sure that the wiring is dead!
Only switch on the appliance when installation is
complete.
SWITCHING ON FOR THE FIRST TIME:
• After switching on the appliance for the first time and
following extended periods on non-use, the appliance may
smell for a short time.
CLEANING:
• First, disconnect the equipment from the power supply
system!
• After the appliance has cooled down, the housing can be
wiped dry.
• Do not touch the quartz rods with your fingers, since
stains could build up from such a contact.
• The reflector should be cleaned regularly
• Do not use any abrasive or caustic cleaning agents!
• Never immerse the appliance in water! Danger to life!
AFTER-SALES SERVICE:
• All repairs must be referred to authorised personnel!
Therefore, you should contact your specialized dealer or
the customer service.
Important! Any tampering with the appliance will
invalidate the warranty.
• Repairs carried out improperly and by unqualified persons
may have serious consequences for the user!
TECHNICAL DATA:
TERM2000 BTURCAC200V
Rated voltage: 230 V/50 Hz
Rated output: 2000W
Dimensions (LxWxD): 71x9,5x12,5cm
Weight about: 2,5 kg
Protective system: IP67
GB

BLUETOOTH OPERATION
A free Bluetooth App is available to download for this
heater for either your iPhone, iPad or Android device.
The BURDA PERFECTCLIME APP will allow you to connect
remotely to up to 8 heaters and control them
independently. Control functions include:
On/Off
Variable heat output from 25% to 100%
Timer with auto shut off
Password connection to heaters
Individual heater identification/renaming and control
To download, search for 'BURDA PERFECTCLIME' in your
App store or Google play store and add the heaters to your
device.
RESET OPERATION
Press the Reset button shortly, the power will be
adjusted accordingly(Low,Middle ,High,ON/OFF)
REMOTE CONTROL INSTRUCTION
Press the Rest button for at least 4 seconds ,the heater
will restore factory settings
Button
Graphic
Feature
Up Arrow
Up one heating level
Max
The Heater goes directly to the highest
heating level.
Down Arrow
Down one heating level
On
To switch the Heater on:
Press ON. The patio Heater has a soft start
function of 33% power. 4 seconds after the
Heater has been turned on, it will
automatically switch to the last heating level
used. In case of the first-time use, after 4
seconds the heater will automatically switch
to 100% power.
Off
To switch the heater off:
Press OFF. The heater will switch to standby
mode(the receiver indicator will light up).
Notice:
Use 2 pieces AAA size 1.5V batteries in the remote control.Remove the battery when not in use for long
time,thus the lifespan of remote control can be extended.
Choose the same specification battery when replacing the battery inside, otherwise it may cause remote
control not work ,thereby affect the normal use of the Heater.
The Heater can be still used in normal except remote control function if the remote control is missing or
lost .Please contact service agent for further help if you need the function.
The remote control function may be out of work if there is a barrier between the remote control and
heater .
Replacing the batteries duly so as not to affect the normal use of Heater and remote control.

INSTRUCTION DE MONTAGE ET DE SERVICE
Cher client, veuillez lire attentivement les consignes
suivantes avant la mise en service. Elles vous apportent des
informations importantes pour votre sécurité et l'utilisation
de l'appareil.
PRESCRIPTIONS DE SECURITE:
• Ne brancher l'appareil que sur une prise de courant de
sécurité installée selon les prescriptions. Probablement
l’utilisation d’une C-fusible est nécessaire, mais
certainement recommandée.
• Ne brancher les appareils que sur de la tension alternative
conformément à la plaquette signalétique!
• Ne jamais toucher les pièces se trouvant sous tension !
Danger de mort !
• Ne jamais commander l'appareil avec des mains mouillées
! Danger de mort !
• Ne jamais mettre en service l'appareil si celui-ci ou le
câble d'amené sont endommagés. Danger de blessures !
• Ne pas conserver ni utiliser de matières ou sprays
légèrement inflammables à proximité de l'appareil! Danger
d'incendie !
• Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère facilement
inflammable (p. e. à proximité de gaz inflammables ou de
bombes!) Danger d'explosion et d'incendie!
• Attention! Ne pas introduire d'objets étrangers dans les
ouvertures de l'appareil! Danger de blessures
(électrocution) et endommagement de l'appareil!
• Attention! Ne regardez pas trop long temps dans la
lumière!
• Attention! L‘appareil se réchauffe fortement pendant
uage!Installez donc l'appareil de façon à exclure tout
contact involontaire. Danger de brûlure!
• Ne pas mettre de vêtements, serviettes ou choses
similaires à sécher sur l'appareil! Danger de surchauffe et
d'incendie!
• L'angle de pivotement ne doit pas être déréglé pendant
l'exploitation! Danger de blessure! Pour le réglage, laissez
refroidir d'abord l'appareil.
• Les enfants et les personnes sous influence de
médicaments ou d'alcool ne peuvent utiliser l'appareil que
sous surveillance: Veillez à ce que les enfants n'aient pas
l'occasion de jouer avec les appareils électriques!
• Pendant l'exploitation, la prise de courant doit être
accessible à tout moment afin de permettre de débrancher
rapidement!
• Le mode d'emploi fait partie de l'appareil et doit être
conservé soigneusement! En cas de changement de
propriétaire, la notice doit être remise au nouveau
propriétaire!
• Laissez l'appareil tout d'abord refroidir complètement
avant de le porter ou de le conserver!
LIEU D'INSTALLATION:
• Le radiateur est pour l'exploitation au plafond et murale
avec branchement à demeure et doit être placé au moins
2,1 m (2000W) au-dessus du sol!
• L'appareil ne doit être mis en service que s'il a été monté
horizontalement sur un mur et au plafond.
• La distance entre la grille frontale et les objets
inflammables (par ex. rideaux), murs et autres constructions
doit s'élever à au moins 150 cm.
• Ne jamais mettre ou fixer l'appareil directement sous une
prise de courant murale!
• Etant donné que l'appareil délivre de la chaleur
rayonnante, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'objets ou de
choses, comme des meubles, entre l'appareil et les
personnes à réchauffer!
•Le chauffage ne peut en aucun cas être installé “face
down”
CABLE RESEAU:
• Le câble réseau ne doit pas entrer en contact avec des
parties brûlantes de l'appareil!
• Ne jamais tirer la fiche de la prise par le câble! Ne jamais
déplacer l'appareil en tirant sur le câble et ne jamais utiliser
le câble pour porter l'appareil!
• Ne pas enrouler l'appareil avec le câble! Ne pas exploiter
l'appareil avec le câble enroulé!
• Ne pas coincer le câble, ne pas le tirer sur des bords
coupants, ne pas le poser au-dessus de plaques de
cuisinière ou de flammes ouvertes!
MONTAGE:
• Le montage et le branchement de l'appareil ne doivent
être réalisés que par du personnel spécialisé.
• Avant le début de tous les travaux électriques, il faut
mettre l'installation hors tension! Ne mettre en service
l'appareil qu'après montage complet.
MISE EN SERVICE:
• Après la mise en circuit lors de la première mise en
service, ainsi qu'après une pause d'exploitation prolongée,
la brève formation d'odeur est possible.
NETTOYAGE:
• Débrancher tout d'abord l'appareil
• Après refroidissement, le boîtier sec peut être frotté.
• Ne pas toucher les barres de quartz avec les doigts car,
sinon, des taches peuvent se former.
• Le réflecteur doit être régulièrement nettoyé
• Ne pas utiliser de détergents à récurer ni corrosifs!
• Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau! Danger de mort!
SERVICE CLIENTELE:
• Les réparations et interventions dans l'appareil ne sont
permises que par du personnel spécialisé agréé! Adressez-
vous à ce sujet à votre concessionnaire ou au service après-
vente. Attention! Les interventions non conformes
conduisent à la perte du droit à la garantie.
• Des réparations non conformes peuvent conduire à des
dangers considérables pour l'utilisateur!
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
TERM2000 BTURCAC200V
Tension nominale: 230 V/50 Hz
Puissance nominale: 2000W
Dimensions (LxIxP): 71x9,5x12,5cm
Poids env.: 2,5 kg
Type de protection: IP67
F

FONCTIONNEMENT BLUETOOTH
Pour ce chauffage une application Bluetooth gratuite est
disponible pour vos smartphone et tablette pc Android ou
Apple (iPhone et iPad)
L’appli BURDA PERFECTCLIME vous permet de connecter
jusqu’a 8 chauffages et de les controler indépendamment.
Les fonctions de commande incluent :
On/Off
Emission de chaleur variant de 25% à 100%
Minuteur avec arrêt automatique
Sécurisation par mot de passe
Identification individuelle des chauffages avec la
possibilité de les renommer et de les controler.
Pour télécharger l’appli, cherchez 'BURDA PERFECTCLIME'
dans votre App store ou Google play store et ajoutez les
chauffages à votre dispositif..
FONCTIONNEMENT RESET
Appuyez sur le bouton Reset (sue le chauffage), la
puissance sera ajustée en conséquence (Low,Middle
,High,ON/OFF)
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
Maitenez le bouton Reset pendant au moins 4
secondes et le chauffage sera remis en réglage d’usine
Bouton
Graphic
Fonctionalité
Up Arrow
Augmente la puissance du chauffage
Max
Le chauffage monte directement à sa plus
forte puissance.
Down Arrow
Pour diminiuer la puissance
On
Allumer le chauffage:
Appuyez sur ON. Le chauffage à une
fonction “soft start” de 33% de la puissance.
4 secondes après le chauffage montera
directement à sa plus forte puissance. Lors
de la première utilisation, après 4 secondes
le chauffage montera automatiquement à
100% de sa puissance.
Off
Èteindre le chauffage:
Appuyez OFF. Le chauffage s’éteind en
“standby”(la lumière du récepteur s’allume).
Notes:
Uiliser 2 piles 1.5V AAA dans la télécommande. Enlevez les piles si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période pour rallonger la durée de vie de la télécommande.
Utilisez la même spécification pour les piles d’échange, afin de ne pas affecter la
télécommande ainsi que l’utilisation du chauffage.
Le chauffage peut être utilisé même si la télécommande ne fonctionne plus ou a été
perdu. Veuillez contacter votre vendeur pour toute information
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement s’il y a des obstacles entre le
chauffage et la télécommande.
Remplacez les piles correctement pour ne pas perturber le fonctionnement de la
télécommande et/ou du chauffage.

ISTRUZIONI SULL'USO ED IL MONTAGGIO
Cari clienti, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti
avvertenze prima di mettere in funzione l'apparecchio.
NORME DI SICUREZZA:
• Collegare l'apparecchio solo ad una presa di corrente
regolamentarmente installata e dotata di contatto di terra,
anche se l'apparecchio viene utilizzato all'aperto.
Possibilmente lento-salti il C-fusibile è necessario
• Collegare l'apparecchio solo ad una sorgente di tensione
elettrica alternata del valore indicato sulla targhetta.
• Non toccare mai le parti sotto tensione elettrica.
Pericolo di morte!
• Non usare mai l'apparecchio con le mani bagnate.
Pericolo di morte!
• Non mettere mai in funzione l'apparecchio se
quest'ultimo o il cavo di alimentazione è danneggiato.
Pericolo di lesioni!
• Non conservare né utilizzare sostanze facilmente
infiammabili o spray nelle vicinanze dell'apparecchio in
funzione. Pericolo di incendio!
• Non utilizzare l'apparecchio in un'atmosfera facilmente
infiammabile (ad esempio vicino a gas combustibili o
bombolette spray). Pericolo di esplosione e di incendio!
• Attenzione! Non introdurre corpi estranei nelle aperture
dell'apparecchio. Pericolo di lesioni (folgorazione) e di
danneggiamento dell'apparecchio!
• Attenzione: Non esamini il tempo maggiore la luce!
• Attenzione: L'apparecchio si riscalda fortemente durante
il funzionamento! Pertanto installare l'apparecchio in modo
da escludere contatti accidentali. Pericolo di ustioni!
• Non collocare sulla griglia indumenti, asciugamani o simili
da asciugare. Pericolo di surriscaldamento e di incendio!
• L'angolazione non deve essere modificata ad apparecchio
in funzione! Pericolo di ustioni! Prima di modificare
l'angolazione far raffreddare l'apparecchio.
• Ai bambini ed alle persone sotto l'influsso di farmaci è
permesso usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza. Fare
attenzione a non far giocare i bambini con apparecchi
elettrici.
•Durante il funzionamento, la presa di corrente deve essere
costantemente accessibile per permettere di estrarre
rapidamente la spina di collegamento in rete.
