manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CAME
  6. •
  7. Control Panel
  8. •
  9. CAME S0001 User manual

CAME S0001 User manual

NCNO C
AB OUT 1
2
1
LR
+12
+24
AC/DC
0
_
Scheda MONOCANALE
SINGLE CHANNEL board
Carte MONOCANAL
Grundplatine-EINKANAL
Tarjeta MONOCANAL
Eénkanaals Decoder
1
2
3
4
S0001
SCHEDA COMANDO PER SELETTORI A TASTIERA
CONTROL CARD FOR DIGITAL SELECTOR SWITCHES
CARTE COMMANDE POUR SÉLECTEURS À CLAVIER
STEURPLATINE FÜR EINBRUCHSICHERES
TARJETA DE MANDO PARA SELECTORES CON TECLADO
BEDIENINGSPRINT VOOR KLAVIER
ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO
POWER SUPPLY CURRENT
ALIMENTATION ABSORPTION
STROM_
VERSORGUNG STROMAUFNAHME
ALIMENTACION ABSORBENCIA
VOEDING VERBRUIK
24V a.c. 70 mA max (relè ON)
12V a.c. 150 mA max (relè ON)
24V d.c. 60 mA max (relè ON)
12V d.c. 60 mA max relè ON)
ITALIANO
COMPONENTI PRINCIPALI SCHEDA
1) Pulsante di memorizzazione
2) Led di segnalazione
3) Dip-switch selezione funzioni
4) Morsettiere per collegamenti
ENGLISH
MOTHERBOARD MAIN COMPONENTS
1) Button for storing
2) Signal Led
3) Function selection dip-switch
4) Terminal boards for connections
ESPAÑOL
COMPONENTES PRINCIPALES DE LA TARJETA
1) Tecla de memorización
2) Led de señal
3) Dip-switch selección funciónes
4) Cajas de bornes para conexiones
NEDERLANDS
BELANGRIJKE HOOFDKOMPONENTEN
1) Geheugen drukknop
2) Signaal Led
3) Functie selectie dipswitch
4) Aansluitklemmen
FRANÇAIS
PRINCIPAUX COMPOSANTS DU MODULE
1) Bouton-poussoirs de mémorisation
2) Led de signalisation
3) Dip-switch sélection fonctions
4) Plaque à bornes pour les branchements
DEUTSCH
HAUPTKOMPONENTEN DER GRUNDPLATINE
1) Speichertaste
2) Anzeige-Led Speicherung
3) Funktionswahl Dip-Switch
4) Anschluss-Klemmenleiste
Documentazione
Tecnica
M49
rev. 3.0
10/2004
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119RM49
SERIE R | R SERIES | SÉRIE R | BAUREIHE R | SERIE R | SERIE R
2
NCNO C
AB OUT 1
2
1
LR
+12
+24
AC/DC
0
_
BA
12
24
+_
AC/DC
B
A0
ITALIANO INSTALLAZIONE
Prevedere l'alloggiamento della scatola con-
tenente la scheda di comando all'interno del
quadro CAME (fig. "a") oppure, se questo non
fosse possibile, installarla all'esterno del quadro
stesso (fig. "b").
ENGLISH INSTALLATION
Install the box containing the control card inside
the CAME control panel (fig.a); or, if this is
impossible, install the box outside the control
panel (fig.b).
FRANÇAIS
INSTALLATION
Prévoirl'emplacementpourlacartedecommande
àl'intérieurde l'armoireCAME (fig."a")ou,si cela
n'est pas possible, installer la carte à l'extérieur
de l'armoire (fig."b").
ITALIANO
COLLEGAMENTO ELETTRICO
-Effettuare i collegamenti del dispositivo come
da schema :
-per ottenere la funzione di "sola apertura"
collegare i morsetti "C" e "N.O." della scheda
comando ai morsetti "2-3" del quadro CAME;
collegareinvecesui morsetti"2-7"per ottenere la
funzione di "apre-chiude" con inversione.
N.B.Incasodialimentazione d.c. deldispositivo,
rispettare le polarità (+ / -).
ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
-Wire the system as shown on the diagram:
-to obtain “opening only” operation, connect
terminals “C” and “N.O.” on the control card to
terminals 2-3 on the CAME control panel.
To obtain “open-close with reversal” operation,
connect terminals “N.O.” and “C” on the control
card to terminals 2-7 on the CAME control pa-
nel.
NB: If the unit is powered d.c., be sure to respect
the polarity (+/ - ).
FRANÇAIS
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
-Réaliser les raccordements du dispositif de
la manière indiquée dans le schéma:
-pour obtenir la fonction “uniquement ouver-
ture”, relier les bornes "C" et "N.O." de la carte
de commande aux bornes “2-3” de l’armoire
de commande CAME. Par contre si on désire
obtenir la fonction “ouverture-fermeture” avec
inversion, les bornes devront être reliées aux
bornes “2-7”.
N.B.Siledispositifestalimentéend.c., respecter
la polarité (+/-).
fig. "a" fig. "b"
Contenitore con grado di protezione IP 54
Casa with IP 54 protective level
Boîtier avec degré de protection IP 54
Kasten mit schutzgrad IP 54
Caia con grado de protección IP 54
Behuizing met beschermingsgraad IP 54
Scheda di comando
Keyboard control card
Carte de commande
Steuerplatine
Tarjeta de mando
Printplaat
Alimentazione 12/24V
12/24V power supply
Alimentation 12/24V
12/24V Stromversorgung
Alimentación 12/24V
12/24V voeding
Morsettiera tastiera S5000
S5000 Keyboard card
Carte clavier S5000
Tastaturplatine S5000
Tarjeta teclado S5000
S5000 Klavier
Morsettiera tastiera S6/7000
S6/7000 Keyboard card
Carte clavier S6/7000
Tastaturplatine S6/7000
Tarjeta teclado S6/7000
S6/7000 klavier
DEUTSCH INSTALLATION
Das Gehäuse mit Steuerplatine in die CAME-
Steuerung (Abb."a") einfügen oder, wenn dies
nicht möglich sein sollte, die Steuerplatine von
der Steuerung getrennt installieren (Abb."b").
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Preparar el alojamiento de la caja que contiene la
tarjeta de mando en el interior del cuadro CAME
(fig."a") o, en el caso de que no fuera posible,
instalarla en el exterior del cuadro (fig."b").
NEDERLANDS INSTALLATIE
Plaats het doosje in de CAME stuurkast (fig.a);
of,indien dit onmogelijk is buiten de stuurkast
(fig.b). OPGELET : doosje van
decoder is spatwater dicht maar niet
waterdicht.
DEUTSCH
ELECTRISCHER ANSCHLUSS
-Die Anschlüsse der Vorrichtung dem elektris-
chen Schaltplan entsprechend ausführen:
-für die Funktion "nur Öffnen", die Klemmen "C"
und "N.O." der Steuerplatine mit den Klemmen
"2-3" der CAME-Steuerung verbinden; bzw. für
die Funktion "Öffnen- Schließen" mit Sicherheit-
srücklauf, mit den Klemmen "2-7" verbinden.
Hinweis: Wenn die Vorrichtung mit Gleich-
strom versorgt wird, ist die Polarität (+/-) zu
beachten.
ESPAÑOL
CONEXION ELECTRICA
-Efetuar las conexiones del dispositivo como
indica el esquema:
-para obtener la funcion de "solo apertura"
conectar los bornes "C" y "N.O." de la tarjeta de
mando a los bornes "2-3" del quadro CAME, o a
los bornes "2-7" para obtenerlafunción
de "abre-cierra" con inversión.
Nota:encasodealimentaciond.c.deldispositivo,
respetar las polaridades (+/-).
NEDERLANDS
ELECTRISCHE AANSLUITINGEN
-Bekabel het systeem zoals aangegeven op het
diagram.
-om enkel “openen” te verkrijgen, sluit de
klemmen “C” en “N.O.” van deze print aan op de
klemmen 2-3 van de CAME stuurkast.
-om “openen en sluiten” te verkrijgen, sluit de
klemmen “C” en “N.O.” van deze print aan op de
klemmen 2-7 van de CAME stuurkast.
NB: Wanneer het om een Dc stuurkast gaat,
gelieve dan de polariteit (+/-) te respecteren.
Uscita contatti N.O.:portata max. 5A-24V
N.O. contacts output:resistive load 5A-24V
Sortie contacts N.O.:charge résistive 5A-24V
Normalerweise offener Kontaktausgang:
Kontaktleistung 5A-24V
Salida contactos N.O.:alcance contacto 5A-24V
Uitgang kontakten N.O. 5A-24V
3
NC
NO C
