BUXTON REI-TW 200 User manual

EN TWS TRUE WIRELESS EARBUDS
CZ TWS PLNĚ BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA
SK TWS PLNE BEZDRÔTOVÉ SLÚCHADLÁ
PL TWS CAŁKOWICIE BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI
HU TWS TELJESEN VEZETÉKNÉLKÜLI FÜLHALLGATÓ
SR TWS POTPUNO BEŽIČNE SLUŠALICE
HR TWS POTPUNO BEŽIČNE SLUŠALICE
EL TWS ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
User manual • Návod kobsluze • Návod na použitie •Instrukcja
obsługi • Használati útmutató •Uputstvo zaupotrebu • Upute za
uporabu • Εγχειρίδιο χρήστη
REI-TW 200

2 EN
EN
The Bluetooth headphones can be used with acompatible device
that supports Bluetooth wireless technology. The headphones
allow you to make up to two phone calls at the same time and
to enjoy listening to music according to your own needs. Please
read this manual carefully before using the headphones, and also
read the section of the operating instructions of your Bluetooth
device. Observe the safety and maintenance information.
Keep the headphones out of the reach of children.
Headphones and charging station features
Premium functions:
XTR BASS Version 3
Hi-Fi DSP Sound Processing
Low-energy Bluetooth v5.0
Technical specifications
Bluetooth version V5.0with BLE
Supported Bluetooth Profiles HSP V1.2, HFP V1.7, A2DP
V1.3, AVRCP
Supported audio codecs SBC / AAC
Wireless operating distance up to 15 m (in aspace
without obstacles)
Bluetooth frequency 2.402 – 2.480 GHz
Bluetooth radiation level ≤ 4dBm
Earbud battery 40 mAh
Battery charging base 400 mAh
Charging time max. 1.5hours (earbuds),
max. 2hours (charging
station)
Operating time (music / calls) up to 6hours* + 4additional
cycles in charging station
Light indicator of the charging
station
3blue LEDs
Power supply connector USB-C
Speaker diameter 7mm
Frequency range 20 Hz – 20 kHz
Sensitivity 98 dB / 1mW (@ 1kHz)
Impedance 16 Ω
Charging cable USB-C

3 EN
Dimensions and weight of earbuds 23 x 15 x 24 mm, 4g (each)
Dimensions of the charging station 75 x 41 x 34 mm, 44 g
Accessories Charging cable USB A- USB
type C
* The operating times listed above may vary depending on the
operating mode and the setting of the device.
Technical specifications may change without prior notice. The
playback time may vary depending on the volume and content
you set.
Charging
1. Insert both earbuds into the
charging station and close the lid.
Note: Ensure that both left and
right earbuds are correctly
positioned in the correct slot.
Each slot shall be marked with
the following letter: L for the left
earbud, R for the right earbud.
2. Use the supplied USB-C cable
to connect the connector to your
computer or to aUSB charging adapter (5V, 1Aor less).
3. Check the charging status of the charging station.
4. Check the charging status of the earbuds.
–If the light flashes red quickly, the battery status is low.
–If the indicator light is red, the headphones are being charged.
–If the light turns blue and goes o after about 5seconds, the
headphones are fully charged.
Warning
Check that the charger is suitable for use with headphones and
acharging station.
Use only acharger suitable for charging the headphones. Using
other devices may compromise the validity or limit the warranty
conditions, and may create adangerous situation.
Do not force open the headphones or charging station as this
may damage the headphones and station.

4 EN
Even if you are not using the headphones, the battery is being
discharged. If you will not use the headphones, we recommend
recharging the batteries every two to three months. We
recommend storing the headphones and the station with
acharged battery.
Do not expose the headphones and the station to extremely high
or low temperatures (the recommended operating temperature
is - 10 ° C and 50 ° C), which may aect the operation of the
headphones and base station, even though the battery is full.
Do not throw the headphones or station into fire or water.
Choosing the right eartips
1. Try all available eartips and choose the ones that will fit
perfectly into your ears.
Large Medium Small
2. Put the earbuds into your ears.
3. Turn and lock the earbud in your ear as needed to ensure the
best position in your ear.
21
First pairing
1. When removed from the
charging station, the earbuds will
automatically turn on.
2. Turn on the Bluetooth function on
your device and search for available
devices.
3. If the light flashes rapidly blue and red, that indicates
Bluetooth pairing.
4. From the list of available devices, select „REI-TW 200“ and
pair the earbuds with the device.
Auto power On/O