• Le istruzioni per l'uso sono parte integrante dell'-
apparecchio e devono essere accuratamente conservate. Se
l'apparecchio viene ceduto a terzi, vanno consegnate anche
le presenti istruzioni.
• Far raffreddare l'apparecchio prima di spostarlo o
metterlo da parte!
LUOGO DI INSTALLAZIONE:
• Il radiatore è idoneo solo per il funzionamento a parete
con allacciamento fisso e deve essere fissato ad una altezza
di almeno 2,1 m (2000W) dal pavimento.
• L'apparecchio deve essere messo in funzione solo dopo
averlo montato orizzontalmente sulla parete. L'installazione
del radiatore sul soffitto non è proibito.
• La distanza tra la griglia frontale ed oggetti infiammabili
(ad esempio tendine), pareti ed altre strutture murarie deve
essere di almeno 150 cm.
• L'apparecchio non deve essere montato direttamente su
materiali infiammabili.
• Poiché l'apparecchio emette calore per irraggiamento,
fare attenzione a non collocare niente (mobili o altro) tra
l'apparecchio stesso e le persone o oggetti da riscaldare!
• In caso di montaggio a soffitto il riscaldatore non deve
essere installato perpendicolare al suolo.
CAVO ELETTRICO:
• Il cavo elettrico non deve venire a contatto con oggetti ad
alta temperatura.
• Non estrarre mai la spina dalla presa di corrente tirando
per il cavo. Non spostare mai l'apparecchio tirando per il
cavo né utilizzare il cavo per trasportare l'apparecchio.
• Non avvolgere il cavo sull'apparecchio. Non far funzionare
l'apparecchio con cavo avvolto.
• Non bloccare il cavo, non posarlo su bordi taglienti, non
collocarlo su piastre di cucina calde né su fiamme libere.
MONTAGGIO:
• Il montaggio e l'allacciamento dell'apparecchio devono
essere eseguiti solo da tecnici specializzati e qualificati.
• Prima di effettuare qualsiasi intervento sulle parti
elettriche togliere tensione all'installazione! Mettere il
funzione l'apparecchio solo dopo averlo montato
completamente.
MESSA IN FUNZIONE:
• Accendendo l'apparecchio per la prima volta o dopo un
lungo periodo di inattività si possono sviluppare degli
odori.
PULIZIA:
• Scollegare innanzitutto l'apparecchio dalla!
• Ad apparecchio freddo si può strofinare l'alloggiamento
con un panno asciutto.
• Non toccare con le dita le barre di quarzo: potrebbero
macchiarsi.
• Il riflettore deve essere pulito regolarmente
• Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Pericolo di morte!
SERVIZIO DI ASSISTENZA:
• Le riparazioni e gli interventi sull'apparecchio devono
essere eseguiti solo da personale autorizzato.
Attenzione! Interventi scorretti sull'apparecchio
comportano la perdita della garanzia.
• A causa di riparazioni scorrette possono presentarsi
notevoli pericoli per l'utente.
DATI TECNICI:
TERM2000 BTURCAC200V
Tensione nominale: 230 V/50 Hz
Potenza nominale: 2000W
Dimensioni (Iargh. x lungh. x prof.): 71x9,5x12,5cm
Approssimativo: 2,5 kg
Tipo di protezione: IP67
I

ISTRUZIONI D’USO BLUETOOTH
Può scaricare l’applicazione gratis per il suo
riscaldatore per il suo Iphone, Ipad o per il suo apparto
Android. Con l’applicazione Burda Perfeclime è in
grado di monitorare otto riscaldatori individualmente.
Tra le funzioni sono:
Accensione e spegnimento del riscaldatore
Controllo dell’intensità del calore da 25% a
100%
Timer con spegnimento automatico
Connessione protetta con password con i
propri riscaldatori
Rinomino e controllo individuale dei
riscaldatori
Per scaricare l’applicazione cerca “Burda Perfectclime”
nel suo App Store o Google Play Store e aggiungete i
vostri riscaldatori.
