CAME PXKTN01 User manual

08:24 19/03/13
#####UUUPX---
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
PXKTN01 PXKTB01
FA00470M4A

08:24 19/03/13
#####UUUPX---
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
BC
A
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
1
2
4
3
EF G
2 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.

Ø10mm
CLIK!
E
F
G
D H
3 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.

4 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.
ITALIANO
Avvertenze generali
Importanti istruzioni per la sicurezza delle persone: LEGGERE ATTENTAMENTE!
• L’installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione devono es-
sere eettuate da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative
vigenti.• Indossare indumenti e calzature antistatiche nel caso di intervento sulla scheda
elettronica.• Conservare queste avvertenze. • Togliere sempre l’alimentazione elettrica
durante le operazioni di pulizia o di manutenzione • Il prodotto deve essere destinato solo
all’uso per il quale è stato espressamente studiato. Ogni altro uso è da considerarsi peri-
coloso. • Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per eventuali
danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Descrizione
Tastiera touch-screen da interno, per la gestione di allarmi nelle aree associate alla tastiera,
mediante scenari preconfigurati, da parte di utenti con Codice Utente personale.
La tastiera è completa di inseritore transponder 1che permette, a utenti con chiave PX-
TAG01, di utilizzare la tastiera in tutte le funzionalità, ad eccezione dell’accesso al Menù
Utente del sistema. La tastiera è installabile sia a incasso che a parete.
Descrizione scheda
CDispositivo anti manomissione (Tamper)
DLED comunicazione BUS
EMorsetti alimentazione, bus RS-485, I/O
Display
Il display grafico, retroilluminato, viene attivato avvicinando la mano al sensore di prossimità
B. Le indicazioni sono date su 2 righe e tramite un’icona visualizzabile sulla parte sinistra
del display.
La seconda riga del display indica lo stato delle aree associate alla tastiera, secondo la
tabella seguente:
Carattere Significato Aree
#Aree inserite 1, 2, 3, 4, 5
UAree in fase di inserimento (tempo di uscita) senza ingressi aperti 6, 7, 8
PArea parzialmente inserite (esiste almeno un ingresso tempora-
neamente escluso) 9
XArea in fase di inserimento (tempo di uscita) ma non pronta per la
presenza di ingressi aperti 10
Carattere Significato Aree
-Aree disinserite 11, 12, 13
Aree non gestite dalla tastiera. 14, 15, 16
Tastiera alfanumerica
Tasti Funzioni
I tasti alfanumerici permettono l’inserimento dei codici di accesso, sele-
zionare le aree in fase di accensione, modificare i parametri.
Tasti di navigazione menu e selezione.
Tasti di modifica parametri.
Dopo l’inserimento del codice consente di accedere al Menu Utente.
Premuto per più di 5 secondi consente di accedere al Menu Tastiera.
Tasti di avvio scenari.
Tasto di spegnimento impianto.
Segnalazioni luminose
LED Stato Significato
(verde)
〇
Indica che ci sono degli ingressi aperti nel sistema. Se relativi ad aree
dello scenario che si vuole avviare, la tastiera indicherà quali sono e,per
continuare, sarà necessario chiuderli o escluderli temporaneamente.
Indica che non ci sono ingressi aperti. Lo scenario può essere inserito
senza problemi.
(verde)
〇Indica che le aree sono disinserite (impianto disