Byron BY206 User manual

ZURÜCK SETZEN DER TÜRKLINGELEINHEIT AUF
WERKSEINSTELLUNGEN:
Drücken und halten Sie die VOL-Taste auf Ihrer
Türklingel, bis sie "Beep Beep" klingelt (6 Sekunden).
Lassen Sie die "VOL" Taste los. Drücken und halten Sie
wieder die "VOL"-Taste an Ihrer Türklingel, bis sie
wieder "Beep" (6 Sekunden) klingelt. Die Türklingel ist
jetzt zurück gesetzt. > 3
RESET DEURBEL NAAR DE
FABRIEKSINSTELLINGEN:
Houd de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt, totdat de
gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). Laat de knop los 3
Houd opnieuw de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt,
totdat de gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). De bel is
nu gereset. > 3
RESETEAR EL TIMBRE A LOS VALORES INICIALES
DE FÁBRICA:
Pulse y mantenga pulsado el botón 'VOL' en su timbre,
hasta que la campana haga "Beep Beep" (6 segundos).
Suelte el botón 'VOL'. Re-presione y mantenga
presionado el botón 'VOL' en su puerta timbre, hasta
que la campana haga 'Beep' (6 segundos). El timbre se
ha restablecido. > 3
Austauschen der Batterien
Vervangen van de batterijen
Reemplazo de las pilas
NOT WORKING....TRY A FACTORY RESET
Press and hold the ‘VOL’ button on your Door Chime,
until the Chime goes ‘Beep Beep’ (6 Seconds). Release
the ‘VOL’ button. Re-press and hold the ‘VOL’ button
on your Door Chime, until the Chime goes ‘Beep’ (6
Seconds). The Chime is now reset. > 3
NE FONCTIONNE PAS .... ESSAYEZ UN FACTORY
RESET
Appuyez sur le bouton ‘VOL’ du carillon, jusqu'à ce
que le carillon émette un "Beep Beep" (6 secondes).
Relâchez le bouton ‘VOL’. Re-appuyez sur le bouton
‘VOL’ sur votre Carillon, jusqu'à ce que le carillon
émette à nouveau ‘Beep’ (6 secondes). Le carillon est
maintenant réinitialisé. > 3
PLATZIERUNG IHRER TÜRKLINGEL:
Platzieren Sie die Türklingel innerhalb der Reichweite,
da die Übertragung des Signales durch Wände, Türen
und Decken usw., reduziert werden kann. Die
Türklingeleinheit ist nur für die Anwendung im
Innenbereich geeignet.
PLAATSING VAN UW DEURBEL:
Plaats de deurbel binnen het bereik, muren, deuren en
plafonds etc, kunnen het bereik verminderen. Deurbel
voor gebruik binnenshuis.
COLOCACIÓN DE SU TIMBRE:
Coloque el timbre en el rango de operación, si la
transmisión de la señal sin cables es a través de
paredes, puertas y techos, etc, se puede reducir el
rango de operación. La unidad de timbre es solo para
uso en interiores.
POSITIONING YOUR CHIME:
Test the Chime in the intended location, as
internal walls and surfaces may reduce
operating range. DO NOT mount onto metallic
surfaces.
POSITIONNEMENT CARILLON DE PORTE:
Testez le carillon en le plaçant à l'emplacement
intérieur prévu, les murs intérieurs et les types de
matériaux peuvent réduire la distance de fonctionne-
ment. NE PAS INSTALLER SUR DES SURFACES
METALLIQUES.
MELODIEAUSWAHL:
Entfernen Sie die Rückplatte am Klingeltaster. Drücken
Sie die Melodie-Taste. Die Türklingel spielt jetzt die
ausgewählte Melodie ab. Drücken Sie erneut die
Melodie-Taste um die gewünschte Melodie
auszuwählen.
MELODIEKEUZE:
Verwijder de achterzijde van de belknop. Druk op de
knop Melodie selecteren. Druk nogmaals op om de
volgende melodie te selecteren: De bel zal het nieuw
gekozen geluid afspelen.
SELECCIÓN DE MELODÍA:
Retire la placa trasera del pulsador. Pulse el botón
Seleccionar melodía. El timbre tocará el nuevo sonido
seleccionado. Pulse de nuevo para seleccionar la
melodía que viene.
MELODY SELECTION:
Remove the back plate from the bell push
Press the melody select button. The chime will play the
newly selected sound. Press again to select the next
melody.
CHOIX DE LA MÉLODIE:
Retirer la plaque arrière de la sonnette. Appuyez sur le
bouton de sélection de la mélodie. Le carillon fait
entendre la nouvelle mélodie. Appuyez à nouveau pour
sélectionner la mélodie suivante.
LAUTSTÄRKENREGELUNG:
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie die
'VOL'-Taste an der Türklingel. Es gibt 4 wählbare
Lautstärken. Bei Auslieferung ist die Türklingel ist auf
die höchste Lautstärke eingestellt.
VOLUMEREGELING:
Om het volume niveau van de bel te selecteren druk op
de 'VOL' knop op de bel. Er zijn 4 volume niveau's. De
deurbel staat standaard op de meest luide stand.
CONTROL DE VOLUMEN:
Para seleccionar el nivel de volumen del timbre, pulse
el botón 'VOL' del timbre. Hay 4 niveles de volumen
seleccionable, el timbre esta pre-establecido con el
volumen más alto.
VOLUME SELECTION:
To select the chime volume level, press the ‘VOL’
button on the chime there are 4 selectable volume
levels, the door chime is pre-set to the loudest volume
setting.
CONTRÔLE DU VOLUME:
Pour sélectionner le niveau de volume de la sonnerie,
appuyez sur la touche «VOL» sur le carillon. Il ya 4
niveaux sonores possibles, le carillon de porte est
pré-réglé sur le volume le plus élevé.
Changing batteries
Remplacement des piles
BY206 Wirefree Portable Doorchime Kit
3
5
EN
FR
DE
NL
SP
Installing the push batteries
Insertion des piles du bouton de sonnette
Einsetzen der Batterien in den Türdrücker
bel knop batterijen installeren
Instalación de las pilas del pulsador
1
4
EN
FR
DE
NL
SP
PORTABLE UNIT: Remove the battery cover of the Door Chime. Insert 3 X 1.5V Size ‘AA’
batteries. Make sure the Positive/Negative terminals match the internal markings. Chime will
‘Beep’ on Start up. Replace the battery cover
PORTABLE UNIT: Retirez le couvercle du carillon de porte. Insérer 3 piles "AA" 1.5V.
Assurez-vous que la polarité des piles est correcte. Le carillon émet un bip d'initialisation.
Remettez le couvercle en place.
FUNKGONG: Entfernen Sie den Batterienabdeckung an der Türklingel. Legen Sie 3 x 1,5 V
Größe "AA"-Batterien ein. Stellen Sie sicher, das Positiv- / Negativ-Zeichen an den entsprech-
enden inneren Markierung liegt. Die Türklingel macht "Beep" beim starten. Setzen Sie die
Batterienabdeckung wieder ein.
DRAADLOZE DEURBEL: Verwijder het batterijdeksel van de Deurbel. Plaats 3 x 1.5V
AA-batterijen. Zorg ervoor dat de positieve / negatieve polen overeenkomen met de interne
markeringen. De bel zal 'Beep' geluid geven bij het opstarten. Plaats het batterijklepje terug.
TIMBRE INALÁMBRICO: Retire la tapa de la batería. Coloque 3 pilas "AA" de 1,5 V
tamaño. Asegúrese de que el positivo / negativo coincidan con las marcas internas. El timbre
hará 'Beep' en la puesta en marcha. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
2
a) Drücken und halten Sie die VOL-Taste an Ihrer neuen Türklingel, bis sie "Beep Beep" (6 Sekunden) läutet.
b) Drücken Sie die Klingeltaste 60 Sekunden lang, damit die Türklingel und der Klingeltaster sich aneinander anlernen können. Die Türklingel läutet
um das Setup zu bestätigen, warten Sie weitere 60 Sekunden bis die Türklingel den Anlernmodus verlassen hat, um den Türklingeltaster los zu lassen.
a) Houd de 'VOL' knop van uw nieuwe deurbel ingedrukt (6 seconden) totdat de gong gaat 'Beep Beep' geluid geeft.
b) Druk op de belknop binnen 60 seconden om de extra belknop aan te leren. Bel moet overgaan om setup te bevestigen, wacht 60 seconden tot de
bel uit de leermodus is voor nogmaals op de bel te drukken.
a) Pulse y mantenga pulsado el botón "VOL" en su nuevo timbre , hasta que el timbre haga "Beep Beep" (6 segundos).
b) Pulse el pulsador durante 60 segundos para sincronizar el timbre adicional con el pulsador del timbre. El timbre sonará para confirmar la configura-
ción, espere 60 segundos para que el timbre salga del modo de sincronización.
a) Press and hold the ‘VOL’ buttons on your door chime, until the chimes ‘Beep Beep’ (6 Seconds).
b) Press the bell push within 60 seconds to learn the bell push to the chimes.
The chimes will ring to confirm setup, wait 60 seconds for the chimes to exit the learn mode before repressing the bell push.
a) Appuyez sur le bouton ‘VOL’ de votre carillon, jusqu'à entendre un "Beep Beep" (6 secondes)
b) Appuyez sur le bouton poussoir dans les 60 secondes afin de procéder à l'apprentissage raduio sur les autres carillons. Chaque carillon sonnera
pour confirmer l'apprentissage radio, attendre 60 secondes pour laisser le carillon quitter le mode d'apprentissage avant deprocéder à des essais.
EN
FR
DE
NL
SP
EN
FR
DE
NL
SP
VolVol
Beep
Beep
Beep
EN
FR
DE
NL
SP
6
CR2032
EN
FR
DE
NL
SP
7
Volume
Default
EN
FR
DE
NL
SP
8
9
EN
FR
DE
NL
SP
Mounting the bell push
Fixation du bouton de sonnette
Befestigung des Türdrückers
Montage van de drukknop
Montaje del pulsador
EN
FR
DE
NL
SP
Optional
Autre solution
Möglichkeit
Optie
Opción
EN
FR
DE
NL
SP
433.92MHz
Smartwares declares that this appliance
complies with the main essential
requirements of the R&TTE directive,
1999/5/CE. The complete declaration of
conformity is available on request at:
‘Adhesive Tab’
Beep
Beep
Zinc Zink
Zinc Zink

ZURÜCK SETZEN DER TÜRKLINGELEINHEIT AUF
WERKSEINSTELLUNGEN:
Drücken und halten Sie die VOL-Taste auf Ihrer
Türklingel, bis sie "Beep Beep" klingelt (6 Sekunden).
Lassen Sie die "VOL" Taste los. Drücken und halten Sie
wieder die "VOL"-Taste an Ihrer Türklingel, bis sie
wieder "Beep" (6 Sekunden) klingelt. Die Türklingel ist
jetzt zurück gesetzt. > 3
RESET DEURBEL NAAR DE
FABRIEKSINSTELLINGEN:
Houd de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt, totdat de
gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). Laat de knop los 3
Houd opnieuw de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt,
totdat de gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). De bel is
nu gereset. > 3
RESETEAR EL TIMBRE A LOS VALORES INICIALES
DE FÁBRICA:
Pulse y mantenga pulsado el botón 'VOL' en su timbre,
hasta que la campana haga "Beep Beep" (6 segundos).
Suelte el botón 'VOL'. Re-presione y mantenga
presionado el botón 'VOL' en su puerta timbre, hasta
que la campana haga 'Beep' (6 segundos). El timbre se
ha restablecido. > 3
Austauschen der Batterien
Vervangen van de batterijen
Reemplazo de las pilas
NOT WORKING....TRY A FACTORY RESET
Press and hold the ‘VOL’ button on your Door Chime,
until the Chime goes ‘Beep Beep’ (6 Seconds). Release
the ‘VOL’ button. Re-press and hold the ‘VOL’ button
on your Door Chime, until the Chime goes ‘Beep’ (6
Seconds). The Chime is now reset. > 3
NE FONCTIONNE PAS .... ESSAYEZ UN FACTORY
RESET
Appuyez sur le bouton ‘VOL’ du carillon, jusqu'à ce
que le carillon émette un "Beep Beep" (6 secondes).
Relâchez le bouton ‘VOL’. Re-appuyez sur le bouton
‘VOL’ sur votre Carillon, jusqu'à ce que le carillon
émette à nouveau ‘Beep’ (6 secondes). Le carillon est
maintenant réinitialisé. > 3
PLATZIERUNG IHRER TÜRKLINGEL:
Platzieren Sie die Türklingel innerhalb der Reichweite,
da die Übertragung des Signales durch Wände, Türen
und Decken usw., reduziert werden kann. Die
Türklingeleinheit ist nur für die Anwendung im
Innenbereich geeignet.
PLAATSING VAN UW DEURBEL:
Plaats de deurbel binnen het bereik, muren, deuren en
plafonds etc, kunnen het bereik verminderen. Deurbel
voor gebruik binnenshuis.
COLOCACIÓN DE SU TIMBRE:
Coloque el timbre en el rango de operación, si la
transmisión de la señal sin cables es a través de
paredes, puertas y techos, etc, se puede reducir el
rango de operación. La unidad de timbre es solo para
uso en interiores.
POSITIONING YOUR CHIME:
Test the Chime in the intended location, as
internal walls and surfaces may reduce
operating range. DO NOT mount onto metallic
surfaces.
POSITIONNEMENT CARILLON DE PORTE:
Testez le carillon en le plaçant à l'emplacement
intérieur prévu, les murs intérieurs et les types de
matériaux peuvent réduire la distance de fonctionne-
ment. NE PAS INSTALLER SUR DES SURFACES
METALLIQUES.
MELODIEAUSWAHL:
Entfernen Sie die Rückplatte am Klingeltaster. Drücken
Sie die Melodie-Taste. Die Türklingel spielt jetzt die
ausgewählte Melodie ab. Drücken Sie erneut die
Melodie-Taste um die gewünschte Melodie
auszuwählen.
MELODIEKEUZE:
Verwijder de achterzijde van de belknop. Druk op de
knop Melodie selecteren. Druk nogmaals op om de
volgende melodie te selecteren: De bel zal het nieuw
gekozen geluid afspelen.
SELECCIÓN DE MELODÍA:
Retire la placa trasera del pulsador. Pulse el botón
Seleccionar melodía. El timbre tocará el nuevo sonido
seleccionado. Pulse de nuevo para seleccionar la
melodía que viene.
MELODY SELECTION:
Remove the back plate from the bell push
Press the melody select button. The chime will play the
newly selected sound. Press again to select the next
melody.
CHOIX DE LA MÉLODIE:
Retirer la plaque arrière de la sonnette. Appuyez sur le
bouton de sélection de la mélodie. Le carillon fait
entendre la nouvelle mélodie. Appuyez à nouveau pour
sélectionner la mélodie suivante.
LAUTSTÄRKENREGELUNG:
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie die
'VOL'-Taste an der Türklingel. Es gibt 4 wählbare
Lautstärken. Bei Auslieferung ist die Türklingel ist auf
die höchste Lautstärke eingestellt.
VOLUMEREGELING:
Om het volume niveau van de bel te selecteren druk op
de 'VOL' knop op de bel. Er zijn 4 volume niveau's. De
deurbel staat standaard op de meest luide stand.
CONTROL DE VOLUMEN:
Para seleccionar el nivel de volumen del timbre, pulse
el botón 'VOL' del timbre. Hay 4 niveles de volumen
seleccionable, el timbre esta pre-establecido con el
volumen más alto.
VOLUME SELECTION:
To select the chime volume level, press the ‘VOL’
button on the chime there are 4 selectable volume
levels, the door chime is pre-set to the loudest volume
setting.
CONTRÔLE DU VOLUME:
Pour sélectionner le niveau de volume de la sonnerie,
appuyez sur la touche «VOL» sur le carillon. Il ya 4
niveaux sonores possibles, le carillon de porte est
pré-réglé sur le volume le plus élevé.
Changing batteries
Remplacement des piles
BY206 Wirefree Portable Doorchime Kit
3
5
EN
FR
DE
NL
SP
Installing the push batteries
Insertion des piles du bouton de sonnette
Einsetzen der Batterien in den Türdrücker
bel knop batterijen installeren
Instalación de las pilas del pulsador
1
4
EN
FR
DE
NL
SP
PORTABLE UNIT: Remove the battery cover of the Door Chime. Insert 3 X 1.5V Size ‘AA’
batteries. Make sure the Positive/Negative terminals match the internal markings. Chime will
‘Beep’ on Start up. Replace the battery cover
PORTABLE UNIT: Retirez le couvercle du carillon de porte. Insérer 3 piles "AA" 1.5V.
Assurez-vous que la polarité des piles est correcte. Le carillon émet un bip d'initialisation.
Remettez le couvercle en place.
FUNKGONG: Entfernen Sie den Batterienabdeckung an der Türklingel. Legen Sie 3 x 1,5 V
Größe "AA"-Batterien ein. Stellen Sie sicher, das Positiv- / Negativ-Zeichen an den entsprech-
enden inneren Markierung liegt. Die Türklingel macht "Beep" beim starten. Setzen Sie die
Batterienabdeckung wieder ein.
DRAADLOZE DEURBEL: Verwijder het batterijdeksel van de Deurbel. Plaats 3 x 1.5V
AA-batterijen. Zorg ervoor dat de positieve / negatieve polen overeenkomen met de interne
markeringen. De bel zal 'Beep' geluid geven bij het opstarten. Plaats het batterijklepje terug.
TIMBRE INALÁMBRICO: Retire la tapa de la batería. Coloque 3 pilas "AA" de 1,5 V
tamaño. Asegúrese de que el positivo / negativo coincidan con las marcas internas. El timbre
hará 'Beep' en la puesta en marcha. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
2
a) Drücken und halten Sie die VOL-Taste an Ihrer neuen Türklingel, bis sie "Beep Beep" (6 Sekunden) läutet.
b) Drücken Sie die Klingeltaste 60 Sekunden lang, damit die Türklingel und der Klingeltaster sich aneinander anlernen können. Die Türklingel läutet
um das Setup zu bestätigen, warten Sie weitere 60 Sekunden bis die Türklingel den Anlernmodus verlassen hat, um den Türklingeltaster los zu lassen.
a) Houd de 'VOL' knop van uw nieuwe deurbel ingedrukt (6 seconden) totdat de gong gaat 'Beep Beep' geluid geeft.
b) Druk op de belknop binnen 60 seconden om de extra belknop aan te leren. Bel moet overgaan om setup te bevestigen, wacht 60 seconden tot de
bel uit de leermodus is voor nogmaals op de bel te drukken.
a) Pulse y mantenga pulsado el botón "VOL" en su nuevo timbre , hasta que el timbre haga "Beep Beep" (6 segundos).
b) Pulse el pulsador durante 60 segundos para sincronizar el timbre adicional con el pulsador del timbre. El timbre sonará para confirmar la configura-
ción, espere 60 segundos para que el timbre salga del modo de sincronización.
a) Press and hold the ‘VOL’ buttons on your door chime, until the chimes ‘Beep Beep’ (6 Seconds).
b) Press the bell push within 60 seconds to learn the bell push to the chimes.
The chimes will ring to confirm setup, wait 60 seconds for the chimes to exit the learn mode before repressing the bell push.
a) Appuyez sur le bouton ‘VOL’ de votre carillon, jusqu'à entendre un "Beep Beep" (6 secondes)
b) Appuyez sur le bouton poussoir dans les 60 secondes afin de procéder à l'apprentissage raduio sur les autres carillons. Chaque carillon sonnera
pour confirmer l'apprentissage radio, attendre 60 secondes pour laisser le carillon quitter le mode d'apprentissage avant deprocéder à des essais.
EN
FR
DE
NL
SP
EN
FR
DE
NL
SP
VolVol
Beep
Beep
Beep
EN
FR
DE
NL
SP
6
CR2032
EN
FR
DE
NL
SP
7
Volume
Default
EN
FR
DE
NL
SP
8
9
EN
FR
DE
NL
SP
Mounting the bell push
Fixation du bouton de sonnette
Befestigung des Türdrückers
Montage van de drukknop
Montaje del pulsador
EN
FR
DE
NL
SP
Optional
Autre solution
Möglichkeit
Optie
Opción
EN
FR
DE
NL
SP
433.92MHz
Smartwares declares that this appliance
complies with the main essential
requirements of the R&TTE directive,
1999/5/CE. The complete declaration of
conformity is available on request at:
‘Adhesive Tab’
Beep
Beep
Zinc Zink
Zinc Zink

ZURÜCK SETZEN DER TÜRKLINGELEINHEIT AUF
WERKSEINSTELLUNGEN:
Drücken und halten Sie die VOL-Taste auf Ihrer
Türklingel, bis sie "Beep Beep" klingelt (6 Sekunden).
Lassen Sie die "VOL" Taste los. Drücken und halten Sie
wieder die "VOL"-Taste an Ihrer Türklingel, bis sie
wieder "Beep" (6 Sekunden) klingelt. Die Türklingel ist
jetzt zurück gesetzt. > 3
RESET DEURBEL NAAR DE
FABRIEKSINSTELLINGEN:
Houd de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt, totdat de
gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). Laat de knop los 3
Houd opnieuw de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt,
totdat de gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). De bel is
nu gereset. > 3
RESETEAR EL TIMBRE A LOS VALORES INICIALES
DE FÁBRICA:
Pulse y mantenga pulsado el botón 'VOL' en su timbre,
hasta que la campana haga "Beep Beep" (6 segundos).
Suelte el botón 'VOL'. Re-presione y mantenga
presionado el botón 'VOL' en su puerta timbre, hasta
que la campana haga 'Beep' (6 segundos). El timbre se
ha restablecido. > 3
Austauschen der Batterien
Vervangen van de batterijen
Reemplazo de las pilas
NOT WORKING....TRY A FACTORY RESET
Press and hold the ‘VOL’ button on your Door Chime,
until the Chime goes ‘Beep Beep’ (6 Seconds). Release
the ‘VOL’ button. Re-press and hold the ‘VOL’ button
on your Door Chime, until the Chime goes ‘Beep’ (6
Seconds). The Chime is now reset. > 3
NE FONCTIONNE PAS .... ESSAYEZ UN FACTORY
RESET
Appuyez sur le bouton ‘VOL’ du carillon, jusqu'à ce
que le carillon émette un "Beep Beep" (6 secondes).
Relâchez le bouton ‘VOL’. Re-appuyez sur le bouton
‘VOL’ sur votre Carillon, jusqu'à ce que le carillon
émette à nouveau ‘Beep’ (6 secondes). Le carillon est
maintenant réinitialisé. > 3
PLATZIERUNG IHRER TÜRKLINGEL:
Platzieren Sie die Türklingel innerhalb der Reichweite,
da die Übertragung des Signales durch Wände, Türen
und Decken usw., reduziert werden kann. Die
Türklingeleinheit ist nur für die Anwendung im
Innenbereich geeignet.
PLAATSING VAN UW DEURBEL:
Plaats de deurbel binnen het bereik, muren, deuren en
plafonds etc, kunnen het bereik verminderen. Deurbel
voor gebruik binnenshuis.
COLOCACIÓN DE SU TIMBRE:
Coloque el timbre en el rango de operación, si la
transmisión de la señal sin cables es a través de
paredes, puertas y techos, etc, se puede reducir el
rango de operación. La unidad de timbre es solo para
uso en interiores.
POSITIONING YOUR CHIME:
Test the Chime in the intended location, as
internal walls and surfaces may reduce
operating range. DO NOT mount onto metallic
surfaces.
POSITIONNEMENT CARILLON DE PORTE:
Testez le carillon en le plaçant à l'emplacement
intérieur prévu, les murs intérieurs et les types de
matériaux peuvent réduire la distance de fonctionne-
ment. NE PAS INSTALLER SUR DES SURFACES
METALLIQUES.
MELODIEAUSWAHL:
Entfernen Sie die Rückplatte am Klingeltaster. Drücken
Sie die Melodie-Taste. Die Türklingel spielt jetzt die
ausgewählte Melodie ab. Drücken Sie erneut die
Melodie-Taste um die gewünschte Melodie
auszuwählen.
MELODIEKEUZE:
Verwijder de achterzijde van de belknop. Druk op de
knop Melodie selecteren. Druk nogmaals op om de
volgende melodie te selecteren: De bel zal het nieuw
gekozen geluid afspelen.
SELECCIÓN DE MELODÍA:
Retire la placa trasera del pulsador. Pulse el botón
Seleccionar melodía. El timbre tocará el nuevo sonido
seleccionado. Pulse de nuevo para seleccionar la
melodía que viene.
MELODY SELECTION:
Remove the back plate from the bell push
Press the melody select button. The chime will play the
newly selected sound. Press again to select the next
melody.
CHOIX DE LA MÉLODIE:
Retirer la plaque arrière de la sonnette. Appuyez sur le
bouton de sélection de la mélodie. Le carillon fait
entendre la nouvelle mélodie. Appuyez à nouveau pour
sélectionner la mélodie suivante.
LAUTSTÄRKENREGELUNG:
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie die
'VOL'-Taste an der Türklingel. Es gibt 4 wählbare
Lautstärken. Bei Auslieferung ist die Türklingel ist auf
die höchste Lautstärke eingestellt.
VOLUMEREGELING:
Om het volume niveau van de bel te selecteren druk op
de 'VOL' knop op de bel. Er zijn 4 volume niveau's. De
deurbel staat standaard op de meest luide stand.
CONTROL DE VOLUMEN:
Para seleccionar el nivel de volumen del timbre, pulse
el botón 'VOL' del timbre. Hay 4 niveles de volumen
seleccionable, el timbre esta pre-establecido con el
volumen más alto.
VOLUME SELECTION:
To select the chime volume level, press the ‘VOL’
button on the chime there are 4 selectable volume
levels, the door chime is pre-set to the loudest volume
setting.
CONTRÔLE DU VOLUME:
Pour sélectionner le niveau de volume de la sonnerie,
appuyez sur la touche «VOL» sur le carillon. Il ya 4
niveaux sonores possibles, le carillon de porte est
pré-réglé sur le volume le plus élevé.
Changing batteries
Remplacement des piles
BY206 Wirefree Portable Doorchime Kit
3
5
EN
FR
DE
NL
SP
Installing the push batteries
Insertion des piles du bouton de sonnette
Einsetzen der Batterien in den Türdrücker
bel knop batterijen installeren
Instalación de las pilas del pulsador
1
4
EN
FR
DE
NL
SP
PORTABLE UNIT: Remove the battery cover of the Door Chime. Insert 3 X 1.5V Size ‘AA’
batteries. Make sure the Positive/Negative terminals match the internal markings. Chime will
‘Beep’ on Start up. Replace the battery cover
PORTABLE UNIT: Retirez le couvercle du carillon de porte. Insérer 3 piles "AA" 1.5V.
Assurez-vous que la polarité des piles est correcte. Le carillon émet un bip d'initialisation.
Remettez le couvercle en place.
FUNKGONG: Entfernen Sie den Batterienabdeckung an der Türklingel. Legen Sie 3 x 1,5 V
Größe "AA"-Batterien ein. Stellen Sie sicher, das Positiv- / Negativ-Zeichen an den entsprech-
enden inneren Markierung liegt. Die Türklingel macht "Beep" beim starten. Setzen Sie die
Batterienabdeckung wieder ein.
DRAADLOZE DEURBEL: Verwijder het batterijdeksel van de Deurbel. Plaats 3 x 1.5V
AA-batterijen. Zorg ervoor dat de positieve / negatieve polen overeenkomen met de interne
markeringen. De bel zal 'Beep' geluid geven bij het opstarten. Plaats het batterijklepje terug.
TIMBRE INALÁMBRICO: Retire la tapa de la batería. Coloque 3 pilas "AA" de 1,5 V
tamaño. Asegúrese de que el positivo / negativo coincidan con las marcas internas. El timbre
hará 'Beep' en la puesta en marcha. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
2
a) Drücken und halten Sie die VOL-Taste an Ihrer neuen Türklingel, bis sie "Beep Beep" (6 Sekunden) läutet.
b) Drücken Sie die Klingeltaste 60 Sekunden lang, damit die Türklingel und der Klingeltaster sich aneinander anlernen können. Die Türklingel läutet
um das Setup zu bestätigen, warten Sie weitere 60 Sekunden bis die Türklingel den Anlernmodus verlassen hat, um den Türklingeltaster los zu lassen.
a) Houd de 'VOL' knop van uw nieuwe deurbel ingedrukt (6 seconden) totdat de gong gaat 'Beep Beep' geluid geeft.
b) Druk op de belknop binnen 60 seconden om de extra belknop aan te leren. Bel moet overgaan om setup te bevestigen, wacht 60 seconden tot de
bel uit de leermodus is voor nogmaals op de bel te drukken.
a) Pulse y mantenga pulsado el botón "VOL" en su nuevo timbre , hasta que el timbre haga "Beep Beep" (6 segundos).
b) Pulse el pulsador durante 60 segundos para sincronizar el timbre adicional con el pulsador del timbre. El timbre sonará para confirmar la configura-
ción, espere 60 segundos para que el timbre salga del modo de sincronización.
a) Press and hold the ‘VOL’ buttons on your door chime, until the chimes ‘Beep Beep’ (6 Seconds).
b) Press the bell push within 60 seconds to learn the bell push to the chimes.
The chimes will ring to confirm setup, wait 60 seconds for the chimes to exit the learn mode before repressing the bell push.
a) Appuyez sur le bouton ‘VOL’ de votre carillon, jusqu'à entendre un "Beep Beep" (6 secondes)
b) Appuyez sur le bouton poussoir dans les 60 secondes afin de procéder à l'apprentissage raduio sur les autres carillons. Chaque carillon sonnera
pour confirmer l'apprentissage radio, attendre 60 secondes pour laisser le carillon quitter le mode d'apprentissage avant deprocéder à des essais.
EN
FR
DE
NL
SP
EN
FR
DE
NL
SP
VolVol
Beep
Beep
Beep
EN
FR
DE
NL
SP
6
CR2032
EN
FR
DE
NL
SP
7
Volume
Default
EN
FR
DE
NL
SP
8
9
EN
FR
DE
NL
SP
Mounting the bell push
Fixation du bouton de sonnette
Befestigung des Türdrückers
Montage van de drukknop
Montaje del pulsador
EN
FR
DE
NL
SP
Optional
Autre solution
Möglichkeit
Optie
Opción
EN
FR
DE
NL
SP
433.92MHz
Smartwares declares that this appliance
complies with the main essential
requirements of the R&TTE directive,
1999/5/CE. The complete declaration of
conformity is available on request at:
‘Adhesive Tab’
Beep
Beep
Zinc Zink
Zinc Zink

