CAME ZL170N User manual

SCHEDA ELETTRONICA - CONTROL BOARD - CARTE ELECTRONIQUE
STEUER PLATINE - TARJETA ELECTRONICA - ELEKTRONISCHE PRINTKAART
ZL170N
RICAMBI ORIGINALI - ORIGINAL SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE ORIGINALES
ORIGINALERSATZTEILE - REPUESTOS ORIGINALES - ORIGINEEL ONDERDEEL
SCHEDA ELETTRONICA - CONTROL BOARD - CARTE ELECTRONIQUE
STEUER PLATINE - TARJETA ELECTRONICA - ELEKTRONISCHE PRINTKAART
ZL170N
RICAMBI ORIGINALI - ORIGINAL SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE ORIGINALES
ORIGINALERSATZTEILE - REPUESTOS ORIGINALES - ORIGINEEL ONDERDEEL

c
2
CH1
b
d
CH2
a
c
2
CH1
b
d
CH2
a

3
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Collegamento antenna - cavo RG58
Collegamenti elettrici
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
(da cortocircuitare se non viene utilizzato)
10-11
2-7
2-C3
1-2
10-5 2-C1
L1-L2
Alimentazione quadro comando 230V (a.c.) Pulsante di stop (N.C.)
Collegamento radio e/o pulsante ( N.O.)
Alimentazione accessori (max 40W)
- 24V (a.c.) con alimentazione a 230V (a.c.)
- 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.)
Contatto (N.C.) di Stop parziale
Lampadina spia 24V - 3W max. “cancello aperto”
IT
Collegamento quadro/motoriduttore (schedina ADT)
10-E
11-S
Collegamento elettroserratura (12V-15W max.)
2-3
Pulsante apre (N.O.)
A1-A2
Uscita contatto (N.O.): si chiude per 3” a ogni comando di
apertura. Portata contatto: 5A (250V a.c.)
Jumper J2
M-N-R
B
A
- JUMPER IN POS. A (default)
Lampada ciclo a 24V - 25W max
- JUMPER IN POS. B
Uscita contatto (N.O.) 2°
canale radio
Portata contatto: 1A a 24V d.c.
10-E3 B1-B2
Uscita 24V-25W max. in movimento (es. lampeggiatore)
T-T
Contatto di sovraccarico termico del trasformatore
a
3
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Collegamento antenna - cavo RG58
Collegamenti elettrici
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
(da cortocircuitare se non viene utilizzato)
10-11
2-7
2-C3
1-2
10-5 2-C1
L1-L2
Alimentazione quadro comando 230V (a.c.) Pulsante di stop (N.C.)
Collegamento radio e/o pulsante ( N.O.)
Alimentazione accessori (max 40W)
- 24V (a.c.) con alimentazione a 230V (a.c.)
- 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.)
Contatto (N.C.) di Stop parziale
Lampadina spia 24V - 3W max. “cancello aperto”
IT
Collegamento quadro/motoriduttore (schedina ADT)
10-E
11-S
Collegamento elettroserratura (12V-15W max.)
2-3
Pulsante apre (N.O.)
A1-A2
Uscita contatto (N.O.): si chiude per 3” a ogni comando di
apertura. Portata contatto: 5A (250V a.c.)
Jumper J2
M-N-R
B
A
- JUMPER IN POS. A (default)
Lampada ciclo a 24V - 25W max
- JUMPER IN POS. B
Uscita contatto (N.O.) 2°
canale radio
Portata contatto: 1A a 24V d.c.
10-E3 B1-B2
Uscita 24V-25W max. in movimento (es. lampeggiatore)
T-T
Contatto di sovraccarico termico del trasformatore
a

4
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
44
VIOLA
ROSSO
BIANCO
BLU
MARRONE
NERO
BLU
Collegamento al trasformatore
4
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
44
VIOLA
ROSSO
BIANCO
BLU
MARRONE
NERO
BLU
Collegamento al trasformatore

5
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
ZL 170N + EMEGA+LB18+E881 ZL 170N + EMEGA+E881
Fig. A Fig. B
Configurazione di fabbrica
Nel caso di utilizzo della scheda caricabatterie LB18, togliere tutti i ponticelli e
collegare la scheda come indicato nella relativa documentazione.
Per alimentare a 24V la serratura E881 sui morsetti 11-S (normal-
mente a 12V) agire sui ponticelli come segue:
Fig.A - CON scheda LB18, lasciare un solo ponticello su B-D e colle-
gare la scheda come indicato nella relativa documentazione.
Fig. B - SENZA scheda LB18, modificare il ponticello C-D in B-D
Particolarità dell’abbinamento ZL 170N/EMEGA con serratura elettrica E881.
1 ON Chiusura automatica attivata;
2 ON Funzionamento pulsante o comando radio “apre/chiude/inversione” attivato;
2 OFF Funzionamento pulsante o comando radio “apre/stop/chiude/stop” attivato;
3 ON Funzionamento comando radio “solo apertura” attivato;
4 ON Prelampeggio in apertura e in chiusura attivato;
5 ON Rilevazione dell’ostacolo attivato;
6 ON Funzionamento a “uomo presente” attivato; (esclude la funzione del radiocomando)
7 ON Funzione colpo d’ariete attivato; (per facilitare lo sgancio della serratura)
8 OFF Stop parziale attivato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 2-C3, (se non viene utilizzato il dispositivo, selezionare il dip in ON)
9 OFF Pulsante “stop” attivato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 1-2, (se non viene utilizzato il dispositivo, selezionare il dip in ON)
10 Deve rimanere in OFF
Selettore funzioni
DIP-SWITCH 10 VIE
Configurazione morsettiera per LB18
b
5
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
ZL 170N + EMEGA+LB18+E881 ZL 170N + EMEGA+E881
Fig. A Fig. B
Configurazione di fabbrica
Nel caso di utilizzo della scheda caricabatterie LB18, togliere tutti i ponticelli e
collegare la scheda come indicato nella relativa documentazione.
Per alimentare a 24V la serratura E881 sui morsetti 11-S (normal-
mente a 12V) agire sui ponticelli come segue:
Fig.A - CON scheda LB18, lasciare un solo ponticello su B-D e colle-
gare la scheda come indicato nella relativa documentazione.
Fig. B - SENZA scheda LB18, modificare il ponticello C-D in B-D
Particolarità dell’abbinamento ZL 170N/EMEGA con serratura elettrica E881.
1 ON Chiusura automatica attivata;
2 ON Funzionamento pulsante o comando radio “apre/chiude/inversione” attivato;
2 OFF Funzionamento pulsante o comando radio “apre/stop/chiude/stop” attivato;
3 ON Funzionamento comando radio “solo apertura” attivato;
4 ON Prelampeggio in apertura e in chiusura attivato;
5 ON Rilevazione dell’ostacolo attivato;
6 ON Funzionamento a “uomo presente” attivato; (esclude la funzione del radiocomando)
7 ON Funzione colpo d’ariete attivato; (per facilitare lo sgancio della serratura)
8 OFF Stop parziale attivato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 2-C3, (se non viene utilizzato il dispositivo, selezionare il dip in ON)
9 OFF Pulsante “stop” attivato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 1-2, (se non viene utilizzato il dispositivo, selezionare il dip in ON)
10 Deve rimanere in OFF
Selettore funzioni
DIP-SWITCH 10 VIE
Configurazione morsettiera per LB18
b

6
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Preparare una dima da 60x30 mm e tenerla appoggiata a una delle due battute come da fig. 1 (la regolazione va fatta indifferentemente sulla battuta di apertura
o di chiusura).
Azionare il cancello - con un pulsante di comando o con il trasmettitore - e ruotare il trimmer OPTIME (T.L.) in senso orario fino a che l’anta inverte la direzione
appena tocca l’ostacolo/dima.
Girare quindi la dima dal lato corto (fig. 2) e ruotare il trimmer OP TIME (T.L.) in senso antiorario fino a che l’anta si arresta toccando l’ostacolo/dima.
OP TIME OP TIME
Fig.1 Fig.2
Fig.3
A = Zona di intervento del sensore amperometrico
con inversione del movimento
B = Zona di marcia a velocità normale
C = Zona di marcia a velocità rallentata
D = Zona di intervento del sensore amperometrico
con arresto del movimento
E = Battute di arresto in chiusura e in apertura
Regolazione della zona di arresto in battuta
6
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Preparare una dima da 60x30 mm e tenerla appoggiata a una delle due battute come da fig. 1 (la regolazione va fatta indifferentemente sulla battuta di apertura
o di chiusura).
Azionare il cancello - con un pulsante di comando o con il trasmettitore - e ruotare il trimmer OPTIME (T.L.) in senso orario fino a che l’anta inverte la direzione
appena tocca l’ostacolo/dima.
Girare quindi la dima dal lato corto (fig. 2) e ruotare il trimmer OP TIME (T.L.) in senso antiorario fino a che l’anta si arresta toccando l’ostacolo/dima.
OP TIME OP TIME
Fig.1 Fig.2
Fig.3
A = Zona di intervento del sensore amperometrico
con inversione del movimento
B = Zona di marcia a velocità normale
C = Zona di marcia a velocità rallentata
D = Zona di intervento del sensore amperometrico
con arresto del movimento
E = Battute di arresto in chiusura e in apertura
Regolazione della zona di arresto in battuta