RISPRISTINO
Premete brevemente sul bottone sulla sinistra
del riscaldatore, per impostare il livello di
calore
ISTRUZIONI D’USO TELECOMANDO
Premete per almeno quattro secondi sul
bottone sulla destra del riscaldatore per
ripristinare le impostazioni del riscaldatore
Bottone
Imagine
Descrizione
Freccia in alto
Amentare livello calore
Max
Il livello di calore va direttamente al
massimo
Freccia in basso
Abbassare il livello di calore
On
Il riscaldatore viene acceso. Il riscaldatore
ha un funzione softstart. Dopo quattro
secondi dopo l’accensione del riscaldatore
il riscaldatore si accenderà all’ultimo livello
di calore usato.
Off
Il riscaldatore verrà spento
Nota bene:
Si prega di usare due batterie AAA 1.5V per il telecomando. In caso di non utilizzo del
riscaldatore per un periodo elevato, la preghiamo di rimuovere le batterie per garantire un
elevata funzione delle batterie.
In caso di scambio scelga lo stesso tipo di batterie, per garantire l’esatto funzionamento del
telecomando.
In mancanza del telecomando, il riscaldatore funziona ugualmente
La funzione di telecomando potrebbe essere intralciata, in caso che qualcosa potrebbe
essere tra il telecomando e il riscaldatore
La preghiamo di cambiare le batterie in modo corretto in modo che non condizioni il
funzionamento del riscaldatore.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
Estimado cliente, por favor lea atentamente las instrucciones
siguientes, ya que le proporcionarán importantes
informaciones acerca de la seguridad y el uso del aparato.
NORMAS DE SEGURIDAD:
• Conecte el aparato solamente a un enchufe instalado de
acuerdo con las normas vigentes. En caso de problemas
con la conexión, compruebe que el fusible no esté
sobrecargado por el consumo de otros aparatos. Se
recomienda utilizar un fusible independiente para el
radiador. Eventualmente deberá utilizarse un fusible
lento de tipo C.
• Conecte los aparatos solamente a corriente alterna –
tensión de acuerdo a lo indicado en la placa de
características.
• No toque nunca piezas bajo tensión. ¡Peligro de muerte!
• Nunca opere el aparato con las manos mojadas.
¡Peligro de muerte!
• Nunca ponga en marcha el aparato cuando éste o el cable
de alimentación estén dañados. ¡Peligro de heridas!
• No guarde o utilice materiales fácilmente inflamables o
esprays cerca del aparato en funcionamiento.
¡Peligro de incendio!
• No utilice el aparato en una atmósfera fácilmente
inflamable (por ejemplo, cerca de gases inflamables o
esprays).
¡ Peligro de explosión e incendio!
• ¡Atención! No introduzca objetos extraños en las
aberturas del aparato. ¡ Peligro de heridas (descarga
eléctrica) y daño del aparato!
• ¡Atención! Nunca mire directamente a la luz durante
tiempo prolongado.
• Atención: ¡el aparato y la rejilla de protección se
calientan mucho durante el funcionamiento del
aparato! Por ello, coloque el aparato de forma tal que no
sea posible un contacto casual. ¡Peligro de quemaduras!
• No coloque ropa, toallas o prendas similares a secar sobre
el aparato. ¡Peligro de sobrecalentamiento e incendio!
• El ángulo de inclinación no debe cambiarse durante el
funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras!
Antes de modificar la posición, deje enfriar el aparato.
• Niños y personas bajo tratamiento con medicamentos
sólo pueden hacer uso del aparato bajo supervisión. Cuide
de que los niños no puedan jugar con aparatos eléctricos.
• El enchufe debe estar siempre accesible para permitir
retirarlo rápidamente en caso de necesidad.
• Las instrucciones de uso forman parte del aparato y
deben conservarse cuidadosamente. En caso de cambio de
dueño, entregue también las instrucciones.
• Deje enfriar el aparato antes de levantarlo y guardarlo.
UBICACIÓN:
• El radiador es apto para colocar en la pared con conexión
fija y debe ubicarse como mínimo a 2,1 m (2000W) por
encima del suelo.
• El aparato sólo puede ponerse en funcionamiento si ha
sido montado horizontalmente. También es posible
colocar el radiador en el techo.
• La distancia entre la rejilla de protección y cualquier
objeto inflamable (por ejemplo, cortinas), paredes u otras
construcciones debe ser como mínimo de 150 cm.
• El aparato sólo debe montarse sobre materiales no
inflamables.
• Nunca coloque el aparato debajo de un tomacorriente de
pared ni lo fije allí.