ZURÜCK SETZEN DER TÜRKLINGELEINHEIT AUF
WERKSEINSTELLUNGEN:
Drücken und halten Sie die VOL-Taste auf Ihrer
Türklingel, bis sie "Beep Beep" klingelt (6 Sekunden).
Lassen Sie die "VOL" Taste los. Drücken und halten Sie
wieder die "VOL"-Taste an Ihrer Türklingel, bis sie
wieder "Beep" (6 Sekunden) klingelt. Die Türklingel ist
jetzt zurück gesetzt. > 3
RESET DEURBEL NAAR DE
FABRIEKSINSTELLINGEN:
Houd de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt, totdat de
gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). Laat de knop los 3
Houd opnieuw de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt,
totdat de gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). De bel is
nu gereset. > 3
RESETEAR EL TIMBRE A LOS VALORES INICIALES
DE FÁBRICA:
Pulse y mantenga pulsado el botón 'VOL' en su timbre,
hasta que la campana haga "Beep Beep" (6 segundos).
Suelte el botón 'VOL'. Re-presione y mantenga
presionado el botón 'VOL' en su puerta timbre, hasta
que la campana haga 'Beep' (6 segundos). El timbre se
ha restablecido. > 3
Austauschen der Batterien
Vervangen van de batterijen
Reemplazo de las pilas
NOT WORKING....TRY A FACTORY RESET
Press and hold the ‘VOL’ button on your Door Chime,
until the Chime goes ‘Beep Beep’ (6 Seconds). Release
the ‘VOL’ button. Re-press and hold the ‘VOL’ button
on your Door Chime, until the Chime goes ‘Beep’ (6
Seconds). The Chime is now reset. > 3
NE FONCTIONNE PAS .... ESSAYEZ UN FACTORY
RESET
Appuyez sur le bouton ‘VOL’ du carillon, jusqu'à ce
que le carillon émette un "Beep Beep" (6 secondes).
Relâchez le bouton ‘VOL’. Re-appuyez sur le bouton
‘VOL’ sur votre Carillon, jusqu'à ce que le carillon
émette à nouveau ‘Beep’ (6 secondes). Le carillon est
maintenant réinitialisé. > 3
PLATZIERUNG IHRER TÜRKLINGEL:
Platzieren Sie die Türklingel innerhalb der Reichweite,
da die Übertragung des Signales durch Wände, Türen
und Decken usw., reduziert werden kann. Die
Türklingeleinheit ist nur für die Anwendung im
Innenbereich geeignet.
PLAATSING VAN UW DEURBEL:
Plaats de deurbel binnen het bereik, muren, deuren en
plafonds etc, kunnen het bereik verminderen. Deurbel
voor gebruik binnenshuis.
COLOCACIÓN DE SU TIMBRE:
Coloque el timbre en el rango de operación, si la
transmisión de la señal sin cables es a través de
paredes, puertas y techos, etc, se puede reducir el
rango de operación. La unidad de timbre es solo para
uso en interiores.
POSITIONING YOUR CHIME:
Test the Chime in the intended location, as
internal walls and surfaces may reduce
operating range. DO NOT mount onto metallic
surfaces.
POSITIONNEMENT CARILLON DE PORTE:
Testez le carillon en le plaçant à l'emplacement
intérieur prévu, les murs intérieurs et les types de
matériaux peuvent réduire la distance de fonctionne-
ment. NE PAS INSTALLER SUR DES SURFACES
METALLIQUES.
MELODIEAUSWAHL:
Entfernen Sie die Rückplatte am Klingeltaster. Drücken
Sie die Melodie-Taste. Die Türklingel spielt jetzt die
ausgewählte Melodie ab. Drücken Sie erneut die
Melodie-Taste um die gewünschte Melodie
auszuwählen.
MELODIEKEUZE:
Verwijder de achterzijde van de belknop. Druk op de
knop Melodie selecteren. Druk nogmaals op om de
volgende melodie te selecteren: De bel zal het nieuw
gekozen geluid afspelen.
SELECCIÓN DE MELODÍA:
Retire la placa trasera del pulsador. Pulse el botón
Seleccionar melodía. El timbre tocará el nuevo sonido
seleccionado. Pulse de nuevo para seleccionar la
melodía que viene.
MELODY SELECTION:
Remove the back plate from the bell push
Press the melody select button. The chime will play the
newly selected sound. Press again to select the next
melody.
CHOIX DE LA MÉLODIE:
Retirer la plaque arrière de la sonnette. Appuyez sur le
bouton de sélection de la mélodie. Le carillon fait
entendre la nouvelle mélodie. Appuyez à nouveau pour
sélectionner la mélodie suivante.
LAUTSTÄRKENREGELUNG:
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie die
'VOL'-Taste an der Türklingel. Es gibt 4 wählbare
Lautstärken. Bei Auslieferung ist die Türklingel ist auf
die höchste Lautstärke eingestellt.
VOLUMEREGELING:
Om het volume niveau van de bel te selecteren druk op
de 'VOL' knop op de bel. Er zijn 4 volume niveau's. De
deurbel staat standaard op de meest luide stand.
CONTROL DE VOLUMEN:
Para seleccionar el nivel de volumen del timbre, pulse
el botón 'VOL' del timbre. Hay 4 niveles de volumen
seleccionable, el timbre esta pre-establecido con el
volumen más alto.
VOLUME SELECTION:
To select the chime volume level, press the ‘VOL’
button on the chime there are 4 selectable volume
levels, the door chime is pre-set to the loudest volume
setting.
CONTRÔLE DU VOLUME:
Pour sélectionner le niveau de volume de la sonnerie,
appuyez sur la touche «VOL» sur le carillon. Il ya 4
niveaux sonores possibles, le carillon de porte est
pré-réglé sur le volume le plus élevé.
Changing batteries
Remplacement des piles
BY206 Wirefree Portable Doorchime Kit
3
5
EN
FR
DE
NL
SP
Installing the push batteries
Insertion des piles du bouton de sonnette
Einsetzen der Batterien in den Türdrücker
bel knop batterijen installeren
Instalación de las pilas del pulsador
1
4
EN
FR
DE
NL
SP
PORTABLE UNIT: Remove the battery cover of the Door Chime. Insert 3 X 1.5V Size ‘AA’
batteries. Make sure the Positive/Negative terminals match the internal markings. Chime will
‘Beep’ on Start up. Replace the battery cover
PORTABLE UNIT: Retirez le couvercle du carillon de porte. Insérer 3 piles "AA" 1.5V.
Assurez-vous que la polarité des piles est correcte. Le carillon émet un bip d'initialisation.
Remettez le couvercle en place.
FUNKGONG: Entfernen Sie den Batterienabdeckung an der Türklingel. Legen Sie 3 x 1,5 V
Größe "AA"-Batterien ein. Stellen Sie sicher, das Positiv- / Negativ-Zeichen an den entsprech-
enden inneren Markierung liegt. Die Türklingel macht "Beep" beim starten. Setzen Sie die
Batterienabdeckung wieder ein.
DRAADLOZE DEURBEL: Verwijder het batterijdeksel van de Deurbel. Plaats 3 x 1.5V
AA-batterijen. Zorg ervoor dat de positieve / negatieve polen overeenkomen met de interne
markeringen. De bel zal 'Beep' geluid geven bij het opstarten. Plaats het batterijklepje terug.
TIMBRE INALÁMBRICO: Retire la tapa de la batería. Coloque 3 pilas "AA" de 1,5 V
tamaño. Asegúrese de que el positivo / negativo coincidan con las marcas internas. El timbre
hará 'Beep' en la puesta en marcha. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
2
a) Drücken und halten Sie die VOL-Taste an Ihrer neuen Türklingel, bis sie "Beep Beep" (6 Sekunden) läutet.
b) Drücken Sie die Klingeltaste 60 Sekunden lang, damit die Türklingel und der Klingeltaster sich aneinander anlernen können. Die Türklingel läutet
um das Setup zu bestätigen, warten Sie weitere 60 Sekunden bis die Türklingel den Anlernmodus verlassen hat, um den Türklingeltaster los zu lassen.
a) Houd de 'VOL' knop van uw nieuwe deurbel ingedrukt (6 seconden) totdat de gong gaat 'Beep Beep' geluid geeft.
b) Druk op de belknop binnen 60 seconden om de extra belknop aan te leren. Bel moet overgaan om setup te bevestigen, wacht 60 seconden tot de
bel uit de leermodus is voor nogmaals op de bel te drukken.
a) Pulse y mantenga pulsado el botón "VOL" en su nuevo timbre , hasta que el timbre haga "Beep Beep" (6 segundos).
b) Pulse el pulsador durante 60 segundos para sincronizar el timbre adicional con el pulsador del timbre. El timbre sonará para confirmar la configura-
ción, espere 60 segundos para que el timbre salga del modo de sincronización.
a) Press and hold the ‘VOL’ buttons on your door chime, until the chimes ‘Beep Beep’ (6 Seconds).
b) Press the bell push within 60 seconds to learn the bell push to the chimes.
The chimes will ring to confirm setup, wait 60 seconds for the chimes to exit the learn mode before repressing the bell push.
a) Appuyez sur le bouton ‘VOL’ de votre carillon, jusqu'à entendre un "Beep Beep" (6 secondes)
b) Appuyez sur le bouton poussoir dans les 60 secondes afin de procéder à l'apprentissage raduio sur les autres carillons. Chaque carillon sonnera
pour confirmer l'apprentissage radio, attendre 60 secondes pour laisser le carillon quitter le mode d'apprentissage avant deprocéder à des essais.
EN
FR
DE
NL
SP
EN
FR
DE
NL
SP
VolVol
Beep
Beep
Beep
EN
FR
DE
NL
SP
6
CR2032
EN
FR
DE
NL
SP
7
Volume
Default
EN
FR
DE
NL
SP
8
9
EN
FR
DE
NL
SP
Mounting the bell push
Fixation du bouton de sonnette
Befestigung des Türdrückers
Montage van de drukknop
Montaje del pulsador
EN
FR
DE
NL
SP
Optional
Autre solution
Möglichkeit
Optie
Opción
EN
FR
DE
NL
SP
433.92MHz
Smartwares declares that this appliance
complies with the main essential
requirements of the R&TTE directive,
1999/5/CE. The complete declaration of
conformity is available on request at:
‘Adhesive Tab’
Beep
Beep
Zinc Zink
Zinc Zink