7
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Attivazione del comando radio
A. inserire la scheda AF esistente.
B. memorizzare la codifica sulla scheda base.
- La schedina AF deve essere inserita
OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione,
perché la scheda madre la riconosce solo quando
viene alimentata.
Memorizzazione
- Tenere premuto il tasto “CH1” sulla scheda base (il led di segnalazione lampeggia), con
un tasto del trasmettitore si invia il codice, il led rimarrà acceso a segnalare l’avvenuta
memorizzazione.
- Eseguire la stessa procedura con il tasto “CH2” associandolo con un altro tasto del
trasmettitore.
CH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina del motoriduttore (per il tipo
di comando vedi selettore funzioni).
CH2 = Canale per comandi diretti ad un dispositivo accessorio collegato su B1-B2 (utilizzabile
solo se abilitato).
N.B.: Se in seguito si vuol cambiare codice, basta ripetere la sequenza descritta.
Regolazione trimmers
$036(16 $&76/2:'2:1 237,0(
- AMP SENS (SENS VEL)
= Regolazione sensibilità
amperometricadurantela marcia:
MIN/MAX;
- SLOW DOWN (SENS RALL) =
Regolazionesensibilitàamperometrica
durante il rallentamento: MIN/MAX;
-OPTIME(TL)=Regolazionedella
zona di arresto in battuta.
- ACT (TCA) = Regolazione
tempo chiusura automatica:
da 1” a 120”;
c
d
N.B. A fine installazione, è necessario memorizzare il tempo di lavoro
dell’automazione, nel seguente modo:
1 - mettere il dip 6 in ON;
2 - premere CH1 fino all’apertura completa del cancello;
3 - premere CH2 e rilasciarlo quando il cancello è completamente
chiuso;
4 - riportare il dip 6 in OFF.
7
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Attivazione del comando radio
A. inserire la scheda AF esistente.
B. memorizzare la codifica sulla scheda base.
- La schedina AF deve essere inserita
OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione,
perché la scheda madre la riconosce solo quando
viene alimentata.
Memorizzazione
- Tenere premuto il tasto “CH1” sulla scheda base (il led di segnalazione lampeggia), con
un tasto del trasmettitore si invia il codice, il led rimarrà acceso a segnalare l’avvenuta
memorizzazione.
- Eseguire la stessa procedura con il tasto “CH2” associandolo con un altro tasto del
trasmettitore.
CH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina del motoriduttore (per il tipo
di comando vedi selettore funzioni).
CH2 = Canale per comandi diretti ad un dispositivo accessorio collegato su B1-B2 (utilizzabile
solo se abilitato).
N.B.: Se in seguito si vuol cambiare codice, basta ripetere la sequenza descritta.
Regolazione trimmers
$036(16 $&76/2:'2:1 237,0(
- AMP SENS (SENS VEL)
= Regolazione sensibilità
amperometricadurantelamarcia:
MIN/MAX;
- SLOW DOWN (SENS RALL) =
Regolazionesensibilitàamperometrica
durante il rallentamento: MIN/MAX;
-OPTIME(TL)=Regolazionedella
zona di arresto in battuta.
- ACT (TCA) = Regolazione
tempo chiusura automatica:
da 1” a 120”;
c
d
N.B. A fine installazione, è necessario memorizzare il tempo di lavoro
dell’automazione, nel seguente modo:
1 - mettere il dip 6 in ON;
2 - premere CH1 fino all’apertura completa del cancello;
3 - premere CH2 e rilasciarlo quando il cancello è completamente
chiuso;
4 - riportare il dip 6 in OFF.

8
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Ai sensi della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE
L’AMMINISTRATORE DELEGATO
Andrea Menuzzo
ZL170N
I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile ai rifiuti solidi e urbani.
Possono essere riciclati attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei transmettitori etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti.
Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
Dismissione e smaltimento
Dichiarazione di conformità
Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDF L IT Z002a
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
Dichiara sotto la propria responsabilità, che i seguenti prodotti per l’automazione di cancelli e porte da garage,
così denominati:
… sono conformi ai requisiti essenziali ed alle disposizioni pertinenti, stabilite dalle seguenti Direttive e alle
parti applicabili delle Normative di riferimento in seguito elencate.
73/23/CEE - 93/68/CE DIRETTIVA BASSA TENSIONE
89/336/CEE - 92/31/CEE DIRETTIVA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 13241-1 EN 61000-6-3
AVVERTENZA IMPORTANTE!
È vietato mettere in servizio il/i prodotto/i, oggetto della presente dichiarazione, prima del completamento e/o
incorporamento, in totale conformità alle disposizioni della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE
8
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Ai sensi della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE
L’AMMINISTRATORE DELEGATO
Andrea Menuzzo
ZL170N
I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile ai rifiuti solidi e urbani.
Possono essere riciclati attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei transmettitori etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti.
Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
Dismissione e smaltimento
Dichiarazione di conformità
Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDF L IT Z002a
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
Dichiara sotto la propria responsabilità, che i seguenti prodotti per l’automazione di cancelli e porte da garage,
così denominati:
… sono conformi ai requisiti essenziali ed alle disposizioni pertinenti, stabilite dalle seguenti Direttive e alle
parti applicabili delle Normative di riferimento in seguito elencate.
73/23/CEE - 93/68/CE DIRETTIVA BASSA TENSIONE
89/336/CEE - 92/31/CEE DIRETTIVA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 13241-1 EN 61000-6-3
AVVERTENZA IMPORTANTE!
È vietato mettere in servizio il/i prodotto/i, oggetto della presente dichiarazione, prima del completamento e/o
incorporamento, in totale conformità alle disposizioni della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE

9
ENGLISH
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
EN
Antenna connection - cable RG58
Electrical connections
Contact (N.C.) for re-opening during closure
(should be short circuited if not used)
10-11
2-7
2-C3
1-2
10-5
2-C1
L1-L2
Power supply for control unit 230V (a.c.) Stop button (N.C.)
Connector (N.O.) radio and/or pushbutton
Power supply to accessories (max. 40W):
- 24V (a.c.) with power supply at 230V (a.c.)
- 24V (d.c.) with power supply at 24V (d.c.)
Partial stop contact (N.C.)
24V-3W max. gate-open signal lamp
Control panel/gear motor connections ( ADT card )
10-E
11-S
24V-25W max. output in motion (e.g. flashing light)
2-3
Open button (N.O.)
A1-A2
Contact outlet (N.O.): it is closed for 3” upon opening command.
Contact capacity: 5A (250V AC)
Jumper J2
M-N-R
B
A
- JUMPER IN POSITION A (default)
24V - 25W max cycle indicador
light
- JUMPER IN POSITION B
Contact output (N.O.) 2nd radio
channel
Contact capacity: 1A to 24V d.c.
10-E3 B1-B2
Connection for electrically-actuated lock: 12V-15W max.
T-T
Transformer Heat Overload trip contact
a
9
ENGLISH
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
EN
Antenna connection - cable RG58
Electrical connections
Contact (N.C.) for re-opening during closure
(should be short circuited if not used)
10-11
2-7
2-C3
1-2
10-5
2-C1
L1-L2
Power supply for control unit 230V (a.c.) Stop button (N.C.)
Connector (N.O.) radio and/or pushbutton
Power supply to accessories (max. 40W):
- 24V (a.c.) with power supply at 230V (a.c.)
- 24V (d.c.) with power supply at 24V (d.c.)
Partial stop contact (N.C.)
24V-3W max. gate-open signal lamp
Control panel/gear motor connections ( ADT card )
10-E
11-S
24V-25W max. output in motion (e.g. flashing light)
2-3
Open button (N.O.)
A1-A2
Contact outlet (N.O.): it is closed for 3” upon opening command.
Contact capacity: 5A (250V AC)
Jumper J2
M-N-R
B
A
- JUMPER IN POSITION A (default)
24V - 25W max cycle indicador
light
- JUMPER IN POSITION B
Contact output (N.O.) 2nd radio
channel
Contact capacity: 1A to 24V d.c.
10-E3 B1-B2
Connection for electrically-actuated lock: 12V-15W max.
T-T
Transformer Heat Overload trip contact
a

