cam TRAVEL EVOLUTION User manual


2
GROUP 1
9-18 kg
4
GROUP 3
22-36 kg
13
GROUP 2
15-25 kg
01
5
GROUP 1 (9-18 Kg)
OK!

02
6
7

03
8
9
10 11

04
12 13
14 15
OK! OK!

05
16 17
18 19

06
20
GROUP 2 (15-25 kg)
22
21

07
24
25 26
OK!
23

08
27
GROUP 3 (22-36 kg)
28 29
30

09
32 33
31

10
ISTRUZIONI PER L’USO
I PORTANTE: leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
il prodotto e conservarle per futura consultazione. La sicurezza del
bambino potrebbe essere compromessa se le presenti istruzioni
non venissero rispettate. I PORTANTE: utilizzare sempre il
prodotto come è stato fabbricato; in caso contrario l’azienda si
astiene da responsabilità. In caso di parti rotte o mancanti si
raccomanda l’utilizzo esclusivo di pezzi di ricambio originali forniti
dal produttore. I PORTANTE: il produttore Cam il mondo del
bambino S.p.A. si riserva di apportare modifiche al prodotto per
ragioni di natura tecnica o commerciale. ATTENZIONE! Non lasciare
il bambino incustodito nel seggiolino auto! ATTENZIONE! Il
presente seggiolino deve essere sostituito in caso di un urto
violento causato da un incidente.
•Questo è un seggiolino auto della categoria “universale”. E’ omologato
conformemente al regolamento ECE R 44 per un utilizzo generale nel veicolo
e può
essere fissato ai sedili della maggior parte delle automobili, ma
non a tutti.
•Un’installazione corretta è possibile se il costruttore del veicolo
ha dichiarato nel manuale dell’automobile che la stessa può accogliere
seggiolini auto “universali” per questo gruppo di peso. •Questo seggiolino
auto è stato classificato come “universale” essendo conforme alle prescrizioni
di test più rigorosi di quelli utilizzati in precedenza. •In caso di dubbio,
consultate il fabbricante o il rivenditore del seggiolino auto. •Questo
seggiolino auto è utilizzabile solo se il veicolo dispone di cinghia a 3 punti
omologata secondo il regolamento UN/ECE n°16 o legge equivalente. •La
sicurezza del seggiolino auto è garantita solo se esso viene usato e installato
a regola d’arte, in base alle indicate istruzioni per l’uso. •Non appoggiare
oggetti sul ripiano posteriore dell’autovettura; in caso di frenata potrebbero
colpire il bambino. Assicurarsi inoltre che qualunque bagaglio e qualsiasi
oggetto responsabile di causare ferite in caso di collisione siano fermamente
bloccati. •Informare anche gli altri passeggeri su come liberare il bambino in
caso di incidente o pericolo. In seguito ad incidente il seggiolino auto deve
essere sostituito. •Prestare particolare attenzione al posizionamento del
seggiolino auto per evitare che la poltroncina, le parti in plastica e le cinture
vengano schiacciate nelle porte o nei meccanismi di regolazione dell’auto.
•Ogni cintura che tiene il seggiolino saldo al veicolo deve essere
adeguatamente tesa; ogni cintura che ritiene il bambino deve essere
correttamente regolata al corpo del bambino; verificare che le cinture non
siano mai attorcigliate. •Prestare attenzione al fissaggio della cintura
addominale, deve essere allacciata in basso, in modo che il bacino sia
fermamente protetto. •All’interno dell’autovettura il seggiolino auto va
sempre fissato anche quando non viene trasportato il bambino. •Non
utilizzare il seggiolino auto senza il rivestimento. •Il rivestimento non deve
essere sostituito con qualunque altro che non sia raccomandato e approvato