ZURÜCK SETZEN DER TÜRKLINGELEINHEIT AUF
WERKSEINSTELLUNGEN:
Drücken und halten Sie die VOL-Taste auf Ihrer
Türklingel, bis sie "Beep Beep" klingelt (6 Sekunden).
Lassen Sie die "VOL" Taste los. Drücken und halten Sie
wieder die "VOL"-Taste an Ihrer Türklingel, bis sie
wieder "Beep" (6 Sekunden) klingelt. Die Türklingel ist
jetzt zurück gesetzt. > 3
RESET DEURBEL NAAR DE
FABRIEKSINSTELLINGEN:
Houd de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt, totdat de
gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). Laat de knop los 3
Houd opnieuw de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt,
totdat de gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). De bel is
nu gereset. > 3
RESETEAR EL TIMBRE A LOS VALORES INICIALES
DE FÁBRICA:
Pulse y mantenga pulsado el botón 'VOL' en su timbre,
hasta que la campana haga "Beep Beep" (6 segundos).
Suelte el botón 'VOL'. Re-presione y mantenga
presionado el botón 'VOL' en su puerta timbre, hasta
que la campana haga 'Beep' (6 segundos). El timbre se
ha restablecido. > 3
Austauschen der Batterien
Vervangen van de batterijen
Reemplazo de las pilas
NOT WORKING....TRY A FACTORY RESET
Press and hold the ‘VOL’ button on your Door Chime,
until the Chime goes ‘Beep Beep’ (6 Seconds). Release
the ‘VOL’ button. Re-press and hold the ‘VOL’ button
on your Door Chime, until the Chime goes ‘Beep’ (6
Seconds). The Chime is now reset. > 3
NE FONCTIONNE PAS .... ESSAYEZ UN FACTORY
RESET
Appuyez sur le bouton ‘VOL’ du carillon, jusqu'à ce
que le carillon émette un "Beep Beep" (6 secondes).
Relâchez le bouton ‘VOL’. Re-appuyez sur le bouton
‘VOL’ sur votre Carillon, jusqu'à ce que le carillon
émette à nouveau ‘Beep’ (6 secondes). Le carillon est
maintenant réinitialisé. > 3
PLATZIERUNG IHRER TÜRKLINGEL:
Platzieren Sie die Türklingel innerhalb der Reichweite,
da die Übertragung des Signales durch Wände, Türen
und Decken usw., reduziert werden kann. Die
Türklingeleinheit ist nur für die Anwendung im
Innenbereich geeignet.
PLAATSING VAN UW DEURBEL:
Plaats de deurbel binnen het bereik, muren, deuren en
plafonds etc, kunnen het bereik verminderen. Deurbel
voor gebruik binnenshuis.
COLOCACIÓN DE SU TIMBRE:
Coloque el timbre en el rango de operación, si la
transmisión de la señal sin cables es a través de
paredes, puertas y techos, etc, se puede reducir el
rango de operación. La unidad de timbre es solo para
uso en interiores.
POSITIONING YOUR CHIME:
Test the Chime in the intended location, as
internal walls and surfaces may reduce
operating range. DO NOT mount onto metallic
surfaces.
POSITIONNEMENT CARILLON DE PORTE:
Testez le carillon en le plaçant à l'emplacement
intérieur prévu, les murs intérieurs et les types de
matériaux peuvent réduire la distance de fonctionne-
ment. NE PAS INSTALLER SUR DES SURFACES
METALLIQUES.
MELODIEAUSWAHL:
Entfernen Sie die Rückplatte am Klingeltaster. Drücken
Sie die Melodie-Taste. Die Türklingel spielt jetzt die
ausgewählte Melodie ab. Drücken Sie erneut die
Melodie-Taste um die gewünschte Melodie
auszuwählen.
MELODIEKEUZE:
Verwijder de achterzijde van de belknop. Druk op de
knop Melodie selecteren. Druk nogmaals op om de
volgende melodie te selecteren: De bel zal het nieuw
gekozen geluid afspelen.
SELECCIÓN DE MELODÍA:
Retire la placa trasera del pulsador. Pulse el botón
Seleccionar melodía. El timbre tocará el nuevo sonido
seleccionado. Pulse de nuevo para seleccionar la
melodía que viene.
MELODY SELECTION:
Remove the back plate from the bell push
Press the melody select button. The chime will play the
newly selected sound. Press again to select the next
melody.
CHOIX DE LA MÉLODIE:
Retirer la plaque arrière de la sonnette. Appuyez sur le
bouton de sélection de la mélodie. Le carillon fait
entendre la nouvelle mélodie. Appuyez à nouveau pour
sélectionner la mélodie suivante.
LAUTSTÄRKENREGELUNG:
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie die
'VOL'-Taste an der Türklingel. Es gibt 4 wählbare
Lautstärken. Bei Auslieferung ist die Türklingel ist auf
die höchste Lautstärke eingestellt.
VOLUMEREGELING:
Om het volume niveau van de bel te selecteren druk op
de 'VOL' knop op de bel. Er zijn 4 volume niveau's. De
deurbel staat standaard op de meest luide stand.
CONTROL DE VOLUMEN:
Para seleccionar el nivel de volumen del timbre, pulse
el botón 'VOL' del timbre. Hay 4 niveles de volumen
seleccionable, el timbre esta pre-establecido con el
volumen más alto.
VOLUME SELECTION:
To select the chime volume level, press the ‘VOL’
button on the chime there are 4 selectable volume
levels, the door chime is pre-set to the loudest volume
setting.
CONTRÔLE DU VOLUME:
Pour sélectionner le niveau de volume de la sonnerie,
appuyez sur la touche «VOL» sur le carillon. Il ya 4
niveaux sonores possibles, le carillon de porte est
pré-réglé sur le volume le plus élevé.
Changing batteries
Remplacement des piles
BY206 Wirefree Portable Doorchime Kit
3
5
EN
FR
DE
NL
SP
Installing the push batteries
Insertion des piles du bouton de sonnette
Einsetzen der Batterien in den Türdrücker
bel knop batterijen installeren
Instalación de las pilas del pulsador
1
4
EN
FR
DE
NL
SP
PORTABLE UNIT: Remove the battery cover of the Door Chime. Insert 3 X 1.5V Size ‘AA’
batteries. Make sure the Positive/Negative terminals match the internal markings. Chime will
‘Beep’ on Start up. Replace the battery cover
PORTABLE UNIT: Retirez le couvercle du carillon de porte. Insérer 3 piles "AA" 1.5V.
Assurez-vous que la polarité des piles est correcte. Le carillon émet un bip d'initialisation.
Remettez le couvercle en place.
FUNKGONG: Entfernen Sie den Batterienabdeckung an der Türklingel. Legen Sie 3 x 1,5 V
Größe "AA"-Batterien ein. Stellen Sie sicher, das Positiv- / Negativ-Zeichen an den entsprech-
enden inneren Markierung liegt. Die Türklingel macht "Beep" beim starten. Setzen Sie die
Batterienabdeckung wieder ein.
DRAADLOZE DEURBEL: Verwijder het batterijdeksel van de Deurbel. Plaats 3 x 1.5V
AA-batterijen. Zorg ervoor dat de positieve / negatieve polen overeenkomen met de interne
markeringen. De bel zal 'Beep' geluid geven bij het opstarten. Plaats het batterijklepje terug.
TIMBRE INALÁMBRICO: Retire la tapa de la batería. Coloque 3 pilas "AA" de 1,5 V
tamaño. Asegúrese de que el positivo / negativo coincidan con las marcas internas. El timbre
hará 'Beep' en la puesta en marcha. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
2
a) Drücken und halten Sie die VOL-Taste an Ihrer neuen Türklingel, bis sie "Beep Beep" (6 Sekunden) läutet.
b) Drücken Sie die Klingeltaste 60 Sekunden lang, damit die Türklingel und der Klingeltaster sich aneinander anlernen können. Die Türklingel läutet
um das Setup zu bestätigen, warten Sie weitere 60 Sekunden bis die Türklingel den Anlernmodus verlassen hat, um den Türklingeltaster los zu lassen.
a) Houd de 'VOL' knop van uw nieuwe deurbel ingedrukt (6 seconden) totdat de gong gaat 'Beep Beep' geluid geeft.
b) Druk op de belknop binnen 60 seconden om de extra belknop aan te leren. Bel moet overgaan om setup te bevestigen, wacht 60 seconden tot de
bel uit de leermodus is voor nogmaals op de bel te drukken.
a) Pulse y mantenga pulsado el botón "VOL" en su nuevo timbre , hasta que el timbre haga "Beep Beep" (6 segundos).
b) Pulse el pulsador durante 60 segundos para sincronizar el timbre adicional con el pulsador del timbre. El timbre sonará para confirmar la configura-
ción, espere 60 segundos para que el timbre salga del modo de sincronización.
a) Press and hold the ‘VOL’ buttons on your door chime, until the chimes ‘Beep Beep’ (6 Seconds).
b) Press the bell push within 60 seconds to learn the bell push to the chimes.
The chimes will ring to confirm setup, wait 60 seconds for the chimes to exit the learn mode before repressing the bell push.
a) Appuyez sur le bouton ‘VOL’ de votre carillon, jusqu'à entendre un "Beep Beep" (6 secondes)
b) Appuyez sur le bouton poussoir dans les 60 secondes afin de procéder à l'apprentissage raduio sur les autres carillons. Chaque carillon sonnera
pour confirmer l'apprentissage radio, attendre 60 secondes pour laisser le carillon quitter le mode d'apprentissage avant deprocéder à des essais.
EN
FR
DE
NL
SP
EN
FR
DE
NL
SP
VolVol
Beep
Beep
Beep
EN
FR
DE
NL
SP
6
CR2032
EN
FR
DE
NL
SP
7
Volume
Default
EN
FR
DE
NL
SP
8
9
EN
FR
DE
NL
SP
Mounting the bell push
Fixation du bouton de sonnette
Befestigung des Türdrückers
Montage van de drukknop
Montaje del pulsador
EN
FR
DE
NL
SP
Optional
Autre solution
Möglichkeit
Optie
Opción
EN
FR
DE
NL
SP
433.92MHz
Smartwares declares that this appliance
complies with the main essential
requirements of the R&TTE directive,
1999/5/CE. The complete declaration of
conformity is available on request at:
‘Adhesive Tab’
Beep
Beep
Zinc Zink
Zinc Zink

ZURÜCK SETZEN DER TÜRKLINGELEINHEIT AUF
WERKSEINSTELLUNGEN:
Drücken und halten Sie die VOL-Taste auf Ihrer
Türklingel, bis sie "Beep Beep" klingelt (6 Sekunden).
Lassen Sie die "VOL" Taste los. Drücken und halten Sie
wieder die "VOL"-Taste an Ihrer Türklingel, bis sie
wieder "Beep" (6 Sekunden) klingelt. Die Türklingel ist
jetzt zurück gesetzt. > 3
RESET DEURBEL NAAR DE
FABRIEKSINSTELLINGEN:
Houd de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt, totdat de
gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). Laat de knop los 3
Houd opnieuw de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt,
totdat de gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). De bel is
nu gereset. > 3
RESETEAR EL TIMBRE A LOS VALORES INICIALES
DE FÁBRICA:
Pulse y mantenga pulsado el botón 'VOL' en su timbre,
hasta que la campana haga "Beep Beep" (6 segundos).
Suelte el botón 'VOL'. Re-presione y mantenga
presionado el botón 'VOL' en su puerta timbre, hasta
que la campana haga 'Beep' (6 segundos). El timbre se
ha restablecido. > 3
Austauschen der Batterien
Vervangen van de batterijen
Reemplazo de las pilas
NOT WORKING....TRY A FACTORY RESET
Press and hold the ‘VOL’ button on your Door Chime,
until the Chime goes ‘Beep Beep’ (6 Seconds). Release
the ‘VOL’ button. Re-press and hold the ‘VOL’ button
on your Door Chime, until the Chime goes ‘Beep’ (6
Seconds). The Chime is now reset. > 3
NE FONCTIONNE PAS .... ESSAYEZ UN FACTORY
RESET
Appuyez sur le bouton ‘VOL’ du carillon, jusqu'à ce
que le carillon émette un "Beep Beep" (6 secondes).
Relâchez le bouton ‘VOL’. Re-appuyez sur le bouton
‘VOL’ sur votre Carillon, jusqu'à ce que le carillon
émette à nouveau ‘Beep’ (6 secondes). Le carillon est
maintenant réinitialisé. > 3
PLATZIERUNG IHRER TÜRKLINGEL:
Platzieren Sie die Türklingel innerhalb der Reichweite,
da die Übertragung des Signales durch Wände, Türen
und Decken usw., reduziert werden kann. Die
Türklingeleinheit ist nur für die Anwendung im
Innenbereich geeignet.
PLAATSING VAN UW DEURBEL:
Plaats de deurbel binnen het bereik, muren, deuren en
plafonds etc, kunnen het bereik verminderen. Deurbel
voor gebruik binnenshuis.
COLOCACIÓN DE SU TIMBRE:
Coloque el timbre en el rango de operación, si la
transmisión de la señal sin cables es a través de
paredes, puertas y techos, etc, se puede reducir el
rango de operación. La unidad de timbre es solo para
uso en interiores.
POSITIONING YOUR CHIME:
Test the Chime in the intended location, as
internal walls and surfaces may reduce
operating range. DO NOT mount onto metallic
surfaces.
POSITIONNEMENT CARILLON DE PORTE:
Testez le carillon en le plaçant à l'emplacement
intérieur prévu, les murs intérieurs et les types de
matériaux peuvent réduire la distance de fonctionne-
ment. NE PAS INSTALLER SUR DES SURFACES
METALLIQUES.
MELODIEAUSWAHL:
Entfernen Sie die Rückplatte am Klingeltaster. Drücken
Sie die Melodie-Taste. Die Türklingel spielt jetzt die
ausgewählte Melodie ab. Drücken Sie erneut die
Melodie-Taste um die gewünschte Melodie
auszuwählen.
MELODIEKEUZE:
Verwijder de achterzijde van de belknop. Druk op de
knop Melodie selecteren. Druk nogmaals op om de
volgende melodie te selecteren: De bel zal het nieuw
gekozen geluid afspelen.
SELECCIÓN DE MELODÍA:
Retire la placa trasera del pulsador. Pulse el botón
Seleccionar melodía. El timbre tocará el nuevo sonido
seleccionado. Pulse de nuevo para seleccionar la
melodía que viene.
MELODY SELECTION:
Remove the back plate from the bell push
Press the melody select button. The chime will play the
newly selected sound. Press again to select the next
melody.
CHOIX DE LA MÉLODIE:
Retirer la plaque arrière de la sonnette. Appuyez sur le
bouton de sélection de la mélodie. Le carillon fait
entendre la nouvelle mélodie. Appuyez à nouveau pour
sélectionner la mélodie suivante.
LAUTSTÄRKENREGELUNG:
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie die
'VOL'-Taste an der Türklingel. Es gibt 4 wählbare
Lautstärken. Bei Auslieferung ist die Türklingel ist auf
die höchste Lautstärke eingestellt.
VOLUMEREGELING:
Om het volume niveau van de bel te selecteren druk op
de 'VOL' knop op de bel. Er zijn 4 volume niveau's. De
deurbel staat standaard op de meest luide stand.
CONTROL DE VOLUMEN:
Para seleccionar el nivel de volumen del timbre, pulse
el botón 'VOL' del timbre. Hay 4 niveles de volumen
seleccionable, el timbre esta pre-establecido con el
volumen más alto.
VOLUME SELECTION:
To select the chime volume level, press the ‘VOL’
button on the chime there are 4 selectable volume
levels, the door chime is pre-set to the loudest volume
setting.
CONTRÔLE DU VOLUME:
Pour sélectionner le niveau de volume de la sonnerie,
appuyez sur la touche «VOL» sur le carillon. Il ya 4
niveaux sonores possibles, le carillon de porte est
pré-réglé sur le volume le plus élevé.
Changing batteries
Remplacement des piles
BY206 Wirefree Portable Doorchime Kit
3
5
EN
FR
DE
NL
SP
Installing the push batteries
Insertion des piles du bouton de sonnette
Einsetzen der Batterien in den Türdrücker
bel knop batterijen installeren
Instalación de las pilas del pulsador
1
4
EN
FR
DE
NL
SP
PORTABLE UNIT: Remove the battery cover of the Door Chime. Insert 3 X 1.5V Size ‘AA’
batteries. Make sure the Positive/Negative terminals match the internal markings. Chime will
‘Beep’ on Start up. Replace the battery cover
PORTABLE UNIT: Retirez le couvercle du carillon de porte. Insérer 3 piles "AA" 1.5V.
Assurez-vous que la polarité des piles est correcte. Le carillon émet un bip d'initialisation.
Remettez le couvercle en place.
FUNKGONG: Entfernen Sie den Batterienabdeckung an der Türklingel. Legen Sie 3 x 1,5 V
Größe "AA"-Batterien ein. Stellen Sie sicher, das Positiv- / Negativ-Zeichen an den entsprech-
enden inneren Markierung liegt. Die Türklingel macht "Beep" beim starten. Setzen Sie die
Batterienabdeckung wieder ein.
DRAADLOZE DEURBEL: Verwijder het batterijdeksel van de Deurbel. Plaats 3 x 1.5V
AA-batterijen. Zorg ervoor dat de positieve / negatieve polen overeenkomen met de interne
markeringen. De bel zal 'Beep' geluid geven bij het opstarten. Plaats het batterijklepje terug.
TIMBRE INALÁMBRICO: Retire la tapa de la batería. Coloque 3 pilas "AA" de 1,5 V
tamaño. Asegúrese de que el positivo / negativo coincidan con las marcas internas. El timbre
hará 'Beep' en la puesta en marcha. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
2
a) Drücken und halten Sie die VOL-Taste an Ihrer neuen Türklingel, bis sie "Beep Beep" (6 Sekunden) läutet.
b) Drücken Sie die Klingeltaste 60 Sekunden lang, damit die Türklingel und der Klingeltaster sich aneinander anlernen können. Die Türklingel läutet
um das Setup zu bestätigen, warten Sie weitere 60 Sekunden bis die Türklingel den Anlernmodus verlassen hat, um den Türklingeltaster los zu lassen.
a) Houd de 'VOL' knop van uw nieuwe deurbel ingedrukt (6 seconden) totdat de gong gaat 'Beep Beep' geluid geeft.
b) Druk op de belknop binnen 60 seconden om de extra belknop aan te leren. Bel moet overgaan om setup te bevestigen, wacht 60 seconden tot de
bel uit de leermodus is voor nogmaals op de bel te drukken.
a) Pulse y mantenga pulsado el botón "VOL" en su nuevo timbre , hasta que el timbre haga "Beep Beep" (6 segundos).
b) Pulse el pulsador durante 60 segundos para sincronizar el timbre adicional con el pulsador del timbre. El timbre sonará para confirmar la configura-
ción, espere 60 segundos para que el timbre salga del modo de sincronización.
a) Press and hold the ‘VOL’ buttons on your door chime, until the chimes ‘Beep Beep’ (6 Seconds).
b) Press the bell push within 60 seconds to learn the bell push to the chimes.
The chimes will ring to confirm setup, wait 60 seconds for the chimes to exit the learn mode before repressing the bell push.
a) Appuyez sur le bouton ‘VOL’ de votre carillon, jusqu'à entendre un "Beep Beep" (6 secondes)
b) Appuyez sur le bouton poussoir dans les 60 secondes afin de procéder à l'apprentissage raduio sur les autres carillons. Chaque carillon sonnera
pour confirmer l'apprentissage radio, attendre 60 secondes pour laisser le carillon quitter le mode d'apprentissage avant deprocéder à des essais.
EN
FR
DE
NL
SP
EN
FR
DE
NL
SP
VolVol
Beep
Beep
Beep
EN
FR
DE
NL
SP
6
CR2032
EN
FR
DE
NL
SP
7
Volume
Default
EN
FR
DE
NL
SP
8
9
EN
FR
DE
NL
SP
Mounting the bell push
Fixation du bouton de sonnette
Befestigung des Türdrückers
Montage van de drukknop
Montaje del pulsador
EN
FR
DE
NL
SP
Optional
Autre solution
Möglichkeit
Optie
Opción
EN
FR
DE
NL
SP
433.92MHz
Smartwares declares that this appliance
complies with the main essential
requirements of the R&TTE directive,
1999/5/CE. The complete declaration of
conformity is available on request at:
‘Adhesive Tab’
Beep
Beep
Zinc Zink
Zinc Zink