10
ENGLISH
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
44
PURPLE
RED
WHITE
BLUE
BROWN
BLACK
BLUE
Transformer connection
10
ENGLISH
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
44
PURPLE
RED
WHITE
BLUE
BROWN
BLACK
BLUE
Transformer connection

11
ENGLISH
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
ZL 170N + EMEGA+LB18+E881 ZL 170N + EMEGA+E881
Fig. A Fig. B
Standard factory configuration
In case the LB18 battery charger card is used, remove all jumpers and connect
the card as indicated in the card’s relevant documentation.
To power the E881 lock at 24V on terminals 11-S (normally at 12V)
adjust the jumpers as follows:
Fig. A - WITH LB18 board, leave just one jumper on B-D and connect
the board as shown in the relative documentation.
Fig. B - WITHOUT LB18 board, change jumper C-D into B-D.
Details of the ZL 170N/EMEGA with E881 electric lock.
Functiuons switch
10-WAY DIP-SWITCH
Terminal board configuration for LB18
1 ON Automatic closure enabled;
2 ON “Open/close/reverse” radio control or pushbutton function enabled;
2 OFF “Open/stop/close/stop” radio control or pushbutton function enabled;
3 ON “Only open” radio control function enabled;
4 ON Pre-flashing (opening and closing) enabled;
5 ON Obstacle detection device enabled;
6 ON “Operator present” operation enabled; (radio remote control is deactivated when function is selected)
7 ON Hammer movement operation enabled; (this function helps unlock the electric lock)
8 OFF “Partial-stop” enabled; insert the safety device on terminal 2-C3 (if not used, set the dip-switch to ON)
9 OFF “Stop” button enabled; insert the safety device on terminal 1-2 (if not used, set the dip-switch to ON)
10 Must stay OFF
b
11
ENGLISH
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
ZL 170N + EMEGA+LB18+E881 ZL 170N + EMEGA+E881
Fig. A Fig. B
Standard factory configuration
In case the LB18 battery charger card is used, remove all jumpers and connect
the card as indicated in the card’s relevant documentation.
To power the E881 lock at 24V on terminals 11-S (normally at 12V)
adjust the jumpers as follows:
Fig. A - WITH LB18 board, leave just one jumper on B-D and connect
the board as shown in the relative documentation.
Fig. B - WITHOUT LB18 board, change jumper C-D into B-D.
Details of the ZL 170N/EMEGA with E881 electric lock.
Functiuons switch
10-WAY DIP-SWITCH
Terminal board configuration for LB18
1 ON Automatic closure enabled;
2 ON “Open/close/reverse” radio control or pushbutton function enabled;
2 OFF “Open/stop/close/stop” radio control or pushbutton function enabled;
3 ON “Only open” radio control function enabled;
4 ON Pre-flashing (opening and closing) enabled;
5 ON Obstacle detection device enabled;
6 ON “Operator present” operation enabled; (radio remote control is deactivated when function is selected)
7 ON Hammer movement operation enabled; (this function helps unlock the electric lock)
8 OFF “Partial-stop” enabled; insert the safety device on terminal 2-C3 (if not used, set the dip-switch to ON)
9 OFF “Stop” button enabled; insert the safety device on terminal 1-2 (if not used, set the dip-switch to ON)
10 Must stay OFF
b

12
ENGLISH
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
OP TIME OP TIME
Fig.1 Fig.2
Fig.3
A = Amperometric sensor’s operating area with
inverted movement
B = Normal speed operating area
C = Slowdown speed operating area
D = Amperometric sensor’s operating area with
stopped movement
E = Closing and opening endstops
Adjusting the stop zone
Prepare a 60x30 mm template and hold it up against one of the two mechanical stops as shown in fig. 1 (adjustment is to be made either on the closing
endstop or opening endstop).
Activate the gate - either using a command button or the remote control - and turn the OP TIME (T.L.) trimmer clockwise until the gate leaf inverts its direction
just as it touches the obstacle/template.
Then turn the template from its short side (fig. 2) and turn the OP TIME (T.L.) trimmer counterclockwise until the gate leaf stops against the obstable/tem-
plate.
12
ENGLISH
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
OP TIME OP TIME
Fig.1 Fig.2
Fig.3
A = Amperometric sensor’s operating area with
inverted movement
B = Normal speed operating area
C = Slowdown speed operating area
D = Amperometric sensor’s operating area with
stopped movement
E = Closing and opening endstops
Adjusting the stop zone
Prepare a 60x30 mm template and hold it up against one of the two mechanical stops as shown in fig. 1 (adjustment is to be made either on the closing
endstop or opening endstop).
Activate the gate - either using a command button or the remote control - and turn the OP TIME (T.L.) trimmer clockwise until the gate leaf inverts its direction
just as it touches the obstacle/template.
Then turn the template from its short side (fig. 2) and turn the OP TIME (T.L.) trimmer counterclockwise until the gate leaf stops against the obstable/tem-
plate.