• Dado que el aparato produce calor por radiación, cuide
que entre las personas o los objetos por calentar no se
encuentren otras cosas, como por ejemplo muebles.
•. En el montaje de techo el radiador no se puede installar
perpendicular al suelo.
CABLE:
• El cable no debe estar en contacto con partes calientes
del aparato.
• Nunca retire el enchufe tirando del cable. No mueva el
aparato tirando del cable ni utilice el cable para transportar
el aparato.
• No enrolle el cable alrededor del aparato. No ponga en
funcionamiento el aparato con el cable enrollado.
• No encaje ni tire el cable sobre objetos cortantes ni lo
coloque sobre una cocina caliente o sobre llamas.
MONTAJE:
• El montaje y la conexión del aparato solamente pueden
ser realizados por personal especializado. Antes de realizar
cualquier trabajo de electricidad interrumpa siempre el
circuito de tensión.
• Para el montaje del aparato hay que tener cuidado con
los cables tendidos en la pared. Preste atención al realizar
las perforaciones.
Ponga en funcionamiento el aparato sólo después de
finalizado el montaje.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
• Al poner en funcionamiento el aparato por primera vez o
después de una pausa prolongada es posible que
desprenda algo de olor.
LIMPIEZA:
• Primero desconecte el aparato.
• Después de que se haya enfriado, el aparato puede
limpiarse en seco.
• No toque las varillas de cuarzo con los dedos, de lo
contrario pueden formarse manchas o producirse daños.
• El reflector debe limpiarse regularmente por fuera con un
pincel.
• No utilice sustancias limpiadoras abrasivas ni
químicamente agresivas.
• Nunca sumerja el aparato en agua. ¡Peligro de muerte!
SERVICIO AL CLIENTE:
• Las reparaciones u otras intervenciones en el aparato sólo
pueden ser realizadas por personal especializado
autorizado.
¡Atención! Cualquier intervención que no sea realizada por
este personal produce la pérdida de la garantía.
• Reparaciones inadecuadas pueden provocar serios
peligros para el usuario.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
TERM2000 BTURCAC200V
Tensión nominal: 230 V/50 Hz
Potencia nominal: 2000W
Medidas (ancho/alt./prof.): 71x9,5x12,5cm
Peso aprox.: 2,5 kg
Tipo de protección: IP67
ESP

ISTRUCCIONES DE USO
Puede descargar la aplicación gratuita para su
radiador para su iphone, Ipad o su dispositivo
Android. Con la aplicación Burda Perfectclime es
posible regular hasta ocho rediadores
singularmente. La aplicacción tiene las seguentes
funcciones:
Activacción y desactivacción del radiador
La regulación del calor de 25% hasta 100%
Temporizador de función de apagado
automático
Conección protecta para los radiadores
Designación y control individual de
radiadores
Para descargar la applicacción busca “Burda
Perfectclime” en su App store o Google Play store
y anades los radiadores.
RESTABLECIMIENTO
Pulsa el butón en el lado derecho del radiador,
para impostar la potencia del calor (Ligero,
medio, intenso y Apagado)
ISTRUCCIONES DEL CONTROL REMOTO
Pulsa el butón para quatro segundos en el lado
derecho del radiador, para restablecer las
impostacciones del radiador.
Butón
Imagén
Descripción
Flecha ariba
Aumentar la potencia de calor
Max
La potencia de calor va directamente al
máximo.
Flecha abajo
Reducir la potencia de calor
On
El radiador se acciende. El radiador tiene
una funcción Softstart (33%). Despues
quatro segundos, el radiador va
automaticamente a la potencia de calor
utilizada ultimamente. A la prima
utlizacción el radiador va directamente a
100%.
Off
El radiador se apaga
Tenga en cuenta:
Utiliza dos baterías AAA 1.5V para el control remoto. Si no utiliza el radiador durante un
largo periodo, remueva la baterías del control remoto para garantizar una duración
prolongada.
Elige las mismas baterías por el intercambio, si no no funcciona el control remoto.
En caso de control remoto ausente el calentador se puede utlizar lo mismo, exclusivamente
la funcción remota. Si necesitas ayuda póngase en contacto con el servicio al cliente.
La función de control remoto puede ser deteriorada si algo se encuentra entre el control
remoto y el calentador.