ZURÜCK SETZEN DER TÜRKLINGELEINHEIT AUF
WERKSEINSTELLUNGEN:
Drücken und halten Sie die VOL-Taste auf Ihrer
Türklingel, bis sie "Beep Beep" klingelt (6 Sekunden).
Lassen Sie die "VOL" Taste los. Drücken und halten Sie
wieder die "VOL"-Taste an Ihrer Türklingel, bis sie
wieder "Beep" (6 Sekunden) klingelt. Die Türklingel ist
jetzt zurück gesetzt. > 3
RESET DEURBEL NAAR DE
FABRIEKSINSTELLINGEN:
Houd de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt, totdat de
gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). Laat de knop los 3
Houd opnieuw de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt,
totdat de gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). De bel is
nu gereset. > 3
RESETEAR EL TIMBRE A LOS VALORES INICIALES
DE FÁBRICA:
Pulse y mantenga pulsado el botón 'VOL' en su timbre,
hasta que la campana haga "Beep Beep" (6 segundos).
Suelte el botón 'VOL'. Re-presione y mantenga
presionado el botón 'VOL' en su puerta timbre, hasta
que la campana haga 'Beep' (6 segundos). El timbre se
ha restablecido. > 3
Austauschen der Batterien
Vervangen van de batterijen
Reemplazo de las pilas
NOT WORKING....TRY A FACTORY RESET
Press and hold the ‘VOL’ button on your Door Chime,
until the Chime goes ‘Beep Beep’ (6 Seconds). Release
the ‘VOL’ button. Re-press and hold the ‘VOL’ button
on your Door Chime, until the Chime goes ‘Beep’ (6
Seconds). The Chime is now reset. > 3
NE FONCTIONNE PAS .... ESSAYEZ UN FACTORY
RESET
Appuyez sur le bouton ‘VOL’ du carillon, jusqu'à ce
que le carillon émette un "Beep Beep" (6 secondes).
Relâchez le bouton ‘VOL’. Re-appuyez sur le bouton
‘VOL’ sur votre Carillon, jusqu'à ce que le carillon
émette à nouveau ‘Beep’ (6 secondes). Le carillon est
maintenant réinitialisé. > 3
PLATZIERUNG IHRER TÜRKLINGEL:
Platzieren Sie die Türklingel innerhalb der Reichweite,
da die Übertragung des Signales durch Wände, Türen
und Decken usw., reduziert werden kann. Die
Türklingeleinheit ist nur für die Anwendung im
Innenbereich geeignet.
PLAATSING VAN UW DEURBEL:
Plaats de deurbel binnen het bereik, muren, deuren en
plafonds etc, kunnen het bereik verminderen. Deurbel
voor gebruik binnenshuis.
COLOCACIÓN DE SU TIMBRE:
Coloque el timbre en el rango de operación, si la
transmisión de la señal sin cables es a través de
paredes, puertas y techos, etc, se puede reducir el
rango de operación. La unidad de timbre es solo para
uso en interiores.
POSITIONING YOUR CHIME:
Test the Chime in the intended location, as
internal walls and surfaces may reduce
operating range. DO NOT mount onto metallic
surfaces.
POSITIONNEMENT CARILLON DE PORTE:
Testez le carillon en le plaçant à l'emplacement
intérieur prévu, les murs intérieurs et les types de
matériaux peuvent réduire la distance de fonctionne-
ment. NE PAS INSTALLER SUR DES SURFACES
METALLIQUES.
MELODIEAUSWAHL:
Entfernen Sie die Rückplatte am Klingeltaster. Drücken
Sie die Melodie-Taste. Die Türklingel spielt jetzt die
ausgewählte Melodie ab. Drücken Sie erneut die
Melodie-Taste um die gewünschte Melodie
auszuwählen.
MELODIEKEUZE:
Verwijder de achterzijde van de belknop. Druk op de
knop Melodie selecteren. Druk nogmaals op om de
volgende melodie te selecteren: De bel zal het nieuw
gekozen geluid afspelen.
SELECCIÓN DE MELODÍA:
Retire la placa trasera del pulsador. Pulse el botón
Seleccionar melodía. El timbre tocará el nuevo sonido
seleccionado. Pulse de nuevo para seleccionar la
melodía que viene.
MELODY SELECTION:
Remove the back plate from the bell push
Press the melody select button. The chime will play the
newly selected sound. Press again to select the next
melody.
CHOIX DE LA MÉLODIE:
Retirer la plaque arrière de la sonnette. Appuyez sur le
bouton de sélection de la mélodie. Le carillon fait
entendre la nouvelle mélodie. Appuyez à nouveau pour
sélectionner la mélodie suivante.
LAUTSTÄRKENREGELUNG:
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie die
'VOL'-Taste an der Türklingel. Es gibt 4 wählbare
Lautstärken. Bei Auslieferung ist die Türklingel ist auf
die höchste Lautstärke eingestellt.
VOLUMEREGELING:
Om het volume niveau van de bel te selecteren druk op
de 'VOL' knop op de bel. Er zijn 4 volume niveau's. De
deurbel staat standaard op de meest luide stand.
CONTROL DE VOLUMEN:
Para seleccionar el nivel de volumen del timbre, pulse
el botón 'VOL' del timbre. Hay 4 niveles de volumen
seleccionable, el timbre esta pre-establecido con el
volumen más alto.
VOLUME SELECTION:
To select the chime volume level, press the ‘VOL’
button on the chime there are 4 selectable volume
levels, the door chime is pre-set to the loudest volume
setting.
CONTRÔLE DU VOLUME:
Pour sélectionner le niveau de volume de la sonnerie,
appuyez sur la touche «VOL» sur le carillon. Il ya 4
niveaux sonores possibles, le carillon de porte est
pré-réglé sur le volume le plus élevé.
Changing batteries
Remplacement des piles
BY206 Wirefree Portable Doorchime Kit
3
5
EN
FR
DE
NL
SP
Installing the push batteries
Insertion des piles du bouton de sonnette
Einsetzen der Batterien in den Türdrücker
bel knop batterijen installeren
Instalación de las pilas del pulsador
1
4
EN
FR
DE
NL
SP
PORTABLE UNIT: Remove the battery cover of the Door Chime. Insert 3 X 1.5V Size ‘AA’
batteries. Make sure the Positive/Negative terminals match the internal markings. Chime will
‘Beep’ on Start up. Replace the battery cover
PORTABLE UNIT: Retirez le couvercle du carillon de porte. Insérer 3 piles "AA" 1.5V.
Assurez-vous que la polarité des piles est correcte. Le carillon émet un bip d'initialisation.
Remettez le couvercle en place.
FUNKGONG: Entfernen Sie den Batterienabdeckung an der Türklingel. Legen Sie 3 x 1,5 V
Größe "AA"-Batterien ein. Stellen Sie sicher, das Positiv- / Negativ-Zeichen an den entsprech-
enden inneren Markierung liegt. Die Türklingel macht "Beep" beim starten. Setzen Sie die
Batterienabdeckung wieder ein.
DRAADLOZE DEURBEL: Verwijder het batterijdeksel van de Deurbel. Plaats 3 x 1.5V
AA-batterijen. Zorg ervoor dat de positieve / negatieve polen overeenkomen met de interne
markeringen. De bel zal 'Beep' geluid geven bij het opstarten. Plaats het batterijklepje terug.
TIMBRE INALÁMBRICO: Retire la tapa de la batería. Coloque 3 pilas "AA" de 1,5 V
tamaño. Asegúrese de que el positivo / negativo coincidan con las marcas internas. El timbre
hará 'Beep' en la puesta en marcha. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
2
a) Drücken und halten Sie die VOL-Taste an Ihrer neuen Türklingel, bis sie "Beep Beep" (6 Sekunden) läutet.
b) Drücken Sie die Klingeltaste 60 Sekunden lang, damit die Türklingel und der Klingeltaster sich aneinander anlernen können. Die Türklingel läutet
um das Setup zu bestätigen, warten Sie weitere 60 Sekunden bis die Türklingel den Anlernmodus verlassen hat, um den Türklingeltaster los zu lassen.
a) Houd de 'VOL' knop van uw nieuwe deurbel ingedrukt (6 seconden) totdat de gong gaat 'Beep Beep' geluid geeft.
b) Druk op de belknop binnen 60 seconden om de extra belknop aan te leren. Bel moet overgaan om setup te bevestigen, wacht 60 seconden tot de
bel uit de leermodus is voor nogmaals op de bel te drukken.
a) Pulse y mantenga pulsado el botón "VOL" en su nuevo timbre , hasta que el timbre haga "Beep Beep" (6 segundos).
b) Pulse el pulsador durante 60 segundos para sincronizar el timbre adicional con el pulsador del timbre. El timbre sonará para confirmar la configura-
ción, espere 60 segundos para que el timbre salga del modo de sincronización.
a) Press and hold the ‘VOL’ buttons on your door chime, until the chimes ‘Beep Beep’ (6 Seconds).
b) Press the bell push within 60 seconds to learn the bell push to the chimes.
The chimes will ring to confirm setup, wait 60 seconds for the chimes to exit the learn mode before repressing the bell push.
a) Appuyez sur le bouton ‘VOL’ de votre carillon, jusqu'à entendre un "Beep Beep" (6 secondes)
b) Appuyez sur le bouton poussoir dans les 60 secondes afin de procéder à l'apprentissage raduio sur les autres carillons. Chaque carillon sonnera
pour confirmer l'apprentissage radio, attendre 60 secondes pour laisser le carillon quitter le mode d'apprentissage avant deprocéder à des essais.
EN
FR
DE
NL
SP
EN
FR
DE
NL
SP
VolVol
Beep
Beep
Beep
EN
FR
DE
NL
SP
6
CR2032
EN
FR
DE
NL
SP
7
Volume
Default
EN
FR
DE
NL
SP
8
9
EN
FR
DE
NL
SP
Mounting the bell push
Fixation du bouton de sonnette
Befestigung des Türdrückers
Montage van de drukknop
Montaje del pulsador
EN
FR
DE
NL
SP
Optional
Autre solution
Möglichkeit
Optie
Opción
EN
FR
DE
NL
SP
433.92MHz
Smartwares declares that this appliance
complies with the main essential
requirements of the R&TTE directive,
1999/5/CE. The complete declaration of
conformity is available on request at:
‘Adhesive Tab’
Beep
Beep
Zinc Zink
Zinc Zink