AB OUT 1
2
1
+12
+24
AC/DC
0
_
12
345
6E
CAME
ITALIANO CODIFICA
A collegamenti effettuati:
1) digitareilcodicedesideratosullatastierasenza
intervalli superiori a 10 secondi tra una cifra e
l'altra(incasocontrariol'operazionedicodifica
si annulla e va ripetuta);
2) premere il tasto (E) sulla tastiera;
3) memorizzare il codice relativo all’uscita OUT1
premendo il pulsante memorizzazione.
ENGLISH CODING
After the unit has been wired:
1) use the keyboard to program the personal
code desired; when entering the code, do not
wait more than 10 seconds between one digit
and another (if this period is exceeded, the
programming operation will be cancelled and
must be repeated).
2) press the (E) key on the keyboard;
3) press the storage button on the keyboard
controlcard to store the code.
FRANÇAIS
CODAGE
Lorsque les raccordements ont été effectués:
1) composer le code désiré en veillant à ce qu’il
n’y ait pas d’intervalles supérieurs à 10 sec.
entre deux chiffres (dans le cas contraire,
l’opération de codage s’annule et il faudra la
répéter);
2) appuyer sur la touche (E) du clavier;
3) appuyer sur le bouton-poussoirs de mémo-
risation code de la carte de commande du
clavier.
ITALIANO FUNZIONAMENTO
-Digitare il codice momorizzato (la logica di co-
mando consente fino a 5 errori di codifica e poi il
dispositivo si disattiva per circa 1 minuto);
-Premere il tasto E sulla tastiera.
N.B.:con funzionamentomonostabile, mantenere
premuto il pulsante (E) per il tempo desiderato.
ENGLISH OPERATION
-Enter the saved code (the control logic allows up
to5 errorswhenentering thecode, afterwhichthe
unit will shut down for about a minute);
-Press key E on the keyboard.
N.B.:Whenthe"Monostable"function isactivated,
hold down the pushbutton (E) for the desired
time.
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
-Saisir lecodemémorisé(lalogiquedecommande
permet jusqu'à 5 erreurs de codage puis le dispo-
sitif se désactive pendant environ 1 minute);
-Appuyer sur la touche E sur le clavier.
N.B.: avec fonctionnement avec Monostable,
maintenir appuyé le bouton-poussoir (E) pendant
le temps désiré.
DEUTSCH CODIERUNG
Nach Ausführung aller Anschlüsse:
1) den gewünschten Code eingeben, dabei aber
nie mehr als 10 sec. zwischen der Eingabe der
einzelnenZiffernverstreichenlassen, da sonst
derCodierungsvorgangunterbrochenwirdund
nochmals wiederholt werden muß;
2) Taste (E) auf der Tastatur;
3) danndieSpeicher-tasteaufderTastatur-Steuer-
platine zur Speicherung des Codes drücken.
ESPAÑOL
CODIFICACIÓN
Una vez efectuadas las conexiones:
1) teclar el código deseado, a intervalos inferiores
a3seg.entreuna yotracifra (encasocontrario
la operación de codificación se anula y se tiene
que repetir);
2) pulsar la tecla (E) en el teclado;
3) pulsar la tecla de memorización en la tarjeta
de mando del teclado para la memorización
del código.
NEDERLANDS CODERING
Na de bekabeling van het toestel, moet men
vanop het klavier de gewenste kode intoetsen.
1) Men moet zorgen dat er niet meer dan 10
seconden zijn tussen twee cijfers (wanneer
deze tijd overschreden wordt moet de
programmatie herbegonnen worden).
2) Druk op de (E) toets van het klavier
3) Druk op de geheugen toets van de stuurprint
voor de code te memoriseren
Pulsante memorizzazione codice
Code storage button
Bouton-poussoir de mémorisation code
Code-Speichertaste
Tecla memorización código
Geheugentoets voor memoriseren code
DEUTSCH FUNKTION