5 EN
5. If the light is flashing blue slowly, the pairing has been
completed successfully.
Warning: Make sure that the volume of your BT device is
minimized before pairing your earbuds to prevent
apossible damage to the headphones.
Note: Always follow procedure first to connect the earbuds to
each other and only then begin the pairing process with
the mobile phone.
Note: The above mentioned procedure is only possible provided
that the connected mobile phone supports Bluetooth
version V1.5 or higher and the phone supports multi-call
management.
Left earbud (L)
Touch control
1x Play / Pause music
Answer / End an incoming call
2x Skip to previous track
3x Activate Siri or other voice assistant
Press and hold for
2seconds
Reject an incoming call
Press and hold for
5seconds
Manual power O / On
Right earbud (R)
Touch control
1x Play / Pause music
Answer / End an incoming call

6 EN
2x Skip to following track
3x Activate Siri or other voice assistant
Press and hold for
2seconds
Reject an incoming call
Press and hold for
5seconds
Manual power O / On
Warning:
Do not use headphones for extended periods of time at higher
volume. It may cause irreversible hearing damage.
Do not use headphones while driving, cycling, or other situations
where rapid reaction is required or where your responses can not
be limited by your environment.
Connecting more devices
1. Turn o Bluetooth on the paired device.
2. Turn on Bluetooth for the device you want to pair again.
3. When removed from the charging station, the earbuds will
automatically turn on.
4. From the list of available devices, select „REI-TW 200“ and
pair the earbuds with the device.
Maintenance
Do not use coarse cleaning agents to clean the headphones.
Avoid contact with sharp objects, they could scratch or damage
the headphones.
Do not expose the headphones to extreme temperatures,
humidity or dust.
FAQ/Troubleshooting
Smartphone pairing successful, but no sound?
Make sure you have set sucient volume for both devices. Some
smartphones require that Bluetooth wireless headphones be set
up as the audio output device before the sound is transmitted.
Follow the instructions in your smartphone manual. If you are
using amusic player or other Bluetooth device, make sure that
the device supports A2DP format.
Why is the connection unstable and jittery?
Ensure that there are no obstacles between the headphones and
the Bluetooth device. Make sure there is no interference source
(such as Wi-Fi) nearby.
Can Iuse my earbuds while they’re charging?
No, it’snot possible to use the earbuds while they’re charging.

7 EN
Earbuds don’t work no matter what Ido.
Try resetting them (resetting factory settings).
The sound is not clear / the speaker does not hear my voice.
Adjust the volume on your phone and headphones. Make sure
there is no interference source nearby. Keep your phone close
to the earbuds.
Warning:
The manufacturer is not liable for damages caused by incorrect
use of the product.
Instructions and information about used
packaging
Dispose of used packaging material at aplace designated by the
municipality for waste disposal.
Disposal of used electrical and electronic devices
This symbol on the products and / or accompanying
documents means that used electrical and electronic
products must not be disposed of with normal household
waste For proper disposal, recovery and recycling,
please take these products to designated collection
points. Alternatively, in some European Union countries or other
European countries, you may return your products to your local
retailer when buying an equivalent new product.
The correct disposal of this product will help save valuable natural
resources and help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could be caused by
inappropriate waste handling. For more details, please contact
your local authorities or the nearest collection site.
Penalties may be imposed for incorrect disposal of this type of
waste, in accordance with national regulations.
For business entities in European Union countries
To dispose of electrical and electronic equipment, request the
necessary information from your dealer or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. To dispose of this
product, request the necessary information about the correct
disposal method from your local authorities or from your vendor.
This product complies with EU directives on
electromagnetic compatibility and electrical safety.

8 EN
Changes in text, design and technical specifications are subject to
change without notice and we reserve the right to make changes.
Hereby FAST ČR, a.s. declares that the REI-TW 200 type of radio
equipment complies with Directive 2014/53 / EU.
The full EU Declaration of Conformity is available at:
www.buxton.eu

9 CZ
CZ
Bluetooth sluchátka mohou být používána s kompatibilním
zařízením, které podporuje bezdrátovou Bluetooth technologii.
Sluchátka vám umožní, až dva telefonické hovory najednou aužít
si poslech hudby podle vlastních potřeb. Pečlivě si přečtěte tento
návod před použitím sluchátek a také si přečtěte část návodu
o ovládání Bluetooth vašeho zařízení. Dbejte na bezpečnostní
informace apokyny kúdržbě.
Uchovávejte sluchátka mimo dosah dětí.
Vlastnosti sluchátek anabíjecí stanice
Prémiové funkce:
XTR BASS 3. verze
Hi-Fi DSP zpracování zvuku
Bluetooth v5.0snízkými nároky na spotřebu energie
Technické specifikace
Verze Bluetooth V5.0sBLE
Podporované profily Bluetooth HSP V1.2, HFP V1.7, A2DP
V1.3, AVRCP
Podporované audio kodeky SBC / AAC
Bezdrátová provozní vzdálenost až 15 m (vprostoru bez
překážek)
Bluetooth frekvence 2,402 – 2,480 GHz
Bluetooth síla vyzařování ≤ 4dBm
Baterie sluchátek 40 mAh
Baterie dobíjecí stanice 400 mAh
Doba dobíjení max. 1,5hodiny (sluchátka),
max. 2hodiny (nabíjecí
stanice)
Provozní doba (hudba / hovor) až 6hodin* + 4další cykly
vnabíjecí stanici
Světelná kontrolka nabíjecí stanice 3x modré LED kontrolky
Nabíjecí konektor USB typ C
Průměr reproduktorů 7mm
Frekvenční rozsah 20 Hz – 20 kHz
Citlivost 98 dB / 1mW (@ 1kHz)
Impedance 16 Ω
Dobíjecí kabel USB typ C

10 CZ
Rozměry aváha sluchátek 23 x 15 x 24 mm, 4g (každé
sluchátko)
Rozměry nabíjecí stanice 75 x 41 x 34 mm, 44 g
Příslušenství Dobíjecí kabel USB A- USB
typ C
* Doby provozu uvedené výše se mohou změnit vzávislosti na
nastaveném provozním režimu anastavení zařízení.
Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího
upozornění. Doba přehrávání se může měnit v závislosti na
nastavené hlasitosti aobsahu.
Nabíjení
1. Vložte obě sluchátka do dobíjecí
stanice azavřete víko.
Poznámka: Ujistěte se, že jste
správně umístili levé
a pravé sluchátko do
správného výřezu.
Každý výřez je označen
písmenem: L pro levé
sluchátko, R pro pravé
sluchátko.
2. Použijte dodávaný USB – C kabel a připojte konektor
k vašemu počítači nebo k nabíjecímu USB adaptéru (5 V,
1Anebo méně).
3. Zkontrolujte stav nabití dobíjecí stanice.
4. Zkontrolujte stav nabití sluchátek.
–Pokud světelná kontrolka rychle bliká červeně, je stav baterie
nízký.
–Pokud světelná kontrolka svítí červeně, sluchátka se nabíjí.
–Pokud se světelná kontrolka rozsvítí modře a po asi
5sekundách zhasne, jsou sluchátka nabita.
Upozornění
Zkontrolujte, že je nabíječka vhodná pro použití se sluchátky
asnabíjecí stanicí.
Používejte pouze nabíječku vhodnou kdobití sluchátek. Použití
jiných zařízení může ohrozit platnost nebo omezit podmínky
záručního plnění amůžete způsobit vznik nebezpečné situace.
Nepokoušejte se silou otevřít sluchátka nebo nabíjecí stanici,
jelikož hrozí poškození sluchátek astanice.

11 CZ
I přesto, že sluchátka nepoužíváte, dochází k vybíjení jejich
baterie. Pokud nebudete sluchátka používat, doporučujeme dobít
baterie každé dva až tři měsíce. Sluchátka astanici doporučujeme
skladovat snabitou baterií.
Nevystavujte sluchátka astanici extrémně vysokým nebo nízkým
teplotám (doporučená provozní teplota je – 10 °C a50 °C), které
mohou ovlivnit provoz sluchátek azákladny, ačkoliv mají plný stav
baterie.
Nevhazujte sluchátka ani stanici do ohně nebo vody.
Výběr koncovek
1. Vyzkoušejte si koncovky avyberte si ty, které budou perfektně
pasovat do vašich uší.
Velké Střední Malé
2. Vložte sluchátka do uší.
3. Otočte sluchátkem v uchu podle potřeby, abyste zajistili
nejlepší pozici vuchu.
21
První spárování
1. Při vyjmutí z dobíjecí stanice se
sluchátka automaticky zapnou.
2. Zapněte funkci Bluetooth ve vašem
zařízení a spusťte vyhledávání
dostupných zařízení.
3. Pokud světelná kontrolka rychle bliká modře a červeně,
dochází ke spárování se zařízením.
4. Ze seznamu vyhledaných zařízení vyberte „REI-TW 200“
aspárujte sluchátka se zařízením.
5. Pokud světelná kontrolka pomalu bliká modře, bylo spárování
úspěšně provedeno.
Automatické zapnutí/vypnutí

12 CZ
Upozornění: Před spárováním sluchátek se ujistěte, že hlasitost
vašeho BT zařízení je na minimální úrovni,
předejdete tak možnému poškození sluchátek.
Poznámka: Vždy dbejte postupu, aby se sluchátka nejdříve
propojila mezi sebou aaž následně začněte proces
spárování smobilním telefonem.
Poznámka: Výše uvedený postup je možný pouze za
předpokladu, že připojený mobilní telefon podporuje
Bluetooth verze V1.5popř. vyšší atelefon podporuje
funkci správy více hovorů.
Levé sluchátko
Ovládací tlačítko
1x Spuštění / přerušení přehrávání hudby
Příjem / ukončení příchozího hovoru
2x Přeskok na předchozí skladbu
3x Zapnutí SIRI nebo jiného hlasového
asistenta
Stisknout apodržet
na 2sekundy
Zamítnutí příchozího hovoru
Stisknout apodržet
na 5sekund
Ruční vypnutí / zapnutí
Pravé sluchátko
Ovládací tlačítko
1x Spuštění / přerušení přehrávání hudby
Příjem / ukončení příchozího hovoru
2x Přeskok na následující skladbu

13 CZ
3x Zapnutí SIRI nebo jiného hlasového
asistenta
Stisknout apodržet
na 2sekundy
Zamítnutí příchozího hovoru
Stisknout apodržet
na 5sekund
Ruční vypnutí / zapnutí
Upozornění:
Nepoužívejte sluchátka po delší dobu při vyšší hlasitosti. Může
dojít knevratnému poškození sluchu.
Nepoužívejte sluchátka při řízení motorového vozidla, při jízdě na
kole, nebo vjiných situacích, kdy je třeba rychlých reakcí anebo
nesmí dojít komezení reakcí na okolní prostředí.
Připojení kjinému zařízení
1. Vypněte funkci Bluetooth uspárovaného zařízení.
2. Zapněte funkci Bluetooth u zařízení, které chcete nově
spárovat.
3. Vyjměte sluchátka z dobíjecí stanice a sluchátka se
automaticky zapnou.
4. Ze seznamu vyhledaných zařízení vyberte „REI-TW200“
aspárujte sluchátka se zařízením.
Údržba
Nepoužívejte hrubé čisticí prostředky kčištění sluchátek.
Zabraňte kontaktu s ostrými předměty, hrozí poškrábání nebo
poškození sluchátek.
Nevystavujte sluchátka extrémním teplotám, vlhkosti aprašnosti.
Často kladené otázky / Řešení potíží
Spárování s mobilním telefonem proběhlo úspěšně, ale
neslyším žádný zvuk?
Ujistěte, že jste nastavili odpovídající hlasitost obou zařízení.
Některé chytré telefony vyžadují nastavení Bluetooth sluchátek
jako jiné audio zařízení předtím, než je zvuk přenášen. Postupujte
podle instrukcí v návodu k vašemu chytrému telefonu. Pokud
používáte hudební přehrávač nebo jiné Bluetooth zařízení,
ujistěte se, že podporuje formát A2DP.
Proč není připojení stabilní apřerušuje se?
Ujistěte se, že mezi sluchátky aBluetooth zařízením nejsou žádné
překážky. Ujistěte se, že vblízkosti není žádné radiové nebo WIFI
rušení.