ZURÜCK SETZEN DER TÜRKLINGELEINHEIT AUF
WERKSEINSTELLUNGEN:
Drücken und halten Sie die VOL-Taste auf Ihrer
Türklingel, bis sie "Beep Beep" klingelt (6 Sekunden).
Lassen Sie die "VOL" Taste los. Drücken und halten Sie
wieder die "VOL"-Taste an Ihrer Türklingel, bis sie
wieder "Beep" (6 Sekunden) klingelt. Die Türklingel ist
jetzt zurück gesetzt. > 3
RESET DEURBEL NAAR DE
FABRIEKSINSTELLINGEN:
Houd de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt, totdat de
gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). Laat de knop los 3
Houd opnieuw de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt,
totdat de gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). De bel is
nu gereset. > 3
RESETEAR EL TIMBRE A LOS VALORES INICIALES
DE FÁBRICA:
Pulse y mantenga pulsado el botón 'VOL' en su timbre,
hasta que la campana haga "Beep Beep" (6 segundos).
Suelte el botón 'VOL'. Re-presione y mantenga
presionado el botón 'VOL' en su puerta timbre, hasta
que la campana haga 'Beep' (6 segundos). El timbre se
ha restablecido. > 3
Austauschen der Batterien
Vervangen van de batterijen
Reemplazo de las pilas
NOT WORKING....TRY A FACTORY RESET
Press and hold the ‘VOL’ button on your Door Chime,
until the Chime goes ‘Beep Beep’ (6 Seconds). Release
the ‘VOL’ button. Re-press and hold the ‘VOL’ button
on your Door Chime, until the Chime goes ‘Beep’ (6
Seconds). The Chime is now reset. > 3
NE FONCTIONNE PAS .... ESSAYEZ UN FACTORY
RESET
Appuyez sur le bouton ‘VOL’ du carillon, jusqu'à ce
que le carillon émette un "Beep Beep" (6 secondes).
Relâchez le bouton ‘VOL’. Re-appuyez sur le bouton
‘VOL’ sur votre Carillon, jusqu'à ce que le carillon
émette à nouveau ‘Beep’ (6 secondes). Le carillon est
maintenant réinitialisé. > 3
PLATZIERUNG IHRER TÜRKLINGEL:
Platzieren Sie die Türklingel innerhalb der Reichweite,
da die Übertragung des Signales durch Wände, Türen
und Decken usw., reduziert werden kann. Die
Türklingeleinheit ist nur für die Anwendung im
Innenbereich geeignet.
PLAATSING VAN UW DEURBEL:
Plaats de deurbel binnen het bereik, muren, deuren en
plafonds etc, kunnen het bereik verminderen. Deurbel
voor gebruik binnenshuis.
COLOCACIÓN DE SU TIMBRE:
Coloque el timbre en el rango de operación, si la
transmisión de la señal sin cables es a través de
paredes, puertas y techos, etc, se puede reducir el
rango de operación. La unidad de timbre es solo para
uso en interiores.
POSITIONING YOUR CHIME:
Test the Chime in the intended location, as
internal walls and surfaces may reduce
operating range. DO NOT mount onto metallic
surfaces.
POSITIONNEMENT CARILLON DE PORTE:
Testez le carillon en le plaçant à l'emplacement
intérieur prévu, les murs intérieurs et les types de
matériaux peuvent réduire la distance de fonctionne-
ment. NE PAS INSTALLER SUR DES SURFACES
METALLIQUES.
MELODIEAUSWAHL:
Entfernen Sie die Rückplatte am Klingeltaster. Drücken
Sie die Melodie-Taste. Die Türklingel spielt jetzt die
ausgewählte Melodie ab. Drücken Sie erneut die
Melodie-Taste um die gewünschte Melodie
auszuwählen.
MELODIEKEUZE:
Verwijder de achterzijde van de belknop. Druk op de
knop Melodie selecteren. Druk nogmaals op om de
volgende melodie te selecteren: De bel zal het nieuw
gekozen geluid afspelen.
SELECCIÓN DE MELODÍA:
Retire la placa trasera del pulsador. Pulse el botón
Seleccionar melodía. El timbre tocará el nuevo sonido
seleccionado. Pulse de nuevo para seleccionar la
melodía que viene.
MELODY SELECTION:
Remove the back plate from the bell push
Press the melody select button. The chime will play the
newly selected sound. Press again to select the next
melody.
CHOIX DE LA MÉLODIE:
Retirer la plaque arrière de la sonnette. Appuyez sur le
bouton de sélection de la mélodie. Le carillon fait
entendre la nouvelle mélodie. Appuyez à nouveau pour
sélectionner la mélodie suivante.
LAUTSTÄRKENREGELUNG:
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie die
'VOL'-Taste an der Türklingel. Es gibt 4 wählbare
Lautstärken. Bei Auslieferung ist die Türklingel ist auf
die höchste Lautstärke eingestellt.
VOLUMEREGELING:
Om het volume niveau van de bel te selecteren druk op
de 'VOL' knop op de bel. Er zijn 4 volume niveau's. De
deurbel staat standaard op de meest luide stand.
CONTROL DE VOLUMEN:
Para seleccionar el nivel de volumen del timbre, pulse
el botón 'VOL' del timbre. Hay 4 niveles de volumen
seleccionable, el timbre esta pre-establecido con el
volumen más alto.
VOLUME SELECTION:
To select the chime volume level, press the ‘VOL’
button on the chime there are 4 selectable volume
levels, the door chime is pre-set to the loudest volume
setting.
CONTRÔLE DU VOLUME:
Pour sélectionner le niveau de volume de la sonnerie,
appuyez sur la touche «VOL» sur le carillon. Il ya 4
niveaux sonores possibles, le carillon de porte est
pré-réglé sur le volume le plus élevé.
Changing batteries
Remplacement des piles
BY206 Wirefree Portable Doorchime Kit
3
5
EN
FR
DE
NL
SP
Installing the push batteries
Insertion des piles du bouton de sonnette
Einsetzen der Batterien in den Türdrücker
bel knop batterijen installeren
Instalación de las pilas del pulsador
1
4
EN
FR
DE
NL
SP
PORTABLE UNIT: Remove the battery cover of the Door Chime. Insert 3 X 1.5V Size ‘AA’
batteries. Make sure the Positive/Negative terminals match the internal markings. Chime will
‘Beep’ on Start up. Replace the battery cover
PORTABLE UNIT: Retirez le couvercle du carillon de porte. Insérer 3 piles "AA" 1.5V.
Assurez-vous que la polarité des piles est correcte. Le carillon émet un bip d'initialisation.
Remettez le couvercle en place.
FUNKGONG: Entfernen Sie den Batterienabdeckung an der Türklingel. Legen Sie 3 x 1,5 V
Größe "AA"-Batterien ein. Stellen Sie sicher, das Positiv- / Negativ-Zeichen an den entsprech-
enden inneren Markierung liegt. Die Türklingel macht "Beep" beim starten. Setzen Sie die
Batterienabdeckung wieder ein.
DRAADLOZE DEURBEL: Verwijder het batterijdeksel van de Deurbel. Plaats 3 x 1.5V
AA-batterijen. Zorg ervoor dat de positieve / negatieve polen overeenkomen met de interne
markeringen. De bel zal 'Beep' geluid geven bij het opstarten. Plaats het batterijklepje terug.
TIMBRE INALÁMBRICO: Retire la tapa de la batería. Coloque 3 pilas "AA" de 1,5 V
tamaño. Asegúrese de que el positivo / negativo coincidan con las marcas internas. El timbre
hará 'Beep' en la puesta en marcha. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
2
a) Drücken und halten Sie die VOL-Taste an Ihrer neuen Türklingel, bis sie "Beep Beep" (6 Sekunden) läutet.
b) Drücken Sie die Klingeltaste 60 Sekunden lang, damit die Türklingel und der Klingeltaster sich aneinander anlernen können. Die Türklingel läutet
um das Setup zu bestätigen, warten Sie weitere 60 Sekunden bis die Türklingel den Anlernmodus verlassen hat, um den Türklingeltaster los zu lassen.
a) Houd de 'VOL' knop van uw nieuwe deurbel ingedrukt (6 seconden) totdat de gong gaat 'Beep Beep' geluid geeft.
b) Druk op de belknop binnen 60 seconden om de extra belknop aan te leren. Bel moet overgaan om setup te bevestigen, wacht 60 seconden tot de
bel uit de leermodus is voor nogmaals op de bel te drukken.
a) Pulse y mantenga pulsado el botón "VOL" en su nuevo timbre , hasta que el timbre haga "Beep Beep" (6 segundos).
b) Pulse el pulsador durante 60 segundos para sincronizar el timbre adicional con el pulsador del timbre. El timbre sonará para confirmar la configura-
ción, espere 60 segundos para que el timbre salga del modo de sincronización.
a) Press and hold the ‘VOL’ buttons on your door chime, until the chimes ‘Beep Beep’ (6 Seconds).
b) Press the bell push within 60 seconds to learn the bell push to the chimes.
The chimes will ring to confirm setup, wait 60 seconds for the chimes to exit the learn mode before repressing the bell push.
a) Appuyez sur le bouton ‘VOL’ de votre carillon, jusqu'à entendre un "Beep Beep" (6 secondes)
b) Appuyez sur le bouton poussoir dans les 60 secondes afin de procéder à l'apprentissage raduio sur les autres carillons. Chaque carillon sonnera
pour confirmer l'apprentissage radio, attendre 60 secondes pour laisser le carillon quitter le mode d'apprentissage avant deprocéder à des essais.
EN
FR
DE
NL
SP
EN
FR
DE
NL
SP
VolVol
Beep
Beep
Beep
EN
FR
DE
NL
SP
6
CR2032
EN
FR
DE
NL
SP
7
Volume
Default
EN
FR
DE
NL
SP
8
9
EN
FR
DE
NL
SP
Mounting the bell push
Fixation du bouton de sonnette
Befestigung des Türdrückers
Montage van de drukknop
Montaje del pulsador
EN
FR
DE
NL
SP
Optional
Autre solution
Möglichkeit
Optie
Opción
EN
FR
DE
NL
SP
433.92MHz
Smartwares declares that this appliance
complies with the main essential
requirements of the R&TTE directive,
1999/5/CE. The complete declaration of
conformity is available on request at:
‘Adhesive Tab’
Beep
Beep
Zinc Zink
Zinc Zink

ZURÜCK SETZEN DER TÜRKLINGELEINHEIT AUF
WERKSEINSTELLUNGEN:
Drücken und halten Sie die VOL-Taste auf Ihrer
Türklingel, bis sie "Beep Beep" klingelt (6 Sekunden).
Lassen Sie die "VOL" Taste los. Drücken und halten Sie
wieder die "VOL"-Taste an Ihrer Türklingel, bis sie
wieder "Beep" (6 Sekunden) klingelt. Die Türklingel ist
jetzt zurück gesetzt. > 3
RESET DEURBEL NAAR DE
FABRIEKSINSTELLINGEN:
Houd de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt, totdat de
gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). Laat de knop los 3
Houd opnieuw de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt,
totdat de gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). De bel is
nu gereset. > 3
RESETEAR EL TIMBRE A LOS VALORES INICIALES
DE FÁBRICA:
Pulse y mantenga pulsado el botón 'VOL' en su timbre,
hasta que la campana haga "Beep Beep" (6 segundos).
Suelte el botón 'VOL'. Re-presione y mantenga
presionado el botón 'VOL' en su puerta timbre, hasta
que la campana haga 'Beep' (6 segundos). El timbre se
ha restablecido. > 3
Austauschen der Batterien
Vervangen van de batterijen
Reemplazo de las pilas
NOT WORKING....TRY A FACTORY RESET
Press and hold the ‘VOL’ button on your Door Chime,
until the Chime goes ‘Beep Beep’ (6 Seconds). Release
the ‘VOL’ button. Re-press and hold the ‘VOL’ button
on your Door Chime, until the Chime goes ‘Beep’ (6
Seconds). The Chime is now reset. > 3
NE FONCTIONNE PAS .... ESSAYEZ UN FACTORY
RESET
Appuyez sur le bouton ‘VOL’ du carillon, jusqu'à ce
que le carillon émette un "Beep Beep" (6 secondes).
Relâchez le bouton ‘VOL’. Re-appuyez sur le bouton
‘VOL’ sur votre Carillon, jusqu'à ce que le carillon
émette à nouveau ‘Beep’ (6 secondes). Le carillon est
maintenant réinitialisé. > 3
PLATZIERUNG IHRER TÜRKLINGEL:
Platzieren Sie die Türklingel innerhalb der Reichweite,
da die Übertragung des Signales durch Wände, Türen
und Decken usw., reduziert werden kann. Die
Türklingeleinheit ist nur für die Anwendung im
Innenbereich geeignet.
PLAATSING VAN UW DEURBEL:
Plaats de deurbel binnen het bereik, muren, deuren en
plafonds etc, kunnen het bereik verminderen. Deurbel
voor gebruik binnenshuis.
COLOCACIÓN DE SU TIMBRE:
Coloque el timbre en el rango de operación, si la
transmisión de la señal sin cables es a través de
paredes, puertas y techos, etc, se puede reducir el
rango de operación. La unidad de timbre es solo para
uso en interiores.
POSITIONING YOUR CHIME:
Test the Chime in the intended location, as
internal walls and surfaces may reduce
operating range. DO NOT mount onto metallic
surfaces.
POSITIONNEMENT CARILLON DE PORTE:
Testez le carillon en le plaçant à l'emplacement
intérieur prévu, les murs intérieurs et les types de
matériaux peuvent réduire la distance de fonctionne-
ment. NE PAS INSTALLER SUR DES SURFACES
METALLIQUES.
MELODIEAUSWAHL:
Entfernen Sie die Rückplatte am Klingeltaster. Drücken
Sie die Melodie-Taste. Die Türklingel spielt jetzt die
ausgewählte Melodie ab. Drücken Sie erneut die
Melodie-Taste um die gewünschte Melodie
auszuwählen.
MELODIEKEUZE:
Verwijder de achterzijde van de belknop. Druk op de
knop Melodie selecteren. Druk nogmaals op om de
volgende melodie te selecteren: De bel zal het nieuw
gekozen geluid afspelen.
SELECCIÓN DE MELODÍA:
Retire la placa trasera del pulsador. Pulse el botón
Seleccionar melodía. El timbre tocará el nuevo sonido
seleccionado. Pulse de nuevo para seleccionar la
melodía que viene.
MELODY SELECTION:
Remove the back plate from the bell push
Press the melody select button. The chime will play the
newly selected sound. Press again to select the next
melody.
CHOIX DE LA MÉLODIE:
Retirer la plaque arrière de la sonnette. Appuyez sur le
bouton de sélection de la mélodie. Le carillon fait
entendre la nouvelle mélodie. Appuyez à nouveau pour
sélectionner la mélodie suivante.
LAUTSTÄRKENREGELUNG:
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie die
'VOL'-Taste an der Türklingel. Es gibt 4 wählbare
Lautstärken. Bei Auslieferung ist die Türklingel ist auf
die höchste Lautstärke eingestellt.
VOLUMEREGELING:
Om het volume niveau van de bel te selecteren druk op
de 'VOL' knop op de bel. Er zijn 4 volume niveau's. De
deurbel staat standaard op de meest luide stand.
CONTROL DE VOLUMEN:
Para seleccionar el nivel de volumen del timbre, pulse
el botón 'VOL' del timbre. Hay 4 niveles de volumen
seleccionable, el timbre esta pre-establecido con el
volumen más alto.
VOLUME SELECTION:
To select the chime volume level, press the ‘VOL’
button on the chime there are 4 selectable volume
levels, the door chime is pre-set to the loudest volume
setting.
CONTRÔLE DU VOLUME:
Pour sélectionner le niveau de volume de la sonnerie,
appuyez sur la touche «VOL» sur le carillon. Il ya 4
niveaux sonores possibles, le carillon de porte est
pré-réglé sur le volume le plus élevé.
Changing batteries
Remplacement des piles
BY206 Wirefree Portable Doorchime Kit
3
5
EN
FR
DE
NL
SP
Installing the push batteries
Insertion des piles du bouton de sonnette
Einsetzen der Batterien in den Türdrücker
bel knop batterijen installeren
Instalación de las pilas del pulsador
1
4
EN
FR
DE
NL
SP
PORTABLE UNIT: Remove the battery cover of the Door Chime. Insert 3 X 1.5V Size ‘AA’
batteries. Make sure the Positive/Negative terminals match the internal markings. Chime will
‘Beep’ on Start up. Replace the battery cover
PORTABLE UNIT: Retirez le couvercle du carillon de porte. Insérer 3 piles "AA" 1.5V.
Assurez-vous que la polarité des piles est correcte. Le carillon émet un bip d'initialisation.
Remettez le couvercle en place.
FUNKGONG: Entfernen Sie den Batterienabdeckung an der Türklingel. Legen Sie 3 x 1,5 V
Größe "AA"-Batterien ein. Stellen Sie sicher, das Positiv- / Negativ-Zeichen an den entsprech-
enden inneren Markierung liegt. Die Türklingel macht "Beep" beim starten. Setzen Sie die
Batterienabdeckung wieder ein.
DRAADLOZE DEURBEL: Verwijder het batterijdeksel van de Deurbel. Plaats 3 x 1.5V
AA-batterijen. Zorg ervoor dat de positieve / negatieve polen overeenkomen met de interne
markeringen. De bel zal 'Beep' geluid geven bij het opstarten. Plaats het batterijklepje terug.
TIMBRE INALÁMBRICO: Retire la tapa de la batería. Coloque 3 pilas "AA" de 1,5 V
tamaño. Asegúrese de que el positivo / negativo coincidan con las marcas internas. El timbre
hará 'Beep' en la puesta en marcha. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
2
a) Drücken und halten Sie die VOL-Taste an Ihrer neuen Türklingel, bis sie "Beep Beep" (6 Sekunden) läutet.
b) Drücken Sie die Klingeltaste 60 Sekunden lang, damit die Türklingel und der Klingeltaster sich aneinander anlernen können. Die Türklingel läutet
um das Setup zu bestätigen, warten Sie weitere 60 Sekunden bis die Türklingel den Anlernmodus verlassen hat, um den Türklingeltaster los zu lassen.
a) Houd de 'VOL' knop van uw nieuwe deurbel ingedrukt (6 seconden) totdat de gong gaat 'Beep Beep' geluid geeft.
b) Druk op de belknop binnen 60 seconden om de extra belknop aan te leren. Bel moet overgaan om setup te bevestigen, wacht 60 seconden tot de
bel uit de leermodus is voor nogmaals op de bel te drukken.
a) Pulse y mantenga pulsado el botón "VOL" en su nuevo timbre , hasta que el timbre haga "Beep Beep" (6 segundos).
b) Pulse el pulsador durante 60 segundos para sincronizar el timbre adicional con el pulsador del timbre. El timbre sonará para confirmar la configura-
ción, espere 60 segundos para que el timbre salga del modo de sincronización.
a) Press and hold the ‘VOL’ buttons on your door chime, until the chimes ‘Beep Beep’ (6 Seconds).
b) Press the bell push within 60 seconds to learn the bell push to the chimes.
The chimes will ring to confirm setup, wait 60 seconds for the chimes to exit the learn mode before repressing the bell push.
a) Appuyez sur le bouton ‘VOL’ de votre carillon, jusqu'à entendre un "Beep Beep" (6 secondes)
b) Appuyez sur le bouton poussoir dans les 60 secondes afin de procéder à l'apprentissage raduio sur les autres carillons. Chaque carillon sonnera
pour confirmer l'apprentissage radio, attendre 60 secondes pour laisser le carillon quitter le mode d'apprentissage avant deprocéder à des essais.
EN
FR
DE
NL
SP
EN
FR
DE
NL
SP
VolVol
Beep
Beep
Beep
EN
FR
DE
NL
SP
6
CR2032
EN
FR
DE
NL
SP
7
Volume
Default
EN
FR
DE
NL
SP
8
9
EN
FR
DE
NL
SP
Mounting the bell push
Fixation du bouton de sonnette
Befestigung des Türdrückers
Montage van de drukknop
Montaje del pulsador
EN
FR
DE
NL
SP
Optional
Autre solution
Möglichkeit
Optie
Opción
EN
FR
DE
NL
SP
433.92MHz
Smartwares declares that this appliance
complies with the main essential
requirements of the R&TTE directive,
1999/5/CE. The complete declaration of
conformity is available on request at:
‘Adhesive Tab’
Beep
Beep
Zinc Zink
Zinc Zink