11
ISTRUZIONI PER L’USO
dal produttore, perché costituisce parte integrante delle prestazioni della
ritenuta. •Il rivestimento può essere sfoderato e lavato in acqua tiepida (max
30°) con detersivo neutro. Non centrifugare, non stirare, non usare solventi.
•Qualora sorgessero problemi nell’installazione e nell’uso del prodotto,
rivolgersi al costruttore. •Sebbene il regolamento ECE R 44 non vieti l’uso dei
seggiolini auto gruppo 1-2-3 sui sedili anteriori dotati di airbag, è
consigliabile installarli solamente sui sedili posteriori. •L’utilizzo del
seggiolino è soggetto alla normativa ECE-R44. Su tale norma prevalgono
eventuali limitazioni imposte dalle leggi locali o nazionali.
ISTRUZIONI PER L’USO
Gruppo 1 da 9 a 18 Kg (fig. 2). Innanzitutto mettere il seggiolino sul pavimento
con lo schienale appoggiato contro il muro, far sedere il bambino per verificare
se la posizione delle bretelline è corretta rispetto all’altezza delle sue spalle
(fig. 5), se così non fosse regolarle come descritto nel paragrafo successivo.
CO E ODIFICARE LA POSIZIONE DELLE BRETELLINE Per modificare la
posizione delle bretelline bisogna: allentarle premendo il pulsante del regolatore
posto nella seduta e tirarle verso se stessi (fig. 6). •Inclinarle per farle passare
all’asola successiva grazie alla fessura passante “Y” (fig.7).
•Sbloccare il chiavistello di sicurezza ruotandolo di un quarto di giro e
posizionandolo in corrispondenza del simbolo del lucchetto aperto (fig.8).
•Spostare il meccanismo di sicurezza “X” nelle sedi superiori in corrispondenza
delle bretelline (fig.9) •Bloccare e assicurare la posizione delle cinture ruotando
il chiavistello di sicurezza di un quarto di giro, posizionandolo in corrispondenza
del simbolo: lucchetto chiuso (fig.10). •N.B. Accertarsi che il sistema di blocco
“X” sia correttamente fissato alla struttura del seggiolino. •Infine regolare le
cinture tirando come mostrato in fig. 11.
INSTALLAZIONE PER L’UTILIZZO (gruppo1). Appoggiare il seggiolino sul
sedile dell’auto e far passare la cintura (dell’auto) dietro lo schienale attraverso
le asole verticali “B” e “C” situate nello schienale del seggiolino come indicato
in fig.12 e 13. La parte diagonale “D” della cintura dell’auto deve trattenere
anteriormente lo schienale del seggiolino mentre la parte “A” deve appoggiare
nell’incavo sotto i braccioli “E” (fig.14 e 15). N.B. Assicurarsi che la cintura non
sia attorcigliata. Spingere il seggiolino contro lo schienale dell’auto e
contemporaneamente tirare verso l’alto la parte diagonale “D” (fig. 16 e 17).
ALLACCIARE LE BRETELLINE Sistemare il bambino nel seggiolino auto. Per
allacciare le bretelline, unire le parti “L” e “M” ed inserirle insieme nella fibbia
“N” sino a sentire chiaramente “CLACK!” (fig.18). Per tendere correttamente le
bretelline, tirare energicamente l’estremità della cintura centrale del regolatore
del seggiolino (fig.19); per allentare: azionare il pulsante “P” e agire come in
fig.20. N.B. Le cinture devono essere ben tese e non attorcigliate. Per liberare
il bambino, premere il pulsante rosso al centro della fibbia.
Gruppo 2 da 15 a 25 Kg (fig. 3) Con schienale
Per utilizzare il seggiolino nel gruppo 2 (per bambini da 15 a 25 Kg) è necessario

12
ISTRUZIONI PER L’USO
togliere le cinture (bretelline) a 5 punti presenti su di esso ed utilizzare l’elemento
guidacintura con la cintura a 3 punti in dotazione all’automobile.
TOGLIERE LE BRETELLINE Per togliere le bretelline è necessario svincolare le due
estremità “F” e “G” dall’elemento “H” (fig.21); capovolgere il seggiolino ed
estrarre gli elementi “Q” e “R” spingendoli attraverso le asole situate nella
seduta del seggiolino (fig.22).
ONTARE IL GUIDACINTURA SUL REGOLATORE CENTRALE Montare il
guidacintura “U” congiungendo le due estremità “S” e “T” con l’elemento “H” (fig.23).
INSTALLAZIONE PER L’UTILIZZO Appoggiare il seggiolino sul sedile dell’auto e far
sedere il bambino. Posizionare il guidacinture in una delle asole dello schienale,
facendo attenzione alla posizione corretta (fig.24). Agganciare la cintura facendo
passare la parte addominale “A” nell’ incavo sotto i braccioli e sopra il bacino del
bambino (fig.25). N.B. Tendere bene la cintura dell’ auto ed assicurarsi che non sia
attorcigliata. Inserire la cintura diagonale “D” dell’ auto nel guidacinture “U” (fig.26).
Infine, regolare tirando energicamente l’ estremità del regolatore centrale del
seggiolino come mostrato in fig.27
Gruppo 3 da 22 a 36 Kg (fig. 4) Senza schienale
Per bambini da 22 a 36 Kg bisogna utilizzare il seggiolino nella configurazione
senza schienale.
TOGLIERE LO SCHIENALE Per togliere lo schienale bisogna munirsi di un cacciavite
e svitare le 2 viti poste nei lati (destro e sinistro) del seggiolino (fig. 28). Abbassare
lo schienale portandolo nella posizione orizzontale e sollevare nel punto di
rotazione tra sedile e schienale (fig. 29 e 30). N.B. Conservare tutti i componenti
appena smontati perché qualora lo schienale venisse reinserito vi è l’obbligo di
rimontarlo correttamente ripetendo al contrario le operazioni appena descritte.
INSTALLAZIONE PER L’UTILIZZO Appoggiare il seggiolino sul sedile dell’auto, far
sedere il bambino e agganciare la cintura facendo passare la parte addominale
“A” nell’incavo sotto i braccioli e sopra il bacino del bambino (fig. 31 e 32). N.B.
Tendere bene la cintura dell’auto ed assicurarsi che non sia attorcigliata.
Verificare che la parte diagonale ”D” della cintura dell’auto appoggi correttamente
al centro della spalla del bambino. Utilizzare il guidacintura posizionandolo in
corrispondenza della spalla del bambino con il passaggio della cintura diagonale
“D” dell’auto (fig. 31). Infine, regolare tirando l’estremità del regolatore centrale
del seggiolino come mostrato in fig.32.
TOGLIERE IL RIVESTI ENTO Per togliere il rivestimento dalla seduta e dallo
schienale per il lavaggio, è necessario innanzitutto togliere le bretelline, come
mostrato in fig. 21 e 22. Successivamente si deve togliere lo schienale dalla
seduta, come appena descritto; in seguito sarà possibile togliere sia il
rivestimento dello schienale, sfilandolo verso il basso, sia il rivestimento della
seduta come mostrato in fig.33. Non utilizzare il seggiolino auto senza
rivestimento. Il rivestimento può essere sfoderato e lavato in acqua tiepida (max
30°) con detersivo neutro. Non stirare, non centrifugare e non usare solventi.

