Bushnell POWERSYNC PP1010 User manual

06-13Model # PP1010 / PP1010BG
Quick Start Guide
SolarWrap Mini

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Please read this manual in its entirety before operating your Bushnell POWERSYNC product. It contains important information concerning
the setup, operation and maintenance of the product. Keep this manual for future reference.
• WARNING:This product should only be used with the supplied charging unit and accessories (not included with all models). Use of
a charger or accessories not recommended or supplied by Bushnell may result in product damage, re, electrical shock or injury,
and will void your product warranty.
• CAUTION: Do not submerge the product in water, or attempt to operate the product after it has been exposed to water.
• CAUTION: Do not attempt to open the product. There are no user serviceable internal parts. Disassembling the product will void
your warranty. The rechargeable battery must be replaced by a qualied technician.
• CAUTION: Check adaptors for correct t and compatibility before using the product to charge electronic devices. Improperly used
adaptors can be a shock hazard and may damage the electronic device.
• CAUTION: Before operating the product or connecting it to any other device, check to ensure that all cables are not damaged.
Extreme heat, water, petroleum products and sharp edges all have the potential to damage cables. Do not use any cable with
exposed wiring.
• WARNING: EXPLOSION HAZARD! - Do not incinerate any Bushnell POWERSYNC product, or attempt to use it in a microwave oven.
• WARNING: Bushnell POWERSYNC products are not intended for powering any medical equipment, life support devices, or any
other critical equipment.
• CAUTION: Do not clean your Bushnell POWERSYNC product with anything other than a damp rag.The use of cleaning chemicals or
other products may harm the unit and will void your warranty.
• Do not dispose of any Bushnell POWERSYNC product as you would normal household trash. Please contact your local government
authority for directions regarding the proper disposal of products containing a Lithium Ion battery.
PACKING LIST
This POWERSYNC model includes the following items:
• SolarWrap Mini
• USB Cable
• Quick Start Guide
HOW THE SOLARWRAP MINI WORKS
The SolarWrap Mini uses an advanced solar panel technology that is flexible, water
resistant and durable. An on-board, internal lithium ion battery stores the electrical
energy collected by the solar panel, so it can be used to recharge your portable
electronic devices-even at night or on a cloudy day. The SolarWrap Mini’s battery can
also be charged from your computer’s USB port, so it’s ready to provide immediate
power on demand. After the battery power is depleted, just roll out the solar panel
and let the sun charge it back up during the day, so you can recharge your devices
while you sleep at night.
English

TO SolarWrap
INPUT PORT
(mini USB plug)
FROM PC USB PORT
(standard USB plug)
OUTPUT-Used for charging your device
from the SolarWrap’s internal battery
(once charged via solar energy or USB)
B
INPUT-Used for charging the SolarWrap
Mini’s internal battery from a USB power
source. LED indicates charge state.
A
LED CHARGE
(Internal Battery)
INDICATOR
* Use USB charging cable included with your
device if this connector is not compatible.
TO PORTABLE DEVICE
CHARGING PORT*
(mini USB plug)
FROM SolarWrap
OUTPUT PORT
(standard USB plug)
USING THE SOLARWRAP MINI
1. Remove the protective end caps from the SolarWrap Mini (C, next page).
2. (Optional Pre-Charge Step) If you want to pre-charge the internal battery before
you leave for your outdoor adventure, connect the supplied USB cable from the
INPUT port (A) on one end of the SolarWrap Mini cylinder to your computer’s
USB port. Avoid connecting to unpowered USB hubs and USB ports located
on keyboards, etc. to ensure you get full power from the computer. The LED
below the INPUT port on the SolarWrap Mini will change from RED (charging)
to GREEN once the SolarWrap Mini’s internal battery has been fully charged
(typically after about 4 hours-you may leave it connected to your computer
overnight without risk of overcharge).
3. Once you arrive at your destination:
If you pre-charged the SolarWrap Mini battery as described in Step 2
above: connect the provided USB cable from the OUTPUT port (B) of the
SolarWrap Mini to your device to recharge it. If your device uses a non-
standard size USB or other type of docking connector to charge it, you
will need to use the cable that came with your device to connect to the
SolarWrap Mini’s OUTPUT port. The charge level indicator on your device

C
D
Solar panel surface
facing the sun
E
will allow you to monitor the charging process.
If you did not pre-charge the SolarWrap Mini’s battery: detach the end of
the solar panel roll from the cylinder (fabric under the end of the roll helps
hold it in place) and unroll it out to its full length. Place the SolarWrap in
a location where the solar panel surface will be exposed to as much direct
sunlight as possible (D). The hole at the tab end of the solar panel roll can
be used to stake it to the ground to keep it securely in place on a windy
day, or hang it from a tree or your backpack with a carabiner. The LED near
the INPUT port on the side of the SolarWrap Mini’s cylinder will change
from red to green to indicate a full charge. Allow up to 10 hours to charge
the internal battery from a fully discharged condition. Once the battery has
been charged, connect and charge your device at anytime, as described
above in “If you pre-charged the SolarWrap Mini battery...” .
4. The SolarWrap Mini’s solar panel can be rolled back up to help keep it protected
from accidental damage once you are charging your device from the internal
battery, and should always be rolled up when you are storing the SolarWrap
Mini away for travel. Be sure to roll it back onto the cylinder with the solar panel
side facing outwards (E), not inwards toward the cylinder (black lining facing
out). Replace the end caps when storing the SolarWrap Mini if it won’t be used
for a while, to help keep dirt and debris out of the USB ports.
USING THE SOLARWRAP MINI

Weight 3.1 oz / 88 g
Size 4.3 x 1.25 in. (18.25 in. fully extended)
ChargeTime (USB Input) approx. 4 hrs.
ChargeTime (via solar panel) approx. 10 hrs.
Power Output 5 volts, 1 amp (1000 mA)
Internal BatteryType Li Ion
USB Inputs / Outputs 1 / 1
Recommended Devices/# of
Charges* (from fully charged internal
battery)
Cell Phones (inc Smartphones)/1x, MP3 Players/2x, Digital
Cameras/2.5x, Portable Gaming Devices/1.5x. Note: Tablets and other
devices have higher power requirements and may not attain a full charge
from the SolarWrap Mini battery.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
* Rechargeable batteries in electronic devices charge at dierent rates, depending on many factors including temperature, age and circuit
design. Bushnell provides examples of charges per device, based on typical product use and are not intended to be specic to any single device.
This device complies with Part 15 of the FCC interference limits for Class B digital devices FOR HOME OR OFFICE USE. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation, and are more stringent than“outdoor”
requirements.
Operation of this device is subject to the following conditions; (1)This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized
repairs or modications could result in permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to operate
this device under Part 15 regulations.
The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device
pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
FCC Compliance Statement

Specications and designs are subject to change without
any notice or obligation on the part of the manufacturer.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell®POWERSYNC product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for one year after the date of purchase.
In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product
postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by
someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1. A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2. Name and address for product return
3. An explanation of the defect
4. Proof of Date Purchased
5. Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid
to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA SendTo:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In
Europe you may also contact Bushnell at:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specic legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2013 Bushnell Outdoor Products
Disposal of Electric and Electronic Equipment
(Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems)
This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of as normal household waste. Instead, it
should be disposed at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge.
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed before and, if necessary, in turn be disposed
of according to the relevant regulations (see also the respective comments in this unit’s instructions).
Further information about the subject is available at your community administration, your local waste collection company, or in the store
where you purchased this equipment.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser votre produit POWERSYNC de Bushnell. Il contient des informations importantes
sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
• AVERTISSEMENT : ce produit doit uniquement être utilisé avec le chargeur et les accessoires fournis (non inclus avec certains
modèles). L’emploi d’un chargeur ou d’accessoires non recommandés ou fournis par Bushnell peut endommager le produit,
entraîner des incendies, décharges électriques ou blessures et annulera la garantie de votre produit.
• ATTENTION : ne plongez pas ce produit dans de l’eau ou n’essayez pas de l’utiliser après une exposition à de l’eau.
• ATTENTION : n’essayez pas d’ouvrir le produit. Il n’existe aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Le démontage du produit
annulera votre garantie. La batterie rechargeable doit être remplacée par un technicien qualié.
• ATTENTION : vériez que les adaptateurs correspondent et sont compatibles avant d’utiliser le produit pour charger des
appareils électroniques. Une utilisation inappropriée d’adaptateurs peut créer un risque de décharge et endommager l’appareil
électronique.
• ATTENTION: avantd’utiliser leproduitou deleconnecteràun autreappareil, vériezque touslescâblesnesontpas endommagés.
La chaleur extrême, l’eau, les produits pétroliers et les bords coupants sont tous susceptibles d’endommager les câbles. N’utilisez
pas un câble avec des ls à nu.
• AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION ! - N’incinérez pas un produit POWERSYNC de Bushnell, ou n’essayez pas de le mettre
dans un micro-ondes.
• AVERTISSEMENT : les produits POWERSYNC de Bushnell ne sont pas conçus pour alimenter des équipements médicaux, de
maintien en vie ou d’autres appareils essentiels.
• ATTENTION : ne nettoyez votre produit POWERSYNC de Bushnell qu’à l’aide d’un chion humide. L’utilisation de produits
chimiques nettoyants ou autres peut endommager l’unité et annulera votre garantie.
• Nepasmettreaurebutles produitsPOWERSYNCde Bushnell avecles orduresménagèresnormales.Veuillez contacterlesautorités
locales pour connaître les instructions relatives à la mise au rebut appropriée des produits contenant une batterie lithium-ion.
CONTENU DE LA BOÎTE
Le modèle POWERSYNC comprend les produits suivants :
• SolarWrap Mini
• Câble USB
• Guide de mise en route rapide
FONCTIONNEMENT DU SOLARWRAP MINI
Le SolarWrap Mini utilise une technologie avancée de panneau solaire flexible,
résistante à l’eau et durable. Une batterie lithium-ion intégrée interne emmagasine
l’énergie électrique produite par le panneau solaire et peut être utilisée pour
recharger vos appareils électroniques portables - même la nuit ou par temps nuageux.
La batterie du SolarWrap Mini peut également être chargée à partir du port USB de
votre ordinateur, afin qu’elle soit prête à fournir immédiatement de l’électricité sur
demande. Lorsque la batterie est déchargée, déroulez simplement le panneau solaire
et laissez le soleil la recharger pendant la journée. Vous pourrez ensuite alimenter vos
appareils pendant votre sommeil la nuit.
Français

VERS LE PORT D’ENTRÉE
DU SolarWrap
(prise mini-USB)
À PARTIR D’UN PORT USB DE PC
(prise USB standard)
OUTPUT (sortie) -Utilisée pour le chargement de votre
appareil à partir de la batterie interne du SolarWrap (une
fois qu’elle est chargée via l’énergie solaire ou une prise USB)
B
INPUT (entrée)-Utilisée pour charger la batterie interne
du SolarWrap Mini à partir d’une source d’alimentation
USB. La LED indique l’état du chargement.
A
LED D’ÉTAT
DE CHARGE
(batterie interne)
* Utilisez le câble de chargement USB livré avec votre
appareil si ce connecteur n’est pas compatible.
VERS LE PORT DE CHARGEMENT
DE L’APPAREIL PORTABLE*
(prise mini-USB)
À PARTIR DU PORT
OUTPUT DU SolarWrap
(prise USB standard)
UTILISATION DU SOLARWRAP MINI
1. Retirez les embouts de protection du SolarWrap Mini (C).
2. (Étape facultative de préchargement) Si vous souhaitez précharger la batterie
interne avant de partir à l’aventure, raccordez le câble USB fourni au port
INPUT (entrée) (A) sur une extrémité du cylindre du SolarWrap Mini ainsi qu’au
port USB de votre ordinateur. Évitez de le raccorder à des concentrateurs USB
non alimentés et des ports USB placés sur des claviers, etc. pour assurer une
alimentation optimale à partir de l’ordinateur. La LED sous le port INPUT (entrée)
du SolarWrap Mini passera du ROUGE (chargement) au VERT une fois que la
batterie interne du SolarWrap Mini sera entièrement chargée (généralement au
bout de 4 heures - vous pouvez la laisser connectée à votre ordinateur pendant
une nuit complète sans risque de surcharge).
3. Une fois que vous êtes arrivé à destination :
Si vous avez préchargé la batterie du SolarWrap Mini : comme décrit à
l’étape 2 ci-dessus : raccordez le câble USB fourni au port OUTPUT (sortie)
(B) du SolarWrap Mini ainsi qu’à l’appareil que vous souhaitez recharger.
Si votre appareil utilise une taille USB non standard ou un autre type de
connecteur de raccordement pour le chargement, vous devrez utiliser

C
D
Surface du panneau solaire
orientée vers le soleil
E
le câble qui accompagne votre appareil pour le relier au port OUTPUT
(sortie) du SolarWrap Mini. L’indicateur du niveau de chargement sur votre
appareil vous permettra de contrôler la progression du chargement.
Si vous n’avez pas préchargé la batterie du SolarWrap Mini : détachez
l’extrémité du panneau solaire en rouleau du cylindre (le tissu sous
l’extrémité du rouleau permet de le maintenir en place) et déroulez-le dans
toute sa longueur. Placez le SolarWrap à un endroit qui permet d’exposer
la surface du panneau solaire à un maximum de lumière solaire directe
possible (D). L’orifice sur la languette à l’extrémité du panneau solaire en
rouleau peut être utilisé pour planter un piquet et le fixer au sol afin qu’il
reste bien en place lorsqu’il y a du vent, ou pour le suspendre à un arbre
ou à votre sac à dos à l’aide d’un mousqueton. La LED près du port INPUT
(entrée) sur le côté du cylindre du SolarWrap Mini passera du rouge au vert
pour indiquer que le chargement est achevé. Jusqu’à 10 heures peuvent
être nécessaires pour charger une batterie interne entièrement déchargée.
Une fois que la batterie est chargée, raccordez et chargez votre appareil
à tout moment, comme décrit ci-dessus dans « Si vous avez préchargé la
batterie du SolarWrap Mini... » .
4. Le panneau solaire du SolarWrap Mini peut être ré-enroulé pour le protéger de
dommages accidentels lorsque vous chargez votre appareil à l’aide de la batterie
interne, et il doit toujours être enroulé lorsque vous rangez le SolarWrap Mini
en vue d’un déplacement. Assurez-vous qu’il soit enroulé sur le cylindre avec
le côté du panneau solaire dirigé vers l’extérieur (E), et non pas vers l’intérieur,
en direction du cylindre (doublure noire visible). Remettez les embouts en place
lorsque vous rangez le SolarWrap Mini et que vous n’envisagez pas de l’utiliser
pendant un moment, afin d’éviter toute accumulation de saletés et de débris
dans les ports USB.
UTILISATION DU SOLARWRAP MINI

Poids 88 g / 3,1 oz
Taille 10,9 x 3,2 cm / 4,3 x 1,25 po (46,35 cm / 18,25 po entièrement déroulé)
Temps de chargement (entrée USB) environ 4 h
Temps de chargement (via le pan-
neau solaire)
environ 10 h
Courant de sortie 5V, 1 A (1000 mA)
Type de batterie interne Lithium-ion
Entrées/sorties USB 1 / 1
Appareils recommandés/nb de
chargements* (à l'aide d'une batterie
interne entièrement chargée)
Téléphones portables (y comp. les smartphones)/1x, lecteurs MP3/2x,
appareils photo numériques/2,5x, consoles de jeu portables/1,5x.
Remarque : les tablettes et autres appareils nécessitent un courant plus
important et peuvent ne pas être entièrement chargés à l'aide de la
batterie du SolarWrap Mini.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
* Les batteries rechargeables des appareils électroniques chargent à diérentes vitesses, en fonction de nombreux facteurs tels que la
température, l’âge et la conception du circuit. Bushnell fournit des exemples de chargements par appareil basés sur une utilisation normale du
produit qui ne correspondent à aucun appareil en particulier.
Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en n de vie avec
les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit an qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs
fournis par les communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire,
être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation
de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans
le magasin où vous avez acheté cet équipement.

Les caractéristiques et les modèles sont susceptibles de changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.
GARANTIE LIMITÉE de UNE ANNÉE
Votre produitBushnell®POWERSYNC est garantiexempt de défauts de matériauxetdefabricationpendantune année après la dated’achat.
Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous
le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation
incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour eectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1. Un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de manutention
2. Le nom et l’adresse pour le retour du produit
3. Une description du défaut constaté
4. La preuve de la date d’achat
5. Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide, pour éviter qu’il ne
soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l’adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à : Au CANADA, envoyez à: :
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements
concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au::
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2013 Bushnell Outdoor Products

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Lea este manual por completo antes de empezar a utilizar su producto Bushnell POWERSYNC. Contiene información importante en relación
con la conguración, el funcionamiento y el mantenimiento del producto. Conserve este manual para futuras consultas.
• ADVERTENCIA: Este producto sólo se debe utilizar con la unidad de carga y los accesorios proporcionados (no incluidos en todos
los modelos). El uso de un cargador o accesorios no recomendados o proporcionados por Bushnell puede provocar daños en el
producto, incendios, descargas eléctricas o lesiones y anulará la garantía del producto.
• PRECAUCIÓN: No sumerja el producto en agua, ni intente utilizar el producto después de que haya estado expuesto al agua.
• PRECAUCIÓN: No intente abrir el producto. No hay piezas internas que pueda reparar el usuario. Desmontar el producto anulará la
garantía. La batería recargable debe ser reemplazada por un técnico cualicado.
• PRECAUCIÓN: Compruebe los adaptadores para corregir el ajuste y la compatibilidad antes de utilizar el producto para cargar
dispositivos electrónicos. Los adaptadores utilizados incorrectamente pueden representar un peligro de descarga y dañar el
dispositivo electrónico.
• PRECAUCIÓN:Antesdeutilizarelproductoo conectarloa cualquier otro dispositivo, compruebe quenohayaningún cable dañado.
El calor extremo, el agua, productos derivados del petróleo y bordes alados pueden dañar los cables. No utilice ningún cable
con el cableado expuesto.
• ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! - No queme ningún producto Bushnell POWERSYNC, ni intente utilizarlo con un
microondas.
• ADVERTENCIA: Los productos Bushnell POWERSYNC no se han fabricado para proporcionar alimentación a ningún equipo médico,
dispositivos de respiración articial ni cualquier otro equipo vital.
• PRECAUCIÓN: No limpie el producto Bushnell POWERSYNC con nada que no sea un trapo húmedo. El uso de productos químicos
de limpieza u otros productos pueden dañar la unidad y anularán la garantía.
• No elimine ninguno de los productos Bushnell POWERSYNC como lo haría con la basura normal de su casa. Póngase en contacto
con la administración local para obtener instrucciones sobre la adecuada eliminación de productos que contienen una batería
de ion litio.
LISTA DE ARTÍCULOS
Este modelo POWERSYNC incluye los artículos siguientes:
• SolarWrap Mini
• Cable USB
• Guía de inicio rápido
FUNCIONAMIENTO DEL SOLARWRAP MINI
El SolarWrap Mini utiliza una avanzada tecnología de panel solar flexible, resistente
al agua y duradero. Una batería interna de ion litio incorporada almacena la energía
eléctrica recogida por el panel solar, de forma que se puede utilizar para recargar los
dispositivos electrónicos portátiles, incluso de noche o en un día nublado. La batería
del SolarWrap Mini también se puede cargar desde el puerto USB del ordenador, de
modo que está preparado para suministrar energía inmediatamente bajo demanda.
Después de que se agote la energía de la batería, simplemente desenrolle el panel
solar y deje que el sol cargue la reserva durante el día, de forma que pueda recargar
los dispositivos mientras duerme por la noche.
Español

AL PUERTO INPUT (entrada)
del SolarWrap
(enchufe USB mini)
DESDE EL PUERTO USB DEL PC
(enchufe USB estándar)
OUTPUT (salida)-se utiliza para cargar el dispositivo
desde la batería interna del SolarWrap (una vez
cargada a través de la energía solar o el USB)
B
INPUT (entrada): -se utiliza para cargar la batería
interna del SolarWrap Mini desde la fuente de
alimentación del USB. El LED indica el estado de la carga.
A
INDICADOR
(batería interna)
DE CARGA LED
* Utilice el cable de carga USB incluido con el
dispositivo si este conector no es compatible.
AL PUERTO DE CARGA*DEL
DISPOSITIVO PORTÁTIL
(enchufe USB mini)
DESDE EL PUERTO OUTPUT
(salida) del SolarWrap
(enchufe USB estándar)
UTILIZACIÓN DEL SOLARWRAP MINI
1. Quite las tapas de protección del SolarWrap Mini (C, página siguiente).
2. (Paso opcional de carga previa) Si desea cargar previamente la batería interna
antes de salir de aventura, conecte el cable USB proporcionado desde el
puerto INPUT (entrada) (A) en un extremo del cilindro del SolarWrap Mini al
puerto USB del ordenador. Evite conectarse a concentradores y puertos USB
sin alimentación situados en teclados, etc. para asegurarse de que consigue
la máxima potencia del ordenador. El LED situado debajo del puerto INPUT
(entrada) en el SolarWrap Mini cambiará de ROJO (cargando) a VERDE una
vez que la batería interna del SolarWrap Mini se haya cargado por completo
(normalmente, después de unas 4 horas, puede dejarlo conectado al ordenador
toda la noche sin riesgo de sobrecarga).
3. Una vez que haya llegado a su destino:
Si ha cargado previamente la batería del SolarWrap Mini tal como se ha
descrito en el paso 2 anterior: conecte el cable USB proporcionado del
puerto OUTPUT (salida) (B) del SolarWrap Mini al dispositivo y recárguelo.
Si el dispositivo utiliza un USB de un tamaño no estándar o cualquier otro
tipo de conector de acoplamiento para cargarlo, tendrá que utilizar el cable