DE
BITTE BEACHTEN SIE:
Die Klingel NICHT auf oder direkt neben
Metalloberflächen anbringen, weil dadurch die
Betriebsreichweite verringert werden kann.
UPVC Türrahmen
Beim Anbringen des Klingelknopfes an einer
UPVC Tür überprüfen Sie vor der Endinstallation
immer die Betriebsleistung, ein innenliegender
Metallrahmen an der Tür kann die Leistung
beeinträchtigen.
Tipp: Versuchen Sie die Position des Klingelknop-
fes anzupassen, indem Sie ihn leicht nach
links/rechts verschieben oder an einer Außenwand
anbringen.
Hinweis: Diese Vorrichtung darf nicht von Kindern
oder Personen mit eineschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und mit
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, außer wenn sie unter Beaufsichtigung
oder Anleitung stehen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit der Vorrichtung spielen.
BENUTZER TIPPS:
Wenn der Gong nicht ertönt, überprüfen Sie bitte
folgendes:
a) Leere Batterie(n) in einem Türklingelknopf oder
Türklingel.
b) Falsche Polarität der Batterie in einem
Türklingelknopf oder Türklingel.
c) Für Plug-in-Türklingeln überprüfen, ob die
Steckdose eingeschaltet ist.
d) Klingelknopf und Türklingel nicht zusammen
angelernt sind – siehe dazu Installationsanleitung.
e) Durch Gegenstände zwischen dem Türklingelk-
nopf & Türklingel wird die Reichweite verringert,
bewegen Sie hier die Türklingel näher an den
Klingelknopf.
f) Kabellose Geräte können durch externe Quellen
wie z.B. kabellose Alarmanlagen oder Transforma-
toren/ Adapter beeinträchtigt werden.
Typ R2 Gerät - ist ein Gerät, bei dem die
Tonausgabe durch die Inbetriebnahme der
Steuerung erstellt und bei denen der Zeitraum der
Sound-Ausgabe weiter entwickelt wird,
unabhängig vom Zustand der Steuerung.
WICHTIG:
Es gibt keine Ersatzteile, reparieren Sie den Artikel
nicht selbst! Der Artikel darf nicht von Kindern
oder Personen mit physischer oder geistiger
Behinderung benutzt werden. Ebenso nicht von
unerfahrenen oder nicht technisch versierten
Personen, es sei denn, diese haben eine
technische Einweisung / Schulung bekommen.
Kinder sollten nicht unbeobachtet sein, um sicher
zu stellen, dass sie nicht mit dem Artikel spielen.
TECHNISCHE DATEN
Klingelknopf: BY30
Stromversorgung: 1 x CR3032 3V DC
Batterie (im Lieferumfang enthalten)
IP44 Die Armatur ist spritzwasserdicht.
Portierbare Türklingel: BY206
Stromversorgung: 3 x AA/LR6 1.5V DC,
total 4.5V DC Batterien
(nicht mitgeliefert)
Reichweite: 125 m
Nur für die Anwendung im Innenbereich
This symbol is known as the ‘Crossed-out Wheelie Bin Symbol’. When this symbol
is marked on a product or battery, it means that it should not be disposed of with
your general household waste. Some chemicals contained within electrical/electronic
products or batteries can be harmful to health and the environment. Only dispose
of electrical/electronic/battery items in separate collection schemes, which cater for
the recovery and recycling of materials contained within. Your co-operation is vital to
ensure the success of these schemes and for the protection of the environment
EN
ATTENTION:
Avoid positioning the Bell Push/Chime on or
directly near metallic surfaces as this may reduce
the operation range.
UPVC Door Frames:
When positioning the bell push onto a UPVC door,
always check the operating performance before
final installation, internal metal frame of the door
may affect performance.
Tip: Try adjusting the location of the Bell Push
slightly to the Left/Right or place on an external
wall.
Note: the appliance is not to be used by children
or persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given
supervision or instruction. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
TROUBLE SHOOTING.
In case of the door chime does not sound, please
check the followings:
a) Flat batteries in either push button or door
chime.
b) Wrong battery polarity in either push button or
door chime.
c) For plug-in door chimes make sure the socket is
switched on.
d) Bell push and door chime are not paired
together, see setup guide.
e) Materials in between the bell push & chime will
reduce the operating range, move the door
chime closer to the bell push
f) Wire free devices can be affected by external
sources e.g. wirefree home alarms or power
transformers/adapter
Type R2 Device - device where the sound output is
created by the initial operation of the control and
where the period of sound output continues for
the designed duration irrespective of condition of
the control.
IMPORTANT:
There are no serviceable parts, do not repair. The
appliance is not to be used by children or persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge,unless they have been given
supervision or instruction. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
SPECIFICATION:
Bell Push: BY30
Power: 1 x CR2032 3V DC Battery
(Included)
IP44 - Splash proof
Portable Door Chime: BY206
Power: 3 x ‘AA’/LR6 1.5V DC, total
4.5V DC Batteries (not included)
Range: 125 Metres
Indoor Use Only
Conforms to all relevant European Directives.
Smartwares Safety & Lighting declares that the appliance, model [BY206], complies with
the main essential requirements of the R&TTE directive, 1999/5/CE. The complete
declaration of conformity is available on request at:
Ce symbole est connu comme "La poubelle barrée". Lorsque ce symbole est marqué sur
un produit ou sur une pile, cela signifie que qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Certains produits chimiques contenus dans les produits
électriques/électroniques ou les piles peuvent être nocifs pour la santé et
l'environnement. Jeter uniquement les éléments électriques/électroniques/piles dans des
systèmes de collecte distincts, qui assurent la récupération et le recyclage des matériaux
contenus dans ces élements. Votre collaboration est essentielle pour assurer le succès
de ces programmes et pour la protection de l'environnement.
FR
ATTENTION:
Évitez de placer la cloche / carillon sur ou
directement à proximité de surfaces métalliques,
cela peut réduire la distance de fonctionnement.
Cadres de porte PVC
Lors du positionnement du bouton de sonnette
sur une porte PVC, vérifiez toujours la
performance de fonctionnement avant
l'installation finale, le châssis métallique interne de
la porte peut affecter les performances.
Astuce: essayez d'ajuster l'emplacement du
bouton de sonnette légèrement vers la gauche /
droite ou de le placer sur le mur extérieur
Remarque: l'appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants ou des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d'expérience, sauf si elles sont
supervisées ou ont été formées. Les enfants
doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
CONSEILS D'UTILISATION:
Si le carillon ne sonne pas, s'il vous plaît vérifier
les points suivants:
a) Les piles sont vides, soit sur le bouton-poussoir
ou le carillon.
b) la polarité des piles est incorrecte sur le
bouton-poussoir ou le carillon
c) Pour les carillons enfichables s'assurer que la
prise est sous tension.
d) le bouton poussoir et le carillon de porte ne
sont pas coordonnés au niveau radio, consultez
le guide d'installation pour procéder à
l'apprentissage du signal.
e) Le carillon est hors de portée du bouton
poussoir, déplacez le carillon de porte plus près
du bouton poussoir
f) le fonctionnement des systèmes radio peut être
affecté par la présence d'interférences telles que
les alarmes sans fil ou les transformateurs de
puissance / adaptateurs secteurs
Matériel classifié R2 - dispositif dont la sortie
sonore est créée par l'opération initiale de la
commande et lorsque la période de la sortie
sonore se poursuit pendant toute la durée conçus
indépendamment de l'état de la commande.
IMPORTANT:
Il n'y a pas de pièces réparables à l'intérieur, ne
pas tenter de réparer. L'appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, sauf si elles ont été formées ou
encadrées. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
SPÉCIFICATION:
Bouton sonnette: BY30
Puissance : piles 1 x CR2032
3V DC (fournies)
IP44 L'armature est étanche
aux projections d'eau.
Carillon sans fil portatif: BY206
Puissance : piles 3 x AA/LR6 1.5V DC,
total 4.5V DC (non inclus)
Gamme : 125 mètres
Usage intérieur uniquement
Conforme aux directives européennes applicables.
Smartwares Safety & Lighting déclare que le produit modèle [BY206], est conforme
aux exigences principales de la directive R&TTE, 1999/5/CE. La déclaration de
conformité complète est disponible sur demande à:
Entspricht allen relevanten Europäischen Richtlinien.
Smartwares Safety & Lighting, dass das Gerät Modell [BY206] die wichtigen
notwendigen Anforderungen der R&TTE-Richtlinie, 1999/5/CE erfüllt. Die komplette
Konformitätserklärung ist auf Anfrage verfügbar, unter:
Dieses Symbol ist bekannt als ‘Symbol der durchgestrichenen Mülltonne’. Wenn dieses
Symbol auf einem Produkt oder einer Batterie markiert ist, bedeutet das, dass es nicht
mit Ihrem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden sollte. Einige Chemikalien, die in
elektrischen/elektronischen Produkten oder Batterien enthalten sind können der
Gesundheit und der Umwelt schaden. Entsorgen Sie elektrische/elektronische/Batterie-
Geräte in separaten Sammelmodellen, die für die Rückgewinnung und das Recycling
von darin enthaltenen Materialien sorgen. Ihre Zusammenarbeit ist wichtig, um den
Erfolg dieser Sammelmodelle zu sichern und für den Schutz der Umwelt.
NL
LET OP:
Plaats de bel/gong niet op of nabij metalen
oppervlakken; dit kan het bereik van het apparaat
verminderen.
UPVC Deurposten
Wanneer de beldrukker op een UPVC deur wordt
gemonteerd, controleer de werking voordat het
apparaat permanent wordt geïnstalleerd, een
metalen binnenframe kan invloed hebben op het
functioneren van het apparaat.
Tip: Probeer de beldrukker naar links/recht te
schuiven of monteer het apparaat aan de muur.
Opmerking: Het apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen of personen met
verminderende fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of met onvoldoende ervaring en
kennis, tenzij onder toezicht of geïnstrueerd.
Kinderen moeten niet in de gelegenheid komen
om met het apparaat te spelen.
GEBRUIKER TIPS:
In het geval dat de deurbel niet overgaat,
controleer het volgende:
a) Lege batterijen in een van de belknoppen of
gong.
b) Verkeerde polariteit in een van de belknoppen
of gong.
c) Voor Plug-in gongen zorg ervoor dat het
stopcontact is ingeschakeld.
d) belknop en gong niet gekoppeld, zie
installatiehandleiding.
e) Materialen tussen de belknop en gong kunnen
het bereik verminderen, breng de belknop
dichter bij de gong
f) draaloze apparatuur kan worden beïnvloed
door externe bronnen bijv. draaloze
alarmsystemen en transformatoren/adapters
Type R2 apparaat - apparaat waar het geluid
wordt gecreëerd door de ingebruikname en waar
de periode van het geluid blijft voor de
ontworpen duur ongeacht de toestand van de
controle.
BELANGRIJK:
Er zijn geen vervangbare onderdelen, niet
repareren. Het apparaat is niet geschikt om te
worden gebruikt door kinderen of personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan. Kinderen
moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
SPECIFICITIES:
Bell Push: BY30
Voeding : 1 x CR3032 3V DC batterij
(inclusief)
IP44 Het armatuur is spatwaterdicht.
Draagbare deurbel: BY206
Voeding: 3 x 1,5V DC batterijen AA/LR6,
total 4.5V DC (niet inbegrepen)
Bereik: max. 125 Meter
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
Dit symbool is bekend als het “doorgekruiste kliko-symbool”. Als dit symbool op
een product of een batterij is gemarkeerd, betekent dit dat het niet met uw normale
huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Sommige chemische stoffen in
elektrische/elektronische producten of batterijen kunnen voor de gezondheid en
het milieu schadelijk zijn. Verwijder elektrische/elektronische/batterij producten
alleen met regelingen voor gescheiden afvalinzameling, die voorzien in de
terugwinning en recycling an materialen in de producten. Uw medewerking is van
vitaal belang voor het welslagen van deze regelingen en voor de bescherming van
het milieu.
Voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen.
Smartwares Safety & Lighting verklaart dat het toestel, model [BY206], voldoet aan
de belangrijkste essentiële eisen van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG. De volledige
conformiteitsverklaring is beschikbaar op aanvraag bij:
ES
NOTA:
Evite colocar el timbre encima o cerca de
superficies metálicas, podría reducir el alcance
operativo.
Marcos de puerta de UPVC
Cuando coloque el pulsador sobre una puerta de
UPVC, compruebe siempre el rendimiento antes
de la instalación definitiva; el marco metálico
interno de la puerta puede afectar al rendimiento.
Recomendación: intente ajustar la ubicación del
pulsador ligeramente a izquierda/derecha o
colóquelo en una pared externa.
Nota: el aparato no debe ser usado por niños o
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, falta de experiencia o
conocimientos, a menos que reciban supervisión o
instrucciones. Los niños deben ser supervisados
para garantizar que no jueguen con el aparato.
CONSEJOS PARA EL USUARIO:
En el caso de que el timbre no suene, por favor,
verifique los puntos siguientes:
a) Compruebe que las baterías no estan gastadas.
b) Compruebe que la polaridad es la correcta en
las baterías.
c) Para timbres enchufables asegurese el
interruptor esta encendido.
d) Timbre y pulsador no vienen sincronizados,
consulte la guía de configuración.
e) Los materiales entre pulsador y timbre reducen
el rango de operación, mueva el timbre más
cerca del pulsador
f) los dispositivos sin cables pueden verse
afectados por fuentes externas, como por
ejemplo, las alarmas de casa sin cables o
transformadores de energía / adaptadores.
El tipo de dispositivo R2 - dispositivo en el que se
crea la salida de sonido por la operación inicial del
control y el periodo de salida de sonido continúa
durante la duración diseñada con independencia
del estado del control.
IMPORTANTE:
No hay piezas sueltas para reparar estos aparatos.
El aparato no debe ser utilizado por niños o
personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o la falta de experiencia y conocimien-
to, a menos que hayan sido supervisados o
instruidos por un adulto. Los niños deben
supervisarse para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
ESPECIFICACIONES:
Pulsador: BY30
Alimentación: 1 batería CR3032 3V DC
(incluida)
Resistente a condiciones
IP44 El montaje está protegido contra
salpicaduras.
Timbre portátil: BY206
Alimentación: 3 baterías AA/LR6 1,5V
DC, total 4.5V DC (no incluidas)
Alcance: 125 metros
Sólo para uso en interior
Este símbolo se conoce como "Símbolo de contenedor de basura con ruedas tachado
con una X" Cuando aparece este símbolo en un producto o una batería, significa que
no puede desecharse junto con los residuos domésticos normales. Algunos de los
productos químicos que incluyen los productos eléctricos/electrónicos o las baterías,
pueden suponer un riesgo para la salud y el medio ambiente. Deseche solamente los
productos eléctricos/electrónicos y baterías en centros de recogida independientes,
diseñados para la correcta recuperación y reciclaje de los materiales contenidos en
su interior. Su cooperación es vital para asegurar el éxito de dichos centros/lugares
de recogida y para la protección del medio ambiente.
Cumple con todas las Normativas Europeas relevantes.
Smartwares Safety & Lighting declara que la unidad modelo [BY206], cumple con
los requisitos principales de la normativa R&TTE, 1999/5/CE. Puede solicitar una
declaración de conformidad completa en:
Technical
BY206 Wirefree Portable Doorchime Kit