13
INSTRUCTIONS FOR USE
I PORTANT! Read the instructions carefully and keep for future
reference. Your child’ s safety could be at risk if you do not follow
the instructions. I PORTANT! Only use the product for the purpose
that it was designed for. Should the product be used for any other
purpose the manufacturer declines all responsibility. Never use
replacement parts other than those supplied or approved by Cam Il
ondo Del Bambino, as this could cause damage to your product
and make it unsafe. I PORTANT! Cam Il ondo Del Bambino S.p.A.
reserve the right to alter or modify any product for technical or
commercial reasons without prior notice. WARNING! Never leave the
child unattended in the car seat! WARNING! This car seat must be
replaced in case of impact caused by car accident.
•This is a “UNIVERSAL” car seat, and is approved to ECE Regulation R 44, for
general use in motor vehicles. This car seat will fit most, but not all motor
vehicles. •A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the
vehicle hand book that the vehicle is suitable to accept a “UNIVERSAL” child
restraint for this age group and weight. •This car seat has been declared as
“UNIVERSAL” under more stringent test conditions than those applied to
earlier designs which do not carry this notice. •In case of doubt please
contact your retailer or the manufacturer •
This car seat can only be used if
your vehicle is fitted with a 3 point safety belt approved to UN/ECE
Regulation No 16 or other equivalent standard.
•The safety of your car seat
can only be guaranteed if the instructions have been followed correctly and
the car seat has been fitted accordingly. •Do not place unrestrained objects
on the rear panel or rear seat of the vehicle, as this could cause injury in case
of braking or an accident. Ensure that all luggage or objects that could cause
a potential hazard in the case of an accident are firmly secured. •All
passengers should be aware of how to release the child from the car seat in
case of danger or an accident. The car seat should be replaced immediately
if involved in an accident. •Pay particular attention, that neither the car seat,
nor any of it's parts, become trapped or crushed, in doors or mechanism of
the motor vehicle. •The safety belt used must be pulled tight to remove any
slackness, and the car seat harness, must be adjusted correctly to fit the
childs body. Ensure the the belts are not twisted in any way! •Pay attention
to the fitting of the abdominal belt, ensuring that it is positioned low down,
to ensure that the pelvis is held firm and correctly protected. •Even when
travelling without a child, the car seat must be fully restrained at all times.
•Do not use the car seat without the fabric upholstery covering. •The fabric
upholstery must not be replaced with any other than original parts, or those
recommended by the manufacturer, as this constitutes an integral part of the
restraining system. •The upholstery can be washed in warm water (max 30°),
with a mild neutral detergent. Do not tumble dry, do not iron, and do not use
solvents. •Should any problems arise during the fitting, or use of this
product, contact the manufacturer. •Please note that group 1-2-3 stage car
seats can be used on the front seat and are exempt from the regulation of not

14
INSTRUCTIONS FOR USE
being fitted when an airbag is active, as per Regulation ECE R 44. We would
however recommend that this car seat only be used on the rear seat of your
vehicle. •Use of the car seat is subject to standard ECE R 44. Certain
limitations prevail over this standard and are imposed by local or national
laws.
INSTRUCTIONS FOR USE
Group 1 stage from 9-18 kgs (Fig 2) Place the car seat on the floor with the
backrest up against the wall, seat the child inside the car seat to verify the correct
position of the shoulder straps to suit the child’s height (Fig 5).
ADJUSTING THE SHOULDER STRAPS To adjust the shoulder straps: Loosen the
straps pushing on the harness adjuster, situated inside the car seat and pull
towards you.(Fig 6). •Tilt to pass the straps through the Y slots in the car seat
backrest (Fig 7). •Release the safety key by rotating a quarter of a turn and
position in the corresponding opened position. Shown by an opened lock symbol
(Fig 8). •Move the safety mechanism X in to the higher position to correspond with
the height of the shoulder straps (Fig 9). •Lock and then verify the position of the
safety key by rotating a quarter of a turn and position in the corresponding
position. Shown by a closed lock symbol (Fig 10). •NB: Make sure the X locking
system is correctly fixed within the car seat structure. •Finally adjust the straps
as shown in Fig 11.
HOW TO USE (Group 1 stage)
Place the car seat in the vehicle and pass the vehicle seat belt behind the backrest
and between vertical slots B & C, situated in the backrest of the car seat as
indicated in Fig 12 & 13. The diagonal vehicle belt D must restrain the lower part
of the car seat backrest, and part A must be positioned under the armrests E (Fig
14 & 15). NB: Pay particular attention that the seat belt is not twisted in any way.
Push the car seat back against the vehicle backrest and simultaneously pull
upwards on vehicle belt D (Fig 16 & 17).
FASTENING THE HARNESS Place the child inside the car seat and position the
straps over the shoulders, then fix connectors L & M together and place inside
buckle N until a CLICK is heard (Fig 18). To tighten the harness, simply pull on
the end of the belt (Fig 19). To loosen the harness push on button P and follow
the example in Fig 20. Remove any slack in the harness and make sure that they
are not twisted in any way. To release the harness push the red button at the
centre of the buckle.
Group 2 stage from 15 – 22 kgs (Fig 3) WITH BACKREST
To use the car seat as a group 2 stage (for children of between 15 – 25 kgs) it is
necessary to remove the 5 point harness, and use the seat belt guide along with
the vehicles 3 point seat belt.
RE OVING THE HARNESS To remove the harness release parts F & G from part
H (Fig 21), turn upside down and remove parts Q & R pushing through the slots
situated in the seat unit of the car seat. (Fig 22).
HOW TO ASSE BLE THE SEAT BELT GUIDE Attach seat belt guide U by fixing