14 CZ
Mohu používat sluchátka, zatímco se nabíjí?
Ne, není možné používat sluchátka, zatímco se nabíjejí.
Sluchátka nefungují, ať dělám, co dělám.
Zkuste je resetovat (obnovit tovární nastavení).
Zvuk není příliš čistý / volající neslyší můj hlas.
Nastavte hlasitost ve vašem telefonu ana sluchátkách. Ujistěte,
že v blízkosti není žádný zdroj rušení. Mějte telefon blízko
sluchátek.
Upozornění:
Výrobce nepřebírá zodpovědnost za škody způsobené
nesprávným použitím výrobku.
Pokyny a informace o nakládání s použitým
obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání
odpadu.
Likvidace použitých elektrických aelektronických
zařízení
Tento symbol na produktech anebo v průvodních
dokumentech znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově
a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná
místa. Alternativně vněkterých zemích Evropské unie nebo jiných
evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci
při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné
přírodní zdroje anapomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu
snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si
potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný vEvropské unii. Chcete-li tento výrobek
zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace osprávném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.

15 CZ
Mohu používat sluchátka, zatímco se nabíjí?
Ne, není možné používat sluchátka, zatímco se nabíjejí.
Sluchátka nefungují, ať dělám, co dělám.
Zkuste je resetovat (obnovit tovární nastavení).
Zvuk není příliš čistý / volající neslyší můj hlas.
Nastavte hlasitost ve vašem telefonu ana sluchátkách. Ujistěte,
že v blízkosti není žádný zdroj rušení. Mějte telefon blízko
sluchátek.
Upozornění:
Výrobce nepřebírá zodpovědnost za škody způsobené
nesprávným použitím výrobku.
Pokyny a informace o nakládání s použitým
obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání
odpadu.
Likvidace použitých elektrických aelektronických
zařízení
Tento symbol na produktech anebo v průvodních
dokumentech znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově
a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná
místa. Alternativně vněkterých zemích Evropské unie nebo jiných
evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci
při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné
přírodní zdroje anapomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu
snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si
potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný vEvropské unii. Chcete-li tento výrobek
zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace osprávném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic
EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Změny vtextu, designu atechnických specifikací se mohou měnit
bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich
změnu.
Tímto FAST ČR, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení
REI-TW 200 je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: www.buxton.eu

16 SK
SK
Bluetooth slúchadlá sa môžu používať s kompatibilným
zariadením, ktoré podporuje bezdrôtovú Bluetooth technológiu.
Slúchadlá vám umožnia až dva telefonické hovory naraz aužiť si
počúvanie hudby podľa vlastných potrieb. Pozorne si prečítajte
tento návod pred použitím slúchadiel a tiež si prečítajte časť
návodu o ovládaní Bluetooth vášho zariadenia. Dbajte na
bezpečnostné informácie apokyny naúdržbu.
Uchovávajte slúchadlá mimo dosahu detí.
Vlastnosti slúchadiel anabíjacej stanice
Prémiové funkcie:
XTR BASS 3. verzia
Hi-Fi DSP spracovanie zvuku
Bluetooth v5.0snízkymi nárokmi na spotrebu energie
Technické špecifikácie
Verzia Bluetooth V5.0sBLE
Podporované profily Bluetooth HSP V1.2, HFP V1.7, A2DP
V1.3, AVRCP
Podporované audio kodeky SBC/AAC
Bezdrôtová prevádzková
vzdialenosť
až 15 m (vpriestore bez
prekážok)
Bluetooth frekvencia 2,402 – 2,480 GHz
Bluetooth sila vyžarovania ≤ 4dBm
Batéria slúchadiel 40 mAh
Batéria dobíjacej stanice 400 mAh
Čas dobíjania max. 1,5hodiny (slúchadlá),
max. 2hodiny (nabíjacia
stanica)
Prevádzkový čas (hudba/hovor) až 6hodín* + 4ďalšie cykly
vnabíjacej stanici
Svetelná kontrolka nabíjacej
stanice
3× modré LED kontrolky
Nabíjací konektor USB typ C
Priemer reproduktorov 7mm
Frekvenčný rozsah 20 Hz – 20 kHz
Citlivosť 98 dB/1mW (@ 1kHz)
Impedancia 16 Ω
Dobíjací kábel USB typ C

17 SK
Rozmery ahmotnosť slúchadiel 23 × 15 × 24 mm, 4g (každé
slúchadlo)
Rozmery nabíjacej stanice 75 × 41 × 34 mm, 44 g
Príslušenstvo Dobíjací kábel USB A– USB
typ C
* Časy prevádzky uvedené vyššie sa môžu zmeniť vzávislosti od
nastaveného prevádzkového režimu anastavenia zariadenia.
Technické špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia. Čas prehrávania sa môže meniť v závislosti od
nastavenej hlasitosti aobsahu.
Nabíjanie
1. Vložte obe slúchadlá do dobíjacej
stanice azavrite veko.
Poznámka: Uistite sa, že ste správne
umiestnili ľavé a pravé
slúchadlo do správneho
výrezu. Každý výrez je
označený písmenom: L
pre ľavé slúchadlo, R pre
pravé slúchadlo.
2. Použite dodávaný USB – C kábel
a pripojte konektor k vášmu počítaču alebo k nabíjaciemu
USB adaptéru (5V, 1Aalebo menej).
3. Skontrolujte stav nabitia dobíjacej stanice.
4. Skontrolujte stav nabitia slúchadiel.
–Pokiaľ svetelná kontrolka rýchlo bliká na červeno, je stav
batérie nízky.
–Pokiaľ svetelná kontrolka svieti na červeno, slúchadlá sa
nabíjajú.
–Pokiaľ sa svetelná kontrolka rozsvieti na modro a po asi
5sekundách zhasne, sú slúchadlá nabité.
Upozornenie
Skontrolujte, že je nabíjačka vhodná na použitie so slúchadlami
asnabíjacou stanicou.
Používajte iba nabíjačku vhodnú na dobitie slúchadiel. Použitie
iných zariadení môže ohroziť platnosť alebo obmedziť podmienky
záručného plnenia amôžete spôsobiť vznik nebezpečnej situácie.
Nepokúšajte sa silou otvoriť slúchadlá alebo nabíjaciu stanicu,
keďže hrozí poškodenie slúchadiel astanice.

18 SK
Aj napriek tomu, že slúchadlá nepoužívate, dochádza kvybíjaniu
ich batérie. Pokiaľ nebudete slúchadlá používať, odporúčame
dobiť batérie každé dva až tri mesiace. Slúchadlá a stanicu
odporúčame skladovať snabitou batériou.
Nevystavujte slúchadlá a stanicu extrémne vysokým alebo
nízkym teplotám (odporúčaná prevádzková teplota je -10 °C až
50 °C), ktoré môžu ovplyvniť prevádzku slúchadiel azákladne, aj
keď majú plný stav batérie.
Nevhadzujte slúchadlá ani stanicu do ohňa alebo vody.
Výber koncoviek
1. Vyskúšajte si koncovky avyberte si tie, ktoré budú perfektne
pasovať do vašich uší.
Veľké Stredné Malé
2. Vložte slúchadlá do uší.
3. Otočte slúchadlom v uchu podľa potreby, aby ste zaistili
najlepšiu pozíciu vuchu.
21
Prvé spárovanie
1. Pri vybratí z dobíjacej stanice sa
slúchadlá automaticky zapnú.
2. Zapnite funkciu Bluetooth vo vašom
zariadení a spustite vyhľadávanie
dostupných zariadení.
3. Pokiaľ svetelná kontrolka rýchlo bliká na modro ačerveno,
dochádza kspárovaniu so zariadením.
4. Zo zoznamu vyhľadaných zariadení vyberte „REI-TW 200“
aspárujte slúchadlá so zariadením.
5. Pokiaľ svetelná kontrolka pomaly bliká na modro, spárovanie
sa úspešne vykonalo.
Automatické zapnutie/
vypnutie