Cambie las beterías correctamente, para no deteriorar la función del calentador

MONTAGE-INSTRUCTIES EN GEBRUIKSAANWIJZING
Geachte klant, lees de onderstaande instructies vóór het
gebruik a.u.b. nauwkeurig door. Ze bevatten belangrijke
informatie voor uw veiligheid en het gebruik van het
apparaat.
Veiligheidsvoorschriften:
• Het apparaat alleen aansluiten op een volgens voorschrift
geïnstalleerd, geaard stopcontact.
• Het apparaat alleen op wisselstroom – spanning conform
het typeplaatje - aansluiten!
• Nooit onder spanning staande delen aanraken!
Levensgevaarlijk!
• Het apparaat nooit met natte handen bedienen!
Levensgevaarlijk!
• Het apparaat nooit in gebruik nemen, wanneer het
apparaat of het snoer beschadigd is. Gevaar voor
verwondingen!
• Geen licht ontvlambare stoffen of sprays in de buurt van
het apparaat bewaren of gebruiken! Brandgevaar!
• Het apparaat niet in een licht ontvlambare omgeving (bijv.
in de buurt van brandbare gassen of spuitbussen)
gebruiken! Gevaar voor explosies en brand!
• Let op! Geen vreemde voorwerpen in de openingen van
het apparaat steken! Gevaar voor verwondingen
(schokken) en beschadiging van het apparaat!
• Let op: Wanneer het apparaat in bedrijf is, wordt het
rooster aan de voorzijde zeer warm! Plaats het apparaat zo
dat niemand er onbedoeld tegenaan kan komen. Gevaar
voor brandwonden!
• Geen kledingstukken, handdoeken e.d. over het rooster
leggen om deze te laten drogen!
Gevaar voor oververhitting en brand!
• De zwenkhoek mag niet worden gewijzigd wanneer het
apparaat in bedrijf is! Gevaar voor brandwonden! Laat het
apparaat eerst afkoelen voor u de zwenkhoek wijzigt.
• Kinderen en personen die onder invloed zijn van
medicijnen, mogen het apparaat alleen onder toezicht
gebruiken! Let op dat kinderen niet de gelegenheid hebben
met elektrische apparaten te spelen!
• Tijdens het gebruik moet het stopcontact altijd bereikbaar
zijn, om de stekker er snel uit te kunnen trekken!
• De gebruiksaanwijzing hoort bij het apparaat en moet
zorgvuldig worden bewaard! Wanneer het apparaat van
eigenaar verandert, moet de gebruiksaanwijzing eveneens
worden overhandigd!
• Laat het apparaat eerst afkoelen voor u het verplaatst of
opslaat!
PLAATS VAN OPSTELLING:
• De straalkachel is uitsluitend geschikt voor
wand/dekselmontage met een vaste aansluiting en dient
op een hoogte van min. 2,1 m (2000W) boven de vloer te
worden geplaatst!
• Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt indien het
waterpas tegen de wand/deksel is gemonteerd.
• De afstand tussen het rooster aan de voorzijde en
brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen), wanden en andere
bouwkundige elementen dient min. 150 cm te bedragen.
• Het apparaat dient op een onbrandbare ondergrond te
worden gemonteerd .
• Het apparaat mag niet direct onder een wandcontactdoos
worden geplaatst!
• Het apparaat straalt de warmte in een bepaalde richting.
Zorg ervoor dat zich geen meubels e.d. bevinden tussen
het apparaat en de personen voor wie of de voorwerpen
waarvoor de warmte bedoeld is!
• De verwamer mag nooit onderste-boven geïnstalleerd
worden!
SNOER:
• Het snoer mag niet in aanraking komen met hete delen
van het apparaat!
• De stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact
trekken! Het apparaat nooit bewegen door aan het snoer te
trekken en het apparaat nooit aan het snoer dragen!
• Het snoer niet om het apparaat wikkelen! Het apparaat
niet met opgerold snoer gebruiken!
• Het snoer niet vastklemmen of over scherpe randen
trekken, niet op hete kookplaten of open vuur leggen!
MONTAGE:
• Het apparaat dient door een gekwalificeerd electricien te
worden gemonteerd en aangesloten.
• Voorafgaand aan alle werkzaamheden aan de elektrische
voorzieningen moet de spanning van de installatie worden
gehaald! Stel het apparaat pas in bedrijf wanneer dit
volledig is gemonteerd.