C
D
Supercie del panel solar
orientada hacia el sol
E
incluido con el dispositivo para conectarse al puerto OUTPUT (salida) del
SolarWrap Mini. El indicador del nivel de carga en el dispositivo le permitirá
supervisar el proceso de carga.
Si no ha cargado previamente la batería del SolarWrap Mini: desconecte
el extremo del rollo del panel solar del cilindro (la tela debajo del extremo
del rollo le ayuda a colocarlo) y desenróllelo completamente. Coloque el
SolarWrap en un lugar donde la superficie del panel solar vaya a estar
expuesta a tanta luz solar directa como sea posible (D). El orificio del
extremo de la lengüeta del rollo del panel solar se puede utilizar para fijarlo
en el suelo para que esté seguro en el lugar en un día de viento, o colgado
de un árbol o en su mochila con un mosquetón. El LED junto al puerto
INPUT (entrada) en el lateral del cilindro del SolarWrap Mini cambiará de
rojo a verde para indicar una carga completa. Deje hasta 10 horas para
cargar la batería interna a partir de una condición de descarga completa.
Una vez cargada la batería, conecte y cargue el dispositivo cuando lo
desee, tal como se describe arriba en “Si ha cargado previamente la batería
del SolarWrap Mini…” .
4. El panel solar del SolarWrap Mini se puede volver a enrollar para protegerlo
de daños fortuitos una vez que cargue el dispositivo desde la batería interna
y deberá enrollarlo siempre cuando guarde el SolarWrap Mini para viajar.
Asegúrese de que desenrolla el cilindro con la cara del panel solar orientada
hacia fuera (E), no orientada hacia dentro del cilindro (el forro negro hacia
fuera). Vuelva a colocar las tapas de los extremos cuando guarde el SolarWrap
Mini si no lo va a utilizar durante un determinado tiempo para mantener la
suciedad y los residuos fuera de los puertos USB.
UTILIZACIÓN DEL SOLARWRAP MINI

Peso 88 g
Tamaño 10,9 x 3,18 cm (46,36 cm totalmente extendido)
Tiempo de carga (entrada de USB) aprox. 4 horas
Tiempo de carga (a través del panel
solar)
aprox. 10 horas
Salida de potencia 5 voltios, 1 amp (1 000 mA)
Tipo de batería interna Ion litio
Entradas/Salidas de USB 1 / 1
Dispositivos recomendados/Número
de cargas* (de una batería interna
totalmente cargada)
Teléfonos móviles (teléfonos inteligentes inc)/1x, reproductores MP3/2x,
cámaras digitales/2,5x, dispositivos de juegos portátiles/1,5x
Nota: Las tabletas y otros dispositivos tienen unos requisitos de potencia
mayores y puede que no alcancen una carga completa con la batería del
SolarWrap Mini.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
* Las baterías recargables de los aparatos electrónicos cargan a diferentes velocidades, en función de muchos factores como la temperatura, la
ambigüedad y concepción del circuito. Bushnell proporciona algunos ejemplos de cargas por aparato basándose en un uso normal del producto
que no corresponden a ningún aparato en particular.
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio,
debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estastambién deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo
con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle
información adicional sobre este tema.

Las especicaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación alguna por parte del fabricante.
GARANTÍA LIMITADA de UN AÑO
Su producto Bushnell® POWERSYNC está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha
de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo
devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento
realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:
1. Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo
2. Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3. Una explicación del defecto
4. Una prueba de la fecha de compra
5. El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, con los portes
prepagados a la direccion que se muestra a continuación:
En EE.UU. enviar a: En CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la
información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales especícos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2013 Bushnell Outdoor Products

WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Bushnell POWERSYNC-Produkts vollständig durch. Sie
enthält wichtige Informationen zu Einrichtung, Betrieb und Wartung des Produkts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
• WARNUNG: Dieses Produkt darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät und Zubehör (nicht bei allen Modellen im Lieferumfang
enthalten) verwendet werden. Der Einsatz eines Ladegeräts oder von Zubehör, das nicht von Bushnell mitgeliefert oder
empfohlen wurde, kann zu Produktschäden, Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen und macht die Produktgarantie
unwirksam.
• VORSICHT: Tauchen Sie das Produkt nicht inWasser, und gebrauchen Sie das Produkt nicht, nachdem es mitWasser in Berührung
gekommen ist.
• VORSICHT: Versuchen Sie nicht, das Produkt zu önen. Es enthält keine vom Nutzer zu wartenden Innenteile. Das Zerlegen des
Produkts führt zumVerlust der Garantieansprüche. Der Akku muss von einem qualiziertenTechniker ausgetauscht werden.
• VORSICHT: Prüfen Sie die Adapter auf richtigen Sitz und Kompatibilität, bevor Sie mit dem Produkt elektronische Geräte auaden.
Unsachgemäß verwendete Adapter können zu Stromschlägen und zur Beschädigung des elektronischen Geräts führen.
• VORSICHT: Prüfen Sie alle Kabel auf Unversehrtheit, bevor Sie das Produkt gebrauchen oder an einem anderen Gerät anschließen.
Extreme Hitze, Wasser, Erdölprodukte und scharfe Kanten können Kabel beschädigen. Verwenden Sie keine Kabel mit oen
liegenden Drähten.
• WARNUNG: EXPLOSIONSGEFAHR! -Verbrennen Sie das Bushnell POWERSYNC-Produkt nicht, und versuchen Sie nicht, es in einem
Mikrowellenofen zu gebrauchen.
• WARNUNG: Bushnell POWERSYNC-Produkte sind nicht dafür ausgelegt, medizinische Geräte, Lebenserhaltungssysteme oder
andere lebenswichtige Geräte mit Strom zu versorgen.
• VORSICHT: Reinigen Sie das Bushnell POWERSYNC-Produkt ausschließlich mit einem feuchten Tuch. Der Einsatz von
Reinigungschemikalien oder anderen Produkten kann das Produkt beschädigen und führt zumVerlust der Garantieansprüche.
• Entsorgen Sie Bushnell POWERSYNC-Produkte nicht im normalen Haushaltsmüll. Bitte wenden Sie sich an die örtlichen
Behörden, um Hinweise zur sachgerechten Entsorgung von Produkten mit Lithium-Ionen-Akkus zu erhalten.
LIEFERUMFANG
Dieses POWERSYNC-Modell umfasst folgende Einzelteile:
• SolarWrap Mini
• USB-Kabel
• Kurzanleitung
FUNKTIONSWEISE DES SOLARWRAP MINI
Beim SolarWrap Mini kommt ein modernes Solarmodul zum Einsatz, das flexibel,
wasserfest und haltbar ist. Ein integrierter Lithium-Ionen-Akku speichert die vom
Solarmodul gesammelte elektrische Energie, damit tragbare Elektronikgeräte selbst
nachts oder an bewölkten Tagen aufgeladen werden können. Darüber hinaus lässt
sich der Akku des SolarWrap Mini über den USB-Anschluss eines Computers aufladen,
damit er bei Bedarf sofort Strom liefern kann. Wenn der Akku leer ist, rollen Sie das
Solarmodul einfach aus und lassen den Akku tagsüber durch die Sonne aufladen,
damit Sie nachts Ihre Geräte aufladen können.
Deutsch

ZUM EINGANG DES
SolarWrap
(Mini-USB-Stecker)
VOM USB-ANSCHLUSS DES PC
(Standard-USB-Stecker)
AUSGANG-Zum Auaden eines Geräts mithilfe
des internen Akkus des SolarWrap (nach dessen
Auadung per Sonnenenergie oder USB)
B
EINGANG-Zum Auaden des internen Akkus des
SolarWrap Mini mithilfe einer USB-Stromquelle.
Die LED gibt den Ladestand an.
A
LED-LADE-
ZUSTANDSANZEIGE
(interner Akku)
* Falls dieser Stecker nicht passt, verwenden Sie das
USB-Ladekabel, das mit dem Gerät mitgeliefert wurde.
ZUM LADEANSCHLUSS DES
TRAGBAREN GERÄTS*
(Mini-USB-Stecker)
VOM AUSGANG DES
SolarWrap
(Standard-USB-Stecker)
GEBRAUCH DES SOLARWRAP MINI
1. Nehmen Sie die schützenden Endkappen vom SolarWrap Mini ab (C).
2. (Optionales vorheriges Aufladen) Wenn Sie den internen Akku vor Ihrer
Outdoor-Aktivität aufladen möchten, schließen Sie das mitgelieferte USB-
Kabel am EINGANG (A) am einen Ende des SolarWrap Mini-Zylinders und am
USB-Anschluss des Computers an. Damit Sie die volle elektrische Leistung des
Computers erhalten, sollten Sie das Kabel nicht an USB-Hubs ohne eigene
Stromversorgung oder an USB-Anschlüssen an Tastaturen usw. anschließen. Die
LED unter dem EINGANG des SolarWrap Mini wechselt von ROT (Ladevorgang)
zu GRÜN, sobald der interne Akku des SolarWrap Mini vollständig aufgeladen
ist (üblicherweise nach rund 4 Stunden – Sie können den Akku ohne Gefahr des
Überladens über Nacht am Computer angeschlossen lassen).
3. Nach Ankunft am Ziel:
Wenn Sie den Akku des SolarWrap Mini vorher aufgeladen haben: (wie in
Schritt 2 oben beschrieben), gehen Sie wie folgt vor: Schließen Sie das
mitgelieferte USB-Kabel am AUSGANG (B) des SolarWrap Mini und
am aufzuladenden Gerät an. Wenn das Gerät nicht über einen USB-
Standardstecker aufgeladen wird, müssen Sie das Gerät mit dessen