-Den gespeichert Code über die Tastatur eingeb-
en (die Steuerlogik gestattet max.5 Codierfehler,
danach schaltet sich die Vorrichtung ca. 1 Minute
lang ab);
-Taste E auf der Tastatur drücken.
Hinweis:BeiFunktion"BedienungvomSteuerpult"
die Taste (E) bis zur gewünschten Toröffnung
gedrückt halten.
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
-Teclear el código memorizado (la lógica de
mando permite hasta 5 errores de codificación,
posteriormenteeldispositivo sedesactivadurante
aprox. 1 minuto);
-Pulsar la tecla E en el teclado.
Nota: con funcionamiento a hombre presente,
mantener pulsada la tecla (E) durante el tiempo
deseado.
NEDERLANDS WERKING
-Worm de code (Wanneer bij het ingeven van de
kode5maaldeverkeerdekodewordtingegevenzal
het systeem ongeveer 1 minuut niet werken).
Druk op de E toets.
N.B.:Bij het gebruik van de “dode man” functie
druk dan op de E-toets zolang men wenst.
12
345
6E
CAME
ITALIANO SELEZIONE FUNZIONI
Agire sul Dip-switch per ottenere le seguenti
funzioni:
ENGLISH FUNCTION SELECTION
The dip-switch is used to select the following
functions:
FRANÇAIS
SÉLECTION FONCTION
Agir sur le dip-switch afin d'obtenir les fonctions
suivantes:
ITALIANO
COLLEGAMENTO DI PIÚ SELETTORI
É possibile collegare in parallelo fino a cinque
selettori.
ENGLISH CONNECTION OF MORE
THAN ONE SELECTOR
Up to five selectors can be connected in pa-
rallel.
FRANÇAIS
BRANCHEMENT DE
PLUSIEURS SÉLECTEURS
Il est possible de brancher en parallèle jusqu'à
cinq sélecteurs.
CAME LOMBARDIA S.R.L._____COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL)
(+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
WEB
www.came.it
E-MAIL
[email protected]
Tutti i dati sono stati controllati
con la massima cura. Non ci
assumiamo comunque alcuna
responsabilitàpereventualierrori
od omissioni.
All data checked with the maximum
care. However, no liability is accep-
ted for any error or omission.
Todos los datos se han contro-
lado con la máxima atención.
No obstante no nos responsabi-
lizamos de los posibles errores
u omisiones.
Toutes les données ont été
contrôlées très soigneusement.
Nous n’assumons de toute
façon aucune responsabilité
pour les erreurs ou omissions
éventuelles.
De gegevensin deze handleiding
werden zorgvulding gecontroleerd.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor
eventuele drukfouten.
Die Daten wurden mit höchster
Sorgfalt geprüft. Für eventuelle
Fehler oder Auslassungen
übernehmen wir keine Haftung.
DEUTSCH FUNKTIONSWAHL
ÜberdenDip-SwitchkönnenfolgendeFunktionen
eingestellt werden:
ESPAÑOL
SELECIÓN FUNCIONES
Actuar en el Dip-switch para obtener las siguien-
tes funciones:
NEDERLANDS
KEUZE FUNCTIES
Dedipswitchenwordengebruiktvoordevolgende
functies:
ON
OFF
DEUTSCH
ANSCHLUß MEHRER CODETASTER
Es können bis zu 5 Codeschlösser paral-
lelgeschaltet werden.
ESPAÑOL
CONEXION DE
VARIOS SELECTORES
Se puede conectar en paralelo hasta 5 selecto-
res.
NEDERLANDS
AANSLUITING VOOR
MEERDERE KLAVIEREN
Tot maximum vijf klavieren kunnen in parrallel
aangesloten worden op de decoder S0001
+12
+24 NCNO C
AB
AC/DC OUT 1
0
_
E
8
456
3
2
1
7
E
8
456
3
2
1
7
12
345
6E
12
345
6E
12
345
6E
2
1
MONOSTABILE
MONOSTABLE
MONOSTABLE
MONOSTABIL
MONOESTABLE
MONOSTABIEL
2
1
ON
OFF
BISTABILE
BISTABLE
BISTABLE
BISTABIL
BIESTABLE
BISTABIEL
2
1
ON
OFF
IMPULSO un secondo
One second IMPULSE
IMPULSION une seconde
1-sekund. IMPULS
IMPULSO 1 segundo
IMPULS 1 SECONDE