13
ENGLISH
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
Activating the remote control
A. insert the existing AF card.
B. store code in the motherboard.
- The AF board should ALWAYS be inserted
when the power is off because the motherboard
only recognises it when it is powered.
Memorisation
- Keep the CH1 key pressed on the base card (the signal LED will flash), and with a key on the
transmitter the code is sent, the LED will remain lit to signal the successful saving of the
code.
- Perform the same procedure with the “CH2” key, associating it with another transmitter key.
CH1 = Channel for direct control of one function performed by the control unit on the gear motor
(for the type of command, see the function selector)
CH2 = Channel for direct control of an accessory connected across B1-B2 (it may be used only
if enabled).
N.B. If you wish to change the code on your transmitters in the future,simply repeat the procedure
described above.
Trimmers regolation
$036(16 $&76/2:'2:1 237,0(
- AMP SENS (SENS VEL) = Ad-
justment of amperometric
sensitivity during operating:
MIN/MAX;
- SLOW DOWN (SENS RALL) = Adju-
stment of amperometric sensitivity
during slowdown: MIN/MAX;
- OP TIME (TL) = Adjusting of the
stop zone (open/closed position). - ACT (TCA) = Adjustment
of automatic closing time: 1”
to 120”;
c
d
N.B.: once the installation is completed, you need to memorize the
operating time in the following way:
1 - select the dip 6 in ON;
2 - keep CH1 pressed until the gate is completely open;
3 - keep CH2 pressed until the gate is completely closed;
4 - select the dip 6 in OFF.
13
ENGLISH
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
Activating the remote control
A. insert the existing AF card.
B. store code in the motherboard.
- The AF board should ALWAYS be inserted
when the power is off because the motherboard
only recognises it when it is powered.
Memorisation
- Keep the CH1 key pressed on the base card (the signal LED will flash), and with a key on the
transmitter the code is sent, the LED will remain lit to signal the successful saving of the
code.
- Perform the same procedure with the “CH2” key, associating it with another transmitter key.
CH1 = Channel for direct control of one function performed by the control unit on the gear motor
(for the type of command, see the function selector)
CH2 = Channel for direct control of an accessory connected across B1-B2 (it may be used only
if enabled).
N.B. If you wish to change the code on your transmitters in the future,simply repeat the procedure
described above.
Trimmers regolation
$036(16 $&76/2:'2:1 237,0(
- AMP SENS (SENS VEL) = Ad-
justment of amperometric
sensitivity during operating:
MIN/MAX;
- SLOW DOWN (SENS RALL) = Adju-
stment of amperometric sensitivity
during slowdown: MIN/MAX;
- OP TIME (TL) = Adjusting of the
stop zone (open/closed position). - ACT (TCA) = Adjustment
of automatic closing time: 1”
to 120”;
c
d
N.B.: once the installation is completed, you need to memorize the
operating time in the following way:
1 - select the dip 6 in ON;
2 - keep CH1 pressed until the gate is completely open;
3 - keep CH2 pressed until the gate is completely closed;
4 - select the dip 6 in OFF.

14
ENGLISH
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
Disposal
Conformity declaration
This product, including the packaging, is made up of several types of materials that can be recycled.
Investigate the recycling or disposal systems of the product, complying with prevailing local legislation.
Some electronic components may contain polluting substances. Do not litter.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Pursuant to the Low Voltage Directive 73/23/EEC
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
Declares under its own responsibility that the equipments for automatic garage doors and gates listed below:
… comply with the National Law related to the following European Directives and to the applicable parts of the
following Standards.
73/23/EEC - 93/68/EC LOW VOLTAGE DIRECTIVE
89/336/EEC - 92/31/EEC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 13241-1 EN 61000-6-3
IMPORTANT WARNING!
Do not use the equipment specified here above, before completing the full installation. In full compliance to the
Low Voltage Directive 73/23/EEC
THE MANAGING DIRECTOR
Andrea Menuzzo
ZL170N
Reference code to request a true copy of the original: DDF L EN Z002a
14
ENGLISH
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
Disposal
Conformity declaration
This product, including the packaging, is made up of several types of materials that can be recycled.
Investigate the recycling or disposal systems of the product, complying with prevailing local legislation.
Some electronic components may contain polluting substances. Do not litter.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Pursuant to the Low Voltage Directive 73/23/EEC
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
Declares under its own responsibility that the equipments for automatic garage doors and gates listed below:
… comply with the National Law related to the following European Directives and to the applicable parts of the
following Standards.
73/23/EEC - 93/68/EC LOW VOLTAGE DIRECTIVE
89/336/EEC - 92/31/EEC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 13241-1 EN 61000-6-3
IMPORTANT WARNING!
Do not use the equipment specified here above, before completing the full installation. In full compliance to the
Low Voltage Directive 73/23/EEC
THE MANAGING DIRECTOR
Andrea Menuzzo
ZL170N
Reference code to request a true copy of the original: DDF L EN Z002a

15
FRANÇAIS
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Branchements électriques
FR
Branchement antenne - câble RG58
Contact (N.F.) de réouverture pendant la fermeture
(à court-circuiter s’il n’est pas utilisé)
10-11
2-7
2-C3
1-2
10-5
2-C1
L1-L2
Alimentation armoire de commande 230V (c.a.) Bouton-poussoir de stop (N.F.)
Connection radio et/ou bouton-poussoir (N.O.)
Alimentation accessoires (max 40W):
- 24V (c.a.) avec alimentation à 230V(c.a.)
- 24V (c.c.) avec alimentation à 24V (c.c.)
Contact (N.F.) d’arrêt partiel
Lampe-témoin 24V-3W max. “vantail ouvert”
Branchements armoire/ motoréducteur (carte ADT)
10-E
11-S
Connexion serrure électrique (12V-15W max.)
2-3
Bouton-poussoir d’ouverture (N.O.)
A1-A2
Sortie contact (N.O.): il se ferme pendant 3’’ à chaque com-
mande d’ouverture. Débit contact: 5A (250V a.c.)
Jumper J2
M-N-R
B
A
- PONTET EN POS.A (default)
Lampe cycle 24V - 25W max
- PONTET EN POS. B
Sortie contact (N.O.) 2eme
canal radio
Porté du contact: 1A à 24V c.c.
10-E3 B1-B2
Sortie 24V-25W max. en mouvement (ex. clignotant)
T-T
Contact de surcharge thermique du transformateur
a
15
FRANÇAIS
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Branchements électriques
FR
Branchement antenne - câble RG58
Contact (N.F.) de réouverture pendant la fermeture
(à court-circuiter s’il n’est pas utilisé)
10-11
2-7
2-C3
1-2
10-5
2-C1
L1-L2
Alimentation armoire de commande 230V (c.a.) Bouton-poussoir de stop (N.F.)
Connection radio et/ou bouton-poussoir (N.O.)
Alimentation accessoires (max 40W):
- 24V (c.a.) avec alimentation à 230V(c.a.)
- 24V (c.c.) avec alimentation à 24V (c.c.)
Contact (N.F.) d’arrêt partiel
Lampe-témoin 24V-3W max. “vantail ouvert”
Branchements armoire/ motoréducteur (carte ADT)
10-E
11-S
Connexion serrure électrique (12V-15W max.)
2-3
Bouton-poussoir d’ouverture (N.O.)
A1-A2
Sortie contact (N.O.): il se ferme pendant 3’’ à chaque com-
mande d’ouverture. Débit contact: 5A (250V a.c.)
Jumper J2
M-N-R
B
A
- PONTET EN POS.A (default)
Lampe cycle 24V - 25W max
- PONTET EN POS. B
Sortie contact (N.O.) 2eme
canal radio
Porté du contact: 1A à 24V c.c.
10-E3 B1-B2
Sortie 24V-25W max. en mouvement (ex. clignotant)
T-T
Contact de surcharge thermique du transformateur
a

16
FRANÇAIS
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
44
VIOLET
ROUGE
BLANC
BLEU
MARRON
NOIR
BLEU
Connexion au transformateur
16
FRANÇAIS
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
44
VIOLET
ROUGE
BLANC
BLEU
MARRON
NOIR
BLEU
Connexion au transformateur

17
FRANÇAIS
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
ZL 170N + EMEGA+LB18+E881 ZL 170N + EMEGA+E881
Fig. A Fig. B
Configurazione di fabbrica
En cas d’utilisation de la carte LB18 pour charger les batteries, enlever tous
les fils de liaison et brancher la carte comme indiqué dans la documentation
correspondante.
Pour alimenter la serrure E881 sur les bornes 11-S en 24 V (norma-
lement en 12 V), agir sur les fils de liaison comme suit:
Fig. A - AVEC la carte LB18, ne laisser qu’un fil de liaison sur B-D
et brancher la carte comme indiqué dans la documentation corre-
spondante.
Fig. B - SANS carte LB18, modifier le fil de liaison C-D en B-D.
Branchement spécial ZL 170N/EMEGA avec serrure électrique E881.
Selecteur de fonctions
DIP-SWITCH 10 VOIES
Configuration de la plaque à bornes pour LB18
1 ON Fermeture automatique activé;
2 ON Fonctionnement bouton-possoir ou commande radio “ouverte/fermeé/inversion” activé;
2 OFF Fonctionnement bouton-possoir ou commande radio “ouverture/stop/fermeture/stop” activé;
3 ON Fonctionnement commande radio “ouverture seulement” activé;
4 ON Preclignotement pandant la phase d’ouverture et de fermeture activé;
5 ON Dispositif de détection d’obstacle activé;
6 ON Fonctionnement avec “homme mort” activé; (exclut la fonction radiocommande)
7 ON Fonctionnement coup de bélier activé; (pour faciliter le déblocage de la serrure)
8 OFF “Arrêt partiel” activé; monter le dispositif de sécurité sur les bornes 2-C3, (s’il n’est pas utilisé, positionner l’interrupteur à positions multiples
sur ON)
9 OFF Poussoir “stop” activé; monter le dispositif de sécurité sur les bornes 1-2, (s’il n’est pas utilisé, positionner l’interrupteur à positions multiples
sur ON)
10 Il doit rester sur OFF
b
17
FRANÇAIS
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
ZL 170N + EMEGA+LB18+E881 ZL 170N + EMEGA+E881
Fig. A Fig. B
Configurazione di fabbrica
En cas d’utilisation de la carte LB18 pour charger les batteries, enlever tous
les fils de liaison et brancher la carte comme indiqué dans la documentation
correspondante.
Pour alimenter la serrure E881 sur les bornes 11-S en 24 V (norma-
lement en 12 V), agir sur les fils de liaison comme suit:
Fig. A - AVEC la carte LB18, ne laisser qu’un fil de liaison sur B-D
et brancher la carte comme indiqué dans la documentation corre-
spondante.
Fig. B - SANS carte LB18, modifier le fil de liaison C-D en B-D.
Branchement spécial ZL 170N/EMEGA avec serrure électrique E881.
Selecteur de fonctions
DIP-SWITCH 10 VOIES
Configuration de la plaque à bornes pour LB18
1 ON Fermeture automatique activé;
2 ON Fonctionnement bouton-possoir ou commande radio “ouverte/fermeé/inversion” activé;
2 OFF Fonctionnement bouton-possoir ou commande radio “ouverture/stop/fermeture/stop” activé;
3 ON Fonctionnement commande radio “ouverture seulement” activé;
4 ON Preclignotement pandant la phase d’ouverture et de fermeture activé;
5 ON Dispositif de détection d’obstacle activé;
6 ON Fonctionnement avec “homme mort” activé; (exclut la fonction radiocommande)
7 ON Fonctionnement coup de bélier activé; (pour faciliter le déblocage de la serrure)
8 OFF “Arrêt partiel” activé; monter le dispositif de sécurité sur les bornes 2-C3, (s’il n’est pas utilisé, positionner l’interrupteur à positions multiples
sur ON)
9 OFF Poussoir “stop” activé; monter le dispositif de sécurité sur les bornes 1-2, (s’il n’est pas utilisé, positionner l’interrupteur à positions multiples
sur ON)
10 Il doit rester sur OFF
b

18
FRANÇAIS
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
OP TIME OP TIME
Fig.1 Fig.2
Fig.3
A = Zone où le capteur ampérométrique intervient
avec inversion du mouvement.
B = Zone de marche à vitesse normale.
C = Zone de marche à vitesse ralentie.
D = Zone où le capteur ampérométrique intervient
avec arrêt du mouvement.
E = Butée d’arrêt en fermeture et en ouverture.
Réglage de l’emplacement d’arrêt en butée
Préparer un gabarit de 60x30 mm le en l’appuyant sur une des deux butées comme sur le dessin 1 (le réglage peut se faire aussi bien sur la butée d’ouverture
que de fermeture).
Mettez le portail en service - avec un bouton de commande ou avec l’émetteur - et tournez le trimmer OP TIME (T.L.) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la porte invertisse la direction dès qu’elle est en contact avec l’obstacle/gabarit.
Tournez ensuite le gabarit du côté court (fig. 2) et faites tourner le trimmer OP TIME (T.L.) dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
porte s’arrête au contact avec l’obstacle/gabarit.
Préparer un gabarit de 60x30 mm
18
FRANÇAIS
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
OP TIME OP TIME
Fig.1 Fig.2
Fig.3
A = Zone où le capteur ampérométrique intervient
avec inversion du mouvement.
B = Zone de marche à vitesse normale.
C = Zone de marche à vitesse ralentie.
D = Zone où le capteur ampérométrique intervient
avec arrêt du mouvement.
E = Butée d’arrêt en fermeture et en ouverture.
Réglage de l’emplacement d’arrêt en butée
Préparer un gabarit de 60x30 mm le en l’appuyant sur une des deux butées comme sur le dessin 1 (le réglage peut se faire aussi bien sur la butée d’ouverture
que de fermeture).
Mettez le portail en service - avec un bouton de commande ou avec l’émetteur - et tournez le trimmer OP TIME (T.L.) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la porte invertisse la direction dès qu’elle est en contact avec l’obstacle/gabarit.
Tournez ensuite le gabarit du côté court (fig. 2) et faites tourner le trimmer OP TIME (T.L.) dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
porte s’arrête au contact avec l’obstacle/gabarit.
Préparer un gabarit de 60x30 mm