19 SK
Upozornenie: Pred spárovaním slúchadiel sa uistite, že hlasitosť
vášho BT zariadenia je na minimálnej úrovni,
predídete tak možnému poškodeniu slúchadiel.
Poznámka: Vždy dbajte na postup, aby sa slúchadlá najskôr
prepojili medzi sebou aaž následne začnite proces
spárovania smobilným telefónom.
Poznámka: Vyššie uvedený postup je možný iba za predpokladu,
že pripojený mobilný telefón podporuje Bluetooth
verzie V1.5 príp. vyššej a telefón podporuje funkciu
správy viacerých hovorov.
Ľavé slúchadlo
Ovládacie tlačidlo
1× Spustenie/prerušenie prehrávania hudby
Príjem/ukončenie prichádzajúceho hovoru
2× Preskok na predchádzajúcu skladbu
3× Zapnutie SIRI alebo iného hlasového
asistenta
Stlačte apodržte na
2sekundy
Zamietnutie prichádzajúceho hovoru
Stlačte apodržte na
5sekúnd
Ručné vypnutie/zapnutie
Pravé slúchadlo
Ovládacie tlačidlo
1× Spustenie/prerušenie prehrávania hudby
Príjem/ukončenie prichádzajúceho hovoru
2× Preskok na nasledujúcu skladbu

20 SK
3× Zapnutie SIRI alebo iného hlasového
asistenta
Stlačte apodržte na
2sekundy
Zamietnutie prichádzajúceho hovoru
Stlačte apodržte na
5sekúnd
Ručné vypnutie/zapnutie
Upozornenie:
Nepoužívajte slúchadlá dlhší čas pri vyššej hlasitosti. Môže dôjsť
knevratnému poškodeniu sluchu.
Nepoužívajte slúchadlá pri riadení motorového vozidla, pri jazde
na bicykli, alebo v iných situáciách, keď sú potrebné rýchle
reakcie alebo nesmie dôjsť k obmedzeniu reakcií na okolité
prostredie.
Pripojenie kinému zariadeniu
1. Vypnite funkciu Bluetooth na spárovanom zariadení.
2. Zapnite funkciu Bluetooth na zariadení, ktoré chcete novo
spárovať.
3. Vyberte slúchadlá z dobíjacej stanice a slúchadlá sa
automaticky zapnú.
4. Zo zoznamu vyhľadaných zariadení vyberte „REI-TW200“
aspárujte slúchadlá so zariadením.
Údržba
Nepoužívajte hrubé čistiace prostriedky na čistenie slúchadiel.
Zabráňte kontaktu sostrými predmetmi, hrozí poškriabanie alebo
poškodenie slúchadiel.
Nevystavujte slúchadlá extrémnym teplotám, vlhkosti aprašnosti.
Často kladené otázky/Riešenie ťažkostí
Spárovanie s mobilným telefónom prebehlo úspešne, ale
nepočujem žiadny zvuk?
Uistite sa, že ste nastavili zodpovedajúcu hlasitosť oboch
zariadení. Niektoré smartfóny vyžadujú nastavenie Bluetooth
slúchadiel ako iné audio zariadenie predtým, ako sa bude
zvuk prenášať. Postupujte podľa inštrukcií v návode k vášmu
smartfónu. Pokiaľ používate hudobný prehrávač alebo iné
Bluetooth zariadenie, uistite sa, že podporuje formát A2DP.
Prečo nie je pripojenie stabilné aprerušuje sa?
Uistite sa, že medzi slúchadlami a Bluetooth zariadením nie sú
žiadne prekážky. Uistite sa, že v blízkosti nie je žiadne rádiové
alebo WIFI rušenie.
Table of contents
Languages:
Other BUXTON Headphones manuals