15
INSTRUCTIONS FOR USE
parts S & T together with part H. (Fig 23).
HOW TO USE Place the car seat in side the vehicle and sit the child in the car seat.
Place the seat belt guide in one of the slots provided, but paying particular
attention that it is correctly fitted. (Fig 24) Pass the vehicles abdominal belt in to
position under the armrest, but on top of the child’s pelvis (Fig 25). NB: Pay
particular attention that the seat belt is not twisted in any way. Insert the vehicles
diagonal belt D in the seat belt guide U (Fig 26). Remove any slack in the harness
and make sure that they are not twisted in any way (Fig 27).
Group 3 stage 22 – 36 kgs (Fig 4) WITHOUT THE BACKREST
For children of between 22 – 36 kgs the car seat must be used without the
backrest.
HOW TO RE OVE THE BACKREST To remove the backrest a screwdriver is
required. With the screwdriver unscrew the two screws on either side of the car
seat (left and right) Fig 28. Lower the backrest to the horizontal position then
lift up at the rotating points between the seat and the backrest (fig 29 & 30).
NB: Keep all dismantled components, as it is obligatory to reinstall them should
the car seat need to be re-used with the back rest in place. To reinstall follow
the instructions described above in reverse order.
HOW TO USE Place the car seat in side the vehicle and sit the child in the car
seat. Pass the vehicles abdominal belt in to position under the armrest, but on
top of the child’s pelvis (Fig 31 & 32). NB: Pay particular attention that the seat
belt is not twisted in any way. Position the seat belt guide to correspond with
the shoulder height of the child and passing through the vehicles diagonal belt
D (Fig 31). Finally to tighten the seat belt pull on the extremity of the central
adjuster of the car seat as shown in fig 32.
RE OVING THE UPHOLSTERY To remove the upholstery from both the seat
unit and backrest for the purpose of washing, it is necessary to remove the
harness as indicated in Fig 21 & 22. To follow remove the backrest from the
seat unit as described. Once the backrest has been removed from the seat unit,
it is possible to remove the upholstery from both parts by sliding downwards
as indicated in Fig 33. The upholstery of the car seat can be removed and
washed in warm water (max 30°) with a neutral detergent, then left to dry on a
flat surface away from direct heat or sunlight. DO NOT tumble dry, DO NOT
iron. Do NOT use solvents. Do not use the car seat without the fabric upholstery
being in place.

16
NOTICE D’E PLOI
AVERTISSE ENT! Lire attentivement cette notice avant
d’utiliser le produit et la conserver pour toute utilisation
ultérieure. La sécurité de votre enfant pourrait être
compromise si ces instructions ne sont pas respectées.
AVERTISSE ENT! Veuillez utiliser ce produit dans sa fonction
de siège auto uniquement. Dans le cas contraire, le fabricant
décline toute responsabilité. Utiliser seulement des pièces de
rechange fournies par le fabricant. AVERTISSE ENT! Cam il
mondo del bambino se réserve la possibilité d’apporter des
modifications au produit pour raisons techniques ou
commerciales. AVERTISSE ENT! Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance! ATTENTION: en cas d’accident, le siège auto doit
être changé.
•Ce siège auto est universel et est homologué conformément à la loi
ECE R 44 pour une utilisation générique dans la voiture. Il peut être
installé sur les sièges de la plupart des voitures, mais pas dans toutes.
•Pour garantir une utilisation correcte, vérifiez dans le manuel de
votre véhicule que le constructeur déclare qu’il est possible d’accueillir
un siège auto universel correspondant à ce groupe de poids. •Ce siège
auto a été declaré universel selon des homologations plus strictes que
pour les modèles précédents. •Pour toute information
complémentaire, consultez le fabricant ou le magasin où vous avez
acheté ce produit. •Ce siège auto peut être utilisé uniquement si votre
voiture possède une ceinture à 3 points homologuée selon la loi
UN/ECE n° 16 ou équivalent. •La sécurité du siège auto est garantie
uniquement s’il est utilisé et installé conformément à la notice
d’utilisation. •Ne jamais poser d’objets à l’arrière du véhicule. En cas
de freinage brutal, ils pourraient percuter votre enfant. Vérifier que
tout objet ou bagage qui pourrait percuter votre enfant en cas de
freinage brutal est correctement rangé dans la voiture. •Pensez à
informer les passagers de votre voiture de l’utilisation du siège afin
qu’ils puissent libérer votre enfant en cas d’accident ou danger. Le
siège auto doit être remplacé après un accident. •Veillez à ce que le
siège auto et les ceintures ne soient pas coincés dans les portières de
votre voiture ou dans l’enrouleur. •Pour garantir une utilisation
correcte, vérifiez que la ceinture de blocage du siège auto soit bien
tensionnée, ainsi que tout harnais qui bloque l’enfant. Vérifiez que ces
harnais ne soient jamais enroulés. •Veiller à fixer correctement le
harnais abdominal: il doit être accroché autour du bassin de l’enfant,
de manière à le protéger. •Ce siège auto, dans votre voiture doit être
toujours fixé même si l’enfant ne s’y trouve pas. •Ne jamais utiliser
le siège auto sans sa housse. •Remplacer la housse uniquement par
une autre fournie ou approuvée par le fabricant: elle est un élément

17
NOTICE D’E PLOI
détérminant pour la sécurité de l’enfant. •La housse est déhoussable
et lavable à l’eau tiède (max 30°) avec un détergent neutre. Ne jamais
l’essorer, ne jamais la repasser, ni utiliser des solvants. •Pour tout
soucis ou toute information complémentaire, veuillez vous adresser
au fabricant. •Bien que la norme ECE R 44 n’interdise pas l’utilisation
des sièges auto groupe 1-2-3 sur les sièges avant des véhicules
équipés d’air bag, il est préférable d’installer ce produit sur l’assise
arrière •Ce siège auto est homologué conformément à la loi ECE R 44
pour une utilisation générique dans la voiture. Des lois locales
pourraient être appliquées en complément.
NOTICE D’E PLOI
GROUPE 1 DE 9 À 18 KG (FIG.2) Posez tout d’abord le siège auto par terre
avec le dossier contre un mur. Installez votre enfant dessus et vérifiez si la
hauteur des ceintures est correcte par rapport aux épaules de votre enfant
(fig. 5). Dans le cas contraire, réglez selon les instructions qui suivent.
REGLAGE DES CEINTURES Pour régler les ceintures procéder comme suit:
appuyer sur le bouton de réglage situé dans l’assise et détendre le harnais
en tirant (fig. 6). •Régler le harnais dans la position de réglage suivante en
passant pas la fente “Y” (fig. 7). •débloquer le mécanisme de sécurité: le
tourner dans la position qui correspond au cadenas ouvert (fig.8).
•Positionner le méchanisme de sécurité X dans les fentes supérieures
(fig.9)bloquer en position en tournant le mécanisme de sécurité dans la
position qui correspond au cadenas fermé (fig.10) •NOTE: veiller à ce que
le système de blocage X soit correctement fixé dans la structure du siège
auto. •Régler le harnais selon figure 11.
INSTALLATION POUR UTILISATION (GROUPE 1) Poser le siège auto sur le
siège du véhicule et faire passer la ceinture de la voiture dans le dossier par
les fentes “B” et “C” se trouvant dans le dossier de siège auto selon fig. 12
et 13. La partie diagonale “D” de la ceinture de voiture, doit bloquer le
dossier de siège auto et les parties “A” doivent passer sous les accoudoirs
“E” (fig. 14 et 15). NOTE: Assurez-vous que la ceinture n’est pas enroulée.
Pousser le siège auto contre le siège de la voiture et en même temps tirer
la diagonale D de la ceinture vers le haut (fig. 16 et 17).
UTILISATION DU HARNAIS Installez votre enfant sur le siège auto. Pour
fermer le harmais, unir les pièces “L” et “M” et les insérer dans la boucle “N”
jusqu’à entendre un “click” (fig.18). Pour régler correctement le harnais,
tirer la ceinture centrale de l’assise du siège auto (fig.19). Pour détendre le
harnais, appuyer sur le bouton “P” en suivant les indications données en
figure 20. NOTE: Assurez-vous que la ceinture n’est pas enroulée. Pour
ouvrir le harnais, appuyer sur le bouton rouge situé au milieu de la boucle.
GROUPE 2 DE 15 A 25 KG (FIG.3) Utilisation avec dossier
Pour l’utilisation en groupe 2 (correspondant à un enfant de 15 à 25 kg), il
est nécessaire d’enlever le harnais à 5 points du siège auto et d'utiliser

18
NOTICE D’E PLOI
l’élément guide-ceintures avec la ceinture à 3 points de la voiture.
RETIRER LE HARNAIS Pour retirer le harnais, sortir les extremités “F”
et “G” de la boucle “H” (fig.21), renverser le siège auto et sortir les éléments
“Q” et “R” les poussant à travers les fentes de l’assise de siège auto (fig.22).
ONTAGE DE L’ELE ENT GUIDE CEINTURE Pour installer l’élément guide
ceintures “U”, enfiler les extremités “S” et “T” dans la boucle “H” (fig.23).
INSTALLATION POUR UTILISATION Poser le siège auto sur le siège de la
voiture et installer l’enfant dessus. Insérer l’élément guide ceintures dans
l’une des fentes du dossier. Veiller à ce que la position d’utilisation soit
correcte (fig.24). Boucler la ceinture de sécurité du véhicule en veillant à
ce que la partie “A” passe sous l’accoudoir et sur le bassin de l’enfant
(fig.25).
NOTE: Les ceintures doivent être bien tendues. Assurez-vous que la
ceinture n’est pas enroulée. Enfiler la ceinture diagonale “D” de la voiture
dans l’élément guide ceintures “U” (fig.26). Régler le harnais selon la
figure 27.
GROUPE 3 DE 22 A 36 KG (FIG. 4) Utilisation sans dossier
Pour enfants de 22 à 36 kg, utiliser le siège auto sans dossier.
RETIRER LE DOSSIER Utiliser un tournevis et sortir les 2 vis situées de
chaque coté du siège auto (fig.28). Baisser le dossier dans sa position
horizontale et le détacher de l’assise (fig. 29 et 30). NOTE: conservez bien
la visserie ainsi que la notice qui vous seront nécessaires pour refixer le
dossier, le cas échéant, vous devrez suivre les instructions dans le sens
inverse.
INSTALLATION POUR UTILISATION Posez le siège auto sur la siège de la
voiture, installez l’enfant dessus et accrochez la ceinture, en faisant passer
la partie “A” sous l’accoudoir et et sur le bassin de l’enfant (fig. 31 et 32).
NOTE: Les ceintures doivent être bien tendues. Assurez-vous que la
ceinture n’est pas enroulée. Vérifiez que la partie diagonale “D” de votre
ceinture se place correctement au milieu de l’épaule de votre enfant. Utiliser
l’élément guide ceintures. Le placer au niveau de l’épaule de l’enfant grâce
à la ceinture de la voiture “D” (fig. 31). Régler le harnais selon figure 32.
RETIRER LA HOUSSE Pour retirer la housse du dossier et de l’assise, sortir
le harnais selon fig. 21 et 22. Détacher le dossier. Il est maintenant possible
de déhousser le tissu de l'assise et du dossier selon fig. 33. Ne jamais
utiliser le siège auto sans sa housse. La housse est déhoussable et lavable
à l’eau tiède (max 30°) et avec un détergent neutre. Ne jamais essorer, ni
repasser ni utiliser de solvants.

19
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
WICHTIG: lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch, bevor
Sie das Produkt benutzen, und bewahren Sie diese Anleitung zum
weiteren Nachschlag gut auf. Die Sicherheit Ihres Kindes kann
gefährdet sein, wenn Sie diese Anweisung nicht folgen. WICHTIG:
benutzen Sie immer das Produkt für den Zweck, wofür er hergestellt
wurde. Benutzen Sie immer nur originale Ersatzteile, die vom
Hersteller ausgestattet worden sind. WICHTIG: der Hersteller Cam il
mondo del Bambino Spa hat das Recht, Änderungen am Produkt aus
technischen oder Handelsgründen vorzunehmen. WARTUNG: Ihr
Kind im Autositz darf nie unbeaufsichtigt bleiben. ACHTUNG:
Ersetzen Sie den Autositz komplett falls starkem Aufprall aufgrund
eines Unfalles.
•Dieser Kinderautositz gehört zur Kategorie „Universal“. Er ist nach der
Regelung ECE R 44 für eine allgemeine Verwendung genehmigt und kann auf die
Sitze der meisten Fahrzeuge (aber nicht aller Fahrzeuge) befestigt werden. •Eine
korrekte Einrichtung ist möglich, nur wenn es im Handbuch des Fahrzeuges klar
und deutlich erklärt wird, dass das Fahrzeug für den Einbau eines Kinderautositzes
der Kategorie „Universal“ von dieser Gewichtsgruppe zugelassen ist. •Dieser
Kinderautositz gehört zur Kategorie „Universal“ und wurde nach strengeren
Normen geprüft als die der vorgehenden Ausführungen, die diese Aufschrift
tragen. •Sollten Sie weitere Frage haben, wenden Sie sich bitte an den Hersteller
oder in den Verkäufer, wo Sie den Kinderautositz einkaufen haben. •Dieser
Kinderautositz kann benutzt werden, nur wenn das Fahrzeug über ein Drei-Punkt
Gurtsystem verfügt, das nach der Norm UN/ECE n. 16 oder gleichwertiger Norm
genehmigt wurde. •Die Sicherheit dieses Kinderautositzes wird garantiert nur
wenn er nach diesen Gebrauchsanweisungen eingerichtet und benutzt wird.
•Legen Sie keinen Gegenstand auf das Fach unter der Heckscheibe des
Fahrzeugen, weil sie beim scharfen Bremsen das Kind verletzen können.
Vergewissern Sie sich, dass jede Gepäcke oder Objekte, die gefährlich für das Kind
können sein, gut befestigt sind. •Unterrichten Sie auch die anderen Mitfahrer
darüber, wie Ihr Kind bei einem Unfall oder einer Gefahr ausgeschnallt wird. Nach
einem Unfall muss der Kinderautositz ersetzt werden. •Vergewissern Sie sich,
dass der Kinderautositz und die Gurte in den Türen oder in anderen Mechanismen
des Fahrzeuges nicht eingeklemmt bleiben. •ede Gurte muss gut gespannt sein.
ede Gurte, die das Kind behalt, muss korrekt am Kind reguliert sein. Vergewissern
Sie, dass die Gurte nicht entwickelt sind. •Vergewissern Sie die Befestigung des
Bauchgurtes. Er muss niedrig befestigt sein, so dass das Becken des Kindes
beschützt ist. •Wenn der Kinderautositz im Fahrzeug transportiert wird und auch
wenn kein Kind darin sitzt, muss er immer befestigt werden. •Benutzen Sie nie der
Kinderautositz ohne Bezug. •Der Bezug muss nicht mit einem anderen ersetzt
werden, der nicht vom Hersteller empfohlen und angenommen ist. •Der Bezug
kann ausgezogen und im lauwarmen Wasser (max 30°) mit einem milden
Waschmittel gewaschen werden. Benutzen Sie keine Lösungsmittel. Nicht
schleudern, nicht bügeln. •Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Verwendung der
Kinderautositzes haben, wenden Sie sich an den Hersteller. •Obwohl die Norm ECE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other cam Car Seat manuals