19
FRANÇAIS
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Mise en service de l’émetteur
A. Introduire la fiche présente AF.
B. mémoriser a codification sur la carte base.
- La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être
branchéeenl’absencedetensioncarlacartemère
ne la reconnaît que quand elle est alimentée.
Mise en mémoire
- Appuyer sur la touche “CH1” sur la carte de base (le led de signalisation clignote), avec
une touche du emetteur on envoie le code, le led restera allumé pour signaler que la
mémorisation s’est effectuèe.
- Suivre la même procédure avec la touche “CH2” en l’associant avec une autre touche du
emetteur.
CH1 = Canal pour obtenir la commande directe d’une fonction du boîtier du motoréducteur
(voir le sélecteur des fonctions pour le type de commande)
CH2 = Canal pour obtenir la commande directe d’un dispositif accessoire branché sur B1-B2
(n’est utilisable que s’il est activé).
N.B.: Si,successivement, on veut changer le code des émetteur, il suffit de répéter la séquence
décrite ci-dessus.
Réglage trimmers
$036(16 $&76/2:'2:1 237,0(
- AMPSENS (SENSVEL)= Réglage
sensibilité ampèrométrique
pendant le mouvement :
MIN./MAX ;
- SLOWDOWN(SENS RALL) =Réglage
sensibilitéampèrométriquependantle
ralentissement : MIN./MAX ;
- OPTIME (TL) = Réglage de l’em-
placement d’arrêt en butée.
- ACT (TCA) = Temps de ferme-
ture automatique: de 1 à 120” ;
c
d
N.B. Au terme de l’installation, il est nécessaire de mettre en
mémoire la durée du temps de travail de l’automatisme, en procédant
de la façon suivante :
1 - placez le dip 6 sur ON ;
2 - appuyez sur le bouton CH1 jusqu’à l’ouverture complète du portail ;
3 - appuyez sur le bouton CH2 et relâchez-le quand le portail est
complètement fermé ;
4 - replacez le dip 6 sur OFF.
19
FRANÇAIS
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Mise en service de l’émetteur
A. Introduire la fiche présente AF.
B. mémoriser a codification sur la carte base.
- La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être
branchéeenl’absencedetensioncarlacartemère
ne la reconnaît que quand elle est alimentée.
Mise en mémoire
- Appuyer sur la touche “CH1” sur la carte de base (le led de signalisation clignote), avec
une touche du emetteur on envoie le code, le led restera allumé pour signaler que la
mémorisation s’est effectuèe.
- Suivre la même procédure avec la touche “CH2” en l’associant avec une autre touche du
emetteur.
CH1 = Canal pour obtenir la commande directe d’une fonction du boîtier du motoréducteur
(voir le sélecteur des fonctions pour le type de commande)
CH2 = Canal pour obtenir la commande directe d’un dispositif accessoire branché sur B1-B2
(n’est utilisable que s’il est activé).
N.B.: Si,successivement, on veut changer le code des émetteur, il suffit de répéter la séquence
décrite ci-dessus.
Réglage trimmers
$036(16 $&76/2:'2:1 237,0(
- AMPSENS (SENSVEL)= Réglage
sensibilité ampèrométrique
pendant le mouvement :
MIN./MAX ;
- SLOWDOWN(SENS RALL) =Réglage
sensibilitéampèrométriquependantle
ralentissement : MIN./MAX ;
- OPTIME (TL) = Réglage de l’em-
placement d’arrêt en butée.
- ACT (TCA) = Temps de ferme-
ture automatique: de 1 à 120” ;
c
d
N.B. Au terme de l’installation, il est nécessaire de mettre en
mémoire la durée du temps de travail de l’automatisme, en procédant
de la façon suivante :
1 - placez le dip 6 sur ON ;
2 - appuyez sur le bouton CH1 jusqu’à l’ouverture complète du portail ;
3 - appuyez sur le bouton CH2 et relâchez-le quand le portail est
complètement fermé ;
4 - replacez le dip 6 sur OFF.

20
FRANÇAIS
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Cet appareil, y compris l’emballage, est constitué de plusieurs types de matériaux pouvant être recyclés.
S’informer sur les systèmes de recyclage ou d’élimination de l’appareil en se conformant aux lois locales en vigueur.
Certains composants électroniques pourraient contenir des substances polluantes, ne pas les jeter n’importe où.
Recyclage et élimination
Déclaration de conformitè
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Aux termes de la Directive Basse Tension 73/23/CEE
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
Déclare sous sa responsabilité, que les produits suivants pour l’automation de portails et portes de garage, ainsi
dénommés:
... sont conformes aux conditions nécessaires et aux dispositions appropriées, fixées par les Directives suivantes et
aux articles applicables des Règlementations de référence indiqués ci-après.
73/23/CEE - 93/68/CE DIRECTIVE BASSE TENSION
89/336/CEE - 92/31/CEE DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 13241-1 EN 61000-6-3
AVIS IMPORTANT !
Il est interdit de mettre en service les produits, objet de cette déclaration, avant de les incorporer à l’installation
et/ou de terminer le montage de cette dernière, conformément aux dispositions de la Directive Basse Tension
73/23/CEE
L’ADMINISTRATEUR DÉLÉGUÉ
Andrea Menuzzo
ZL170N
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original: DDF L FR Z002a
20
FRANÇAIS
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Cet appareil, y compris l’emballage, est constitué de plusieurs types de matériaux pouvant être recyclés.
S’informer sur les systèmes de recyclage ou d’élimination de l’appareil en se conformant aux lois locales en vigueur.
Certains composants électroniques pourraient contenir des substances polluantes, ne pas les jeter n’importe où.
Recyclage et élimination
Déclaration de conformitè
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Aux termes de la Directive Basse Tension 73/23/CEE
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
Déclare sous sa responsabilité, que les produits suivants pour l’automation de portails et portes de garage, ainsi
dénommés:
... sont conformes aux conditions nécessaires et aux dispositions appropriées, fixées par les Directives suivantes et
aux articles applicables des Règlementations de référence indiqués ci-après.
73/23/CEE - 93/68/CE DIRECTIVE BASSE TENSION
89/336/CEE - 92/31/CEE DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 13241-1 EN 61000-6-3
AVIS IMPORTANT !
Il est interdit de mettre en service les produits, objet de cette déclaration, avant de les incorporer à l’installation
et/ou de terminer le montage de cette dernière, conformément aux dispositions de la Directive Basse Tension
73/23/CEE
L’ADMINISTRATEUR DÉLÉGUÉ
Andrea Menuzzo
ZL170N
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original: DDF L FR Z002a
Table of contents
Languages:
Other CAME Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Festo
Festo VIA 03-FB Series Brief description

GEA
GEA Aseptomag GD Operating instruction

extronics
extronics ISOLATE 100: ISOLATE 100M operating manual

Emerson
Emerson Asco PV-MXX-272/374 Series Installation and maintenance instructions

ProSoft
ProSoft PLX51-DF1-MSG quick start guide

ARCA
ARCA ECOTROL 8C D Series Operating and maintenance manual