INBEDRIJFSTELLING:
• Wanneer het apparaat nog nooit is gebruikt of voor het
eerst na lange tijd weer in gebruik wordt genomen, kan
gedurende korte tijd geurvorming optreden.
REINIGING:
• Eerst het apparaat van het net loskoppelen
• Wanneer het apparaat is afgekoeld, kan de behuizing
droog worden gereinigd.
• Het kwartsrooster niet met de vingers aanraken, omdat er
zo vlekken kunnen ontstaan.
• De reflector dient regelmatig van buiten.
• Geen schurende en etsende reinigingsmiddelen
gebruiken!
• Het apparaat nooit in water onderdompelen!
Levensgevaarlijk!
KLANTENSERVICE:
• Het uitvoeren van reparaties aan en ingrepen in het
apparaat is uitsluitend toegestaan aan bevoegd personeel!
Let op: Neem contact op met een leverancier!
• Door ondeskundige reparaties kan groot gevaar voor de
gebruik er ontstaan!
TECHNISCHE GEGEVENS:
TERM2000 BTURCAC200V
Nominale spanning: 230 V/50 Hz
Nominaal vermogen: 2000W
Afmetingen (b x l x d): 71x9,5x12,5cm
Gewicht ca.: 2,5 kg
Beschermingsklasse: IP67
NL

BLUETOOTH
Een gratis Bluetooth App is beschikbaar voor download
voor deze verwarmer voor uw iPhone, iPad of Android
toestel.
Met de BURDA PERFECTCLIME APP kunnen tot 8
toestellen op afstand en onafhankelijk bediend worden.
Controle functies omvatten:
On/Off
Dimbaar warmtevermogen van 25% tot 100%
Timer met auto shut off
Wachtwoord verbinding met de verwarmers
Individuele identificatie van de verwarmer,
herbenoeming en controle
Voor de download: zoek 'BURDA PERFECTCLIME' in uw App
store of Google play store en voeg de verwarmer toe op uw
toestel.
RESET
druk de Reset knop kort, het vermogen wordt
aangepast (Low, Middle, High, ON/OFF)
AFSTANDSBEDIENING INSTRUCTIES
druk de Reset knop ten minste 4 seconden in om de
verwarmer terug naar fabriekinstelling te zetten
Knop
Teken
Eigenschap
Pijl Up
Een verwarmingsniveau omhoog
Max
De verwarmer gaat direct naar zijn hoogste
niveau.
Pijl Down
Een verwarmingsniveau naar beneden
On
Om de verwarmer in te schakelen:
Druk ON. De verwarmer heeft een “soft start”
functie van 33% vermogen, 4 seconden erna
schakelt de verwarmer automatisch naar zijn
laatst gebruikte vermogen. Bij het eerste
gebruik schakelt de verwarmer na 4
seconden automatsch naar 100% vermogen.
Off
Om de verwarmer uit te schakelen:
Druk OFF. De verwarmer gaat in standby (het
standby lichtje schakelt aan).
Opmerkingen:
Gebruik 2 stuks AAA-batterijen 1.5V in de afstandsbediening. Voor een langere levensduur van de
afstandsbediening: verwijder de batterijen indien het toestel gedurende een langere periode niet
gebruikt wordt.
Kies hetzelfde type batterijen voor vervanging, om problemen met de afstandsbediening en een goede
werking van de verwarmer te vermijden.
De verwarmer kan nog altijd gebruikt worden ook als de afstandsbediening niet werkt of verloren is.
A.u.b. kontakteer uw handelaar in geval van vragen.
De afstandsbediening zal mogelijks niet of niet correct functioneren indien zich een hindernis bevindt
tussen de afstandsbediening en de verwarmer.
Vervang de batterijen correct om schade aan de afstandsbediening of de verwarmer te vermijden.
Other manuals for TERM2000
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Burda Electric Heater manuals
Popular Electric Heater manuals by other brands

Campomatic
Campomatic FH200 manual

Sentiotec
Sentiotec 345 Instructions for installation and use

Caloritech
Caloritech OKB installation, operation & maintenence

Strend Pro
Strend Pro IFH03-90-G instruction manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid CALDOSILENT Instructions for installation, use and maintenance

ALPATEC
ALPATEC RBH 15 user manual