Other CAME Control Panel manuals

CAME ZL65 User manual

CAME

CAME ZL65 User manual

CAME Z Series User manual

CAME

CAME Z Series User manual

CAME ZM3E User manual

CAME

CAME ZM3E User manual

CAME TS4.3 User manual

CAME

CAME TS4.3 User manual

CAME ZL180 SERIES User manual

CAME

CAME ZL180 SERIES User manual

CAME ZA3P User manual

CAME

CAME ZA3P User manual

CAME ZLX24MA User manual

CAME

CAME ZLX24MA User manual

CAME ZM3E User manual

CAME

CAME ZM3E User manual

CAME Z Series User manual

CAME

CAME Z Series User manual

CAME ZT6 User manual

CAME

CAME ZT6 User manual

CAME TS07 Manual

CAME

CAME TS07 Manual

CAME ZA3N User manual

CAME

CAME ZA3N User manual

CAME IO-RS485 User manual

CAME

CAME IO-RS485 User manual

CAME zl92 User manual

CAME

CAME zl92 User manual

CAME Z Series User manual

CAME

CAME Z Series User manual

CAME ZLJ14 User manual

CAME

CAME ZLJ14 User manual

CAME ZE5 V.7 User manual

CAME

CAME ZE5 V.7 User manual

CAME ZL37F User manual

CAME

CAME ZL37F User manual

CAME Z Series User manual

CAME

CAME Z Series User manual

CAME ZL60 User manual

CAME

CAME ZL60 User manual

CAME Z Series User manual

CAME

CAME Z Series User manual

CAME ZL22N User manual

CAME

CAME ZL22N User manual

CAME Z Series User manual

CAME

CAME Z Series User manual

CAME Z Series User manual

CAME

CAME Z Series User manual

Popular Control Panel manuals by other brands

jablotron Oasis JA-80 installation manual

jablotron

jablotron Oasis JA-80 installation manual

Votronic VPC Jupiter 100 Installation and operating manual

Votronic

Votronic VPC Jupiter 100 Installation and operating manual

Mircom FX-401 Installation and operation manual

Mircom

Mircom FX-401 Installation and operation manual

Incite Fire Syncro AS product manual

Incite Fire

Incite Fire Syncro AS product manual

ETI SNOW SWITCH GIT-1 installation manual

ETI

ETI SNOW SWITCH GIT-1 installation manual

Ness Security Products D-8 owner's manual

Ness Security Products

Ness Security Products D-8 owner's manual

Dea 124RR Instructions and warnings

Dea

Dea 124RR Instructions and warnings

Galaxy 1M2S Wiring and Programming Guide

Galaxy

Galaxy 1M2S Wiring and Programming Guide

AUTOTERM PU-27 Operation manual

AUTOTERM

AUTOTERM PU-27 Operation manual

GRASS VALLEY JUPITER CONTROL PANEL LD16 - datasheet

GRASS VALLEY

GRASS VALLEY JUPITER CONTROL PANEL LD16 - datasheet

Menvier Security TS790+ Installation and programming manual

Menvier Security

Menvier Security TS790+ Installation and programming manual

Intermatic PE45300 Installation, operation & service manual

Intermatic

Intermatic PE45300 Installation, operation & service manual

jablotron JA-63 PROFI" user manual

jablotron

jablotron JA-63 PROFI" user manual

Telect LTX install guide

Telect

Telect LTX install guide

Ross Ultricore RCP-ME user guide

Ross

Ross Ultricore RCP-ME user guide

Amperes RP1104 instruction manual

Amperes

Amperes RP1104 instruction manual

NEC Attendant Xen IPK Attendant user guide

NEC

NEC Attendant Xen IPK Attendant user guide

Honeywell Notifier NFS2-640 manual

Honeywell

Honeywell Notifier NFS2-640 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.