ZURÜCK SETZEN DER TÜRKLINGELEINHEIT AUF
WERKSEINSTELLUNGEN:
Drücken und halten Sie die VOL-Taste auf Ihrer
Türklingel, bis sie "Beep Beep" klingelt (6 Sekunden).
Lassen Sie die "VOL" Taste los. Drücken und halten Sie
wieder die "VOL"-Taste an Ihrer Türklingel, bis sie
wieder "Beep" (6 Sekunden) klingelt. Die Türklingel ist
jetzt zurück gesetzt. > 3
RESET DEURBEL NAAR DE
FABRIEKSINSTELLINGEN:
Houd de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt, totdat de
gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). Laat de knop los 3
Houd opnieuw de 'VOL' knop op uw gong ingedrukt,
totdat de gong 'Piep Piep' geeft (6 seconden). De bel is
nu gereset. > 3
RESETEAR EL TIMBRE A LOS VALORES INICIALES
DE FÁBRICA:
Pulse y mantenga pulsado el botón 'VOL' en su timbre,
hasta que la campana haga "Beep Beep" (6 segundos).
Suelte el botón 'VOL'. Re-presione y mantenga
presionado el botón 'VOL' en su puerta timbre, hasta
que la campana haga 'Beep' (6 segundos). El timbre se
ha restablecido. > 3
Austauschen der Batterien
Vervangen van de batterijen
Reemplazo de las pilas
NOT WORKING....TRY A FACTORY RESET
Press and hold the ‘VOL’ button on your Door Chime,
until the Chime goes ‘Beep Beep’ (6 Seconds). Release
the ‘VOL’ button. Re-press and hold the ‘VOL’ button
on your Door Chime, until the Chime goes ‘Beep’ (6
Seconds). The Chime is now reset. > 3
NE FONCTIONNE PAS .... ESSAYEZ UN FACTORY
RESET
Appuyez sur le bouton ‘VOL’ du carillon, jusqu'à ce
que le carillon émette un "Beep Beep" (6 secondes).
Relâchez le bouton ‘VOL’. Re-appuyez sur le bouton
‘VOL’ sur votre Carillon, jusqu'à ce que le carillon
émette à nouveau ‘Beep’ (6 secondes). Le carillon est
maintenant réinitialisé. > 3
PLATZIERUNG IHRER TÜRKLINGEL:
Platzieren Sie die Türklingel innerhalb der Reichweite,
da die Übertragung des Signales durch Wände, Türen
und Decken usw., reduziert werden kann. Die
Türklingeleinheit ist nur für die Anwendung im
Innenbereich geeignet.
PLAATSING VAN UW DEURBEL:
Plaats de deurbel binnen het bereik, muren, deuren en
plafonds etc, kunnen het bereik verminderen. Deurbel
voor gebruik binnenshuis.
COLOCACIÓN DE SU TIMBRE:
Coloque el timbre en el rango de operación, si la
transmisión de la señal sin cables es a través de
paredes, puertas y techos, etc, se puede reducir el
rango de operación. La unidad de timbre es solo para
uso en interiores.
POSITIONING YOUR CHIME:
Test the Chime in the intended location, as
internal walls and surfaces may reduce
operating range. DO NOT mount onto metallic
surfaces.
POSITIONNEMENT CARILLON DE PORTE:
Testez le carillon en le plaçant à l'emplacement
intérieur prévu, les murs intérieurs et les types de
matériaux peuvent réduire la distance de fonctionne-
ment. NE PAS INSTALLER SUR DES SURFACES
METALLIQUES.
MELODIEAUSWAHL:
Entfernen Sie die Rückplatte am Klingeltaster. Drücken
Sie die Melodie-Taste. Die Türklingel spielt jetzt die
ausgewählte Melodie ab. Drücken Sie erneut die
Melodie-Taste um die gewünschte Melodie
auszuwählen.
MELODIEKEUZE:
Verwijder de achterzijde van de belknop. Druk op de
knop Melodie selecteren. Druk nogmaals op om de
volgende melodie te selecteren: De bel zal het nieuw
gekozen geluid afspelen.
SELECCIÓN DE MELODÍA:
Retire la placa trasera del pulsador. Pulse el botón
Seleccionar melodía. El timbre tocará el nuevo sonido
seleccionado. Pulse de nuevo para seleccionar la
melodía que viene.
MELODY SELECTION:
Remove the back plate from the bell push
Press the melody select button. The chime will play the
newly selected sound. Press again to select the next
melody.
CHOIX DE LA MÉLODIE:
Retirer la plaque arrière de la sonnette. Appuyez sur le
bouton de sélection de la mélodie. Le carillon fait
entendre la nouvelle mélodie. Appuyez à nouveau pour
sélectionner la mélodie suivante.
LAUTSTÄRKENREGELUNG:
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie die
'VOL'-Taste an der Türklingel. Es gibt 4 wählbare
Lautstärken. Bei Auslieferung ist die Türklingel ist auf
die höchste Lautstärke eingestellt.
VOLUMEREGELING:
Om het volume niveau van de bel te selecteren druk op
de 'VOL' knop op de bel. Er zijn 4 volume niveau's. De
deurbel staat standaard op de meest luide stand.
CONTROL DE VOLUMEN:
Para seleccionar el nivel de volumen del timbre, pulse
el botón 'VOL' del timbre. Hay 4 niveles de volumen
seleccionable, el timbre esta pre-establecido con el
volumen más alto.
VOLUME SELECTION:
To select the chime volume level, press the ‘VOL’
button on the chime there are 4 selectable volume
levels, the door chime is pre-set to the loudest volume
setting.
CONTRÔLE DU VOLUME:
Pour sélectionner le niveau de volume de la sonnerie,
appuyez sur la touche «VOL» sur le carillon. Il ya 4
niveaux sonores possibles, le carillon de porte est
pré-réglé sur le volume le plus élevé.
Changing batteries
Remplacement des piles
BY206 Wirefree Portable Doorchime Kit
3
5
EN
FR
DE
NL
SP
Installing the push batteries
Insertion des piles du bouton de sonnette
Einsetzen der Batterien in den Türdrücker
bel knop batterijen installeren
Instalación de las pilas del pulsador
1
4
EN
FR
DE
NL
SP
PORTABLE UNIT: Remove the battery cover of the Door Chime. Insert 3 X 1.5V Size ‘AA’
batteries. Make sure the Positive/Negative terminals match the internal markings. Chime will
‘Beep’ on Start up. Replace the battery cover
PORTABLE UNIT: Retirez le couvercle du carillon de porte. Insérer 3 piles "AA" 1.5V.
Assurez-vous que la polarité des piles est correcte. Le carillon émet un bip d'initialisation.
Remettez le couvercle en place.
FUNKGONG: Entfernen Sie den Batterienabdeckung an der Türklingel. Legen Sie 3 x 1,5 V
Größe "AA"-Batterien ein. Stellen Sie sicher, das Positiv- / Negativ-Zeichen an den entsprech-
enden inneren Markierung liegt. Die Türklingel macht "Beep" beim starten. Setzen Sie die
Batterienabdeckung wieder ein.
DRAADLOZE DEURBEL: Verwijder het batterijdeksel van de Deurbel. Plaats 3 x 1.5V
AA-batterijen. Zorg ervoor dat de positieve / negatieve polen overeenkomen met de interne
markeringen. De bel zal 'Beep' geluid geven bij het opstarten. Plaats het batterijklepje terug.
TIMBRE INALÁMBRICO: Retire la tapa de la batería. Coloque 3 pilas "AA" de 1,5 V
tamaño. Asegúrese de que el positivo / negativo coincidan con las marcas internas. El timbre
hará 'Beep' en la puesta en marcha. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
2
a) Drücken und halten Sie die VOL-Taste an Ihrer neuen Türklingel, bis sie "Beep Beep" (6 Sekunden) läutet.
b) Drücken Sie die Klingeltaste 60 Sekunden lang, damit die Türklingel und der Klingeltaster sich aneinander anlernen können. Die Türklingel läutet
um das Setup zu bestätigen, warten Sie weitere 60 Sekunden bis die Türklingel den Anlernmodus verlassen hat, um den Türklingeltaster los zu lassen.
a) Houd de 'VOL' knop van uw nieuwe deurbel ingedrukt (6 seconden) totdat de gong gaat 'Beep Beep' geluid geeft.
b) Druk op de belknop binnen 60 seconden om de extra belknop aan te leren. Bel moet overgaan om setup te bevestigen, wacht 60 seconden tot de
bel uit de leermodus is voor nogmaals op de bel te drukken.
a) Pulse y mantenga pulsado el botón "VOL" en su nuevo timbre , hasta que el timbre haga "Beep Beep" (6 segundos).
b) Pulse el pulsador durante 60 segundos para sincronizar el timbre adicional con el pulsador del timbre. El timbre sonará para confirmar la configura-
ción, espere 60 segundos para que el timbre salga del modo de sincronización.
a) Press and hold the ‘VOL’ buttons on your door chime, until the chimes ‘Beep Beep’ (6 Seconds).
b) Press the bell push within 60 seconds to learn the bell push to the chimes.
The chimes will ring to confirm setup, wait 60 seconds for the chimes to exit the learn mode before repressing the bell push.
a) Appuyez sur le bouton ‘VOL’ de votre carillon, jusqu'à entendre un "Beep Beep" (6 secondes)
b) Appuyez sur le bouton poussoir dans les 60 secondes afin de procéder à l'apprentissage raduio sur les autres carillons. Chaque carillon sonnera
pour confirmer l'apprentissage radio, attendre 60 secondes pour laisser le carillon quitter le mode d'apprentissage avant deprocéder à des essais.
EN
FR
DE
NL
SP
EN
FR
DE
NL
SP
VolVol
Beep
Beep
Beep
EN
FR
DE
NL
SP
6
CR2032
EN
FR
DE
NL
SP
7
Volume
Default
EN
FR
DE
NL
SP
8
9
EN
FR
DE
NL
SP
Mounting the bell push
Fixation du bouton de sonnette
Befestigung des Türdrückers
Montage van de drukknop
Montaje del pulsador
EN
FR
DE
NL
SP
Optional
Autre solution
Möglichkeit
Optie
Opción
EN
FR
DE
NL
SP
433.92MHz
Smartwares declares that this appliance
complies with the main essential
requirements of the R&TTE directive,
1999/5/CE. The complete declaration of
conformity is available on request at:
‘Adhesive Tab’
Beep
Beep
Zinc Zink
Zinc Zink
Table of contents
Other Byron Intercom System manuals

Byron
Byron DIC-25312 User manual

Byron
Byron DIC-22815 User manual

Byron
Byron DIC-24712 User manual

Byron
Byron 765 User manual

Byron
Byron DIC-23312 User manual

Byron
Byron DIC-24122 User manual

Byron
Byron DIC-24112 User manual

Byron
Byron BY101 User manual

Byron
Byron SX304 User manual

Byron
Byron DIC-22815 User manual

Byron
Byron DIC-24615 User manual

Byron
Byron MP001 Instruction manual

Byron
Byron DIC-24712 User manual

Byron
Byron DIC-24512 User manual

Byron
Byron DIC-25712 User manual

Byron
Byron DIC-24102 User manual

Byron
Byron DIC-24212 User manual

Byron
Byron LySonix 3000 User manual

Byron
Byron DIC-24312 User manual

Byron
Byron DIC-24112 User manual