C
D
Oberäche des Solarmoduls
zeigt zur Sonne
E
mitgeliefertem Kabel am AUSGANG des SolarWrap Mini anschließen.
Über die Ladestandsanzeige am Gerät können Sie den Aufladevorgang
überwachen.
Wenn Sie denAkku des SolarWrap Mini vorher nicht aufgeladen haben gehen
Sie wie folgt vor: Lösen Sie das Ende der Solarmodulrolle vom Zylinder (der
Stoff am Ende der Rolle dient zu ihrer Befestigung), und rollen Sie das
Solarmodul vollständig aus. Legen Sie das SolarWrap an eine Stelle, wo
die Oberfläche des Solarmoduls möglichst viel direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist (D). Das Loch im Stoffteil der Solarmodulrolle kann benutzt
werden, um sie bei Wind mit einem Pflock am Boden zu befestigen
oder sie mit einem Karabinerhaken an einem Baum oder am Rucksack
aufzuhängen. Die LED am EINGANG am einen Ende des SolarWrap Mini-
Zylinders wechselt von Rot zu Grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen
ist. Bei vollständiger Entladung dauert das Aufladen des internen Akkus
bis zu 10 Stunden. Nachdem der Akku aufgeladen wurde, können Sie Ihr
Gerät jederzeit anschließen und aufladen (wie oben unter „Wenn Sie den
Akku des SolarWrap Mini vorher aufgeladen haben ...“ beschrieben).
4. Sobald Ihr Gerät über den internen Akku aufgeladen wird, kann das Solarmodul
des SolarWrap Mini wieder aufgerollt werden, um es vor Beschädigung
zu schützen. Zur Lagerung des SolarWrap Mini auf Reisen sollte es immer
aufgerollt werden. Rollen Sie das Solarmodul unbedingt so wieder auf den
Zylinder auf, dass die Solarzellen nach außen zeigen (E), nicht nach innen zum
Zylinder (schwarzer Futterstoff nach außen). Bringen Sie die Endkappen bei
längerer Lagerung des SolarWrap Mini wieder an, damit die USB-Anschlüsse
vor Schmutz und Ablagerungen geschützt werden.
GEBRAUCH DES SOLARWRAP MINI

Gewicht 88 g
Größe 10,9 x 3,2 cm (46,4 cm in vollständig ausgerolltem Zustand)
Ladedauer (USB-Eingang) ca. 4 Stunden
Ladedauer (über Solarmodul) ca. 10 Stunden
Ausgangsleistung 5Volt, 1 Ampere (1000 mA)
Art des internen Akkus Lithium-Ionen
USB-Eingänge / -Ausgänge 1 / 1
Empfohlene Geräte/Anzahl der
Ladevorgänge* (bei vollständig
geladenem internen Akku)
Handys (inkl. Smartphones)/1x, MP3-Player/2x, Digitalkameras/2,5x,
tragbare Spielekonsolen/1,5x. Hinweis: Tablets und andere Geräte haben
einen höheren Leistungsbedarf und werden über den Akku des SolarWrap
Mini unter Umständen nicht vollständig aufgeladen.
TECHNISCHE DATEN
* Akkus in elektronischen Geräten werden in Abhängigkeit von vielen Faktoren, darunter Temperatur, Alter und Auslegung des Stromkreises,
unterschiedlich schnell aufgeladen. Bushnell nennt Beispiele für die Anzahl der Ladevorgänge pro Gerät, die auf der typischen Produktnutzung
basieren. Die Angaben beziehen sich nicht spezisch auf ein einzelnes Gerät.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Ausrüstungen
(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen)
Diese Ausrüstung enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden.
Stattdessen sollte sie an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden. Ihnen entstehen
hierdurch keine Kosten.
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederauadbare) Batterien enthält, müssen diese zuvor auch herausgenommen werden und,
falls nötig, entsprechend der geltenden Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der Anleitung dieses
Instruments).
Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen
oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bushnell Batteries Charger manuals