
3
12
345
6E
CAME
NCNO C
AB OUT 1
2
1
+12
+24
AC/DC
0
_
OUT 2
NO C
S 0002
CH1 CH2
ITALIANO
CODIFICA
A collegamenti effettuati:
1) digitare il codice desiderato sulla tastiera senza
intervalli superiori a 10 secondi tra una cifra e
l'altra (in caso contrario l'operazione di codifica
si annulla e va ripetuta);
2) premere il tasto (E) sulla tastiera;
3) memorizzare il codice relativo all’uscita OUT1
premendo il pulsante CH1;
4)ripeterelaproceduraperl’uscitaOUT2utilizzan-
do un codice diverso, e memorizzare premendo
il pulsante CH2; in questa uscita si ha sempre un
impulso di 1 secondo.
ENGLISH
CODING
After the unit has been wired:
1)use the keyboard to program the personal code
desired;when entering thecode, donot wait more
than 10 seconds between one digit and another (if
this period is exceeded, the programming opera-
tion will be cancelled and must be repeated).
2) press the (E) key on the keyboard;
3) press the CH1 data storage button on the
keyboard controlcard to store the code;
4) repeat the procedure for OUT2 output using
a different code and save by pressing button
CH2; an impulse of 1 second always results in
this putput.
FRANÇAIS
CODAGE
Lorsque les raccordements ont été effectués:
1)composer le code désiré en veillant à ce qu’il
n’y ait pas d’intervalles supérieurs à 10 sec. entre
deuxchiffres (dans lecas contraire, l’opérationde
codage s’annule et il faudra la répéter);
2) appuyer sur la touche (E) du clavier;
3) appuyer sur le bouton de mise en mémoire de
la carte de commande du clavier;
4) répéter la procédure pour la sortie OUT2 en uti-
lisant un code différent et mémoriser en appuyant
sur le bouton CH2; on a toujours une impulsion
d'une seconde dans cette sortie.
Pulsanti memorizzazione codice
Code storage buttons
Boutons-poussoirs de mémorisation code
Code-Speichertasten
Teclas memorización código
Geheugentoets voor memoriseren code
ITALIANO
FUNZIONAMENTO
-Digitare il codice momorizzato (la logica di co-
mando consente fino a 5 errori di codifica e poi il
dispositivo si disattiva per circa 1 minuto);
-Premere il tasto E sulla tastiera.
N.B.:con funzionamentomonostabile,mantenere
premuto il pulsante (E) per il tempo desiderato.
ENGLISH
OPERATION
-Enter the saved code (the control logic allows up
to5 errorswhenenteringthecode, afterwhich the
unit will shut down for about a minute);
-Press key E on the keyboard.
N.B.:Whenthe"Monostable"function isactivated,
hold down the pushbutton (E) for the desired
time.
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
-Saisir lecodemémorisé(lalogiquedecommande
permet jusqu'à 5 erreurs de codage puis le dispo-
sitif se désactive pendant environ 1 minute);
-Appuyer sur la touche E sur le clavier.
N.B.: avec fonctionnement avec Monosta-ble,
maintenir appuyé le bouton-poussoir (E) pendant
le temps désiré.
DEUTSCH
CODIERUNG
Nach Ausführung aller Anschlüsse:
1) den gewünschten Code eingeben, dabei aber
nie mehr als 10 sec. zwischen der Eingabe der
einzelnen Ziffern verstreichen lassen, da sonst
der Codierungsvorgang unterbrochen wird und
nochmals wiederholt werden muß;
2) Taste (E) auf der Tastatur;
3)danndieSpeicher-tasteaufderTastatur-Steuer-
platine zur Speicherung des Codes drücken;
4) Gehen Sie ebenso an Ausgang OUT2 vor, ve-
rwendenSieabereinenanderenCode.DrückenSie
KnopfCH2zumAbspeichern.AufdiesemAusgang
wird immer 1 Impuls pro Sekunde gesendet.
ESPAÑOL
CODIFICACIÓN
Una vez efectuadas las conexiones:
1) teclar el código deseado, a intervalos inferiores
a 3 seg. entre una y otra cifra (en caso contrario
la operación de codificación se anula y se tiene
que repetir);
2) pulsar la tecla (E) en el teclado;
3) pulsar la tecla de memorización en la tarjeta
de mando del teclado para la memorización del
código;
4) repita el procedimiento para la salida OUT2,
utilizando un código diferente, y memorice pul-
sando el botón CH2; en esta salida siempre hay
un impulso de 1 segundo.
NEDERLANDS
CODERING
Nade bekabelingvan hettoestel, moetmen vanop
het klavier de gewenste kode intoetsen:
1)Men moet zorgen dat er niet meer dan 10
seconden zijn tussen twee cijfers (wanneer deze
tijd overschreden wordt moet de programmatie
herbegonnen worden);
2)Druk op de (E) toets van het klavier
3)Druk op de geheugen toets van de stuurprint
voor de code te memoriseren;
4) herhaal de procedure voor de uitgang OUT2
en gebruik een verschillende code en druk op
geheugentoets CH2. Zo wordt de 2de code ge-
memoriseerd. Deze utigang is steeds een impuls
van 1 seconde.
DEUTSCH
FUNKTION
-Den gespeichert Code über die Tastatur eingeb-
en (die Steuerlogik gestattet max.5 Codierfehler,
danach schaltet sich die Vorrichtung ca. 1 Minute
lang ab);
-Taste E auf der Tastatur drücken.
Hinweis:BeiFunktion"BedienungvomSteuerpult"
die Taste (E) bis zur gewünschten Toröffnung
gedrückt halten.
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
-Teclear el código memorizado (la lógica de
mando permite hasta 5 errores de codificación,
posteriormenteeldispositivosedesactivadurante
aprox. 1 minuto);
-Pulsar la tecla E en el teclado.
Nota: con funcionamiento a hombre presente,
mantener pulsada la tecla (E) durante el tiempo
deseado.
NEDERLANDS
WERKING
- Geef de code in wanneer bij het ingeven van de
kode 5 maal de verkeerde kode wordt ingegeven
zal het systeem ongeveer 1 minuut niet werken.
- Druk dan de E toets.
N.B.:Bij het gebruik van de “dode man” functie
hou de E-toets in zolang nodig is.
12
345
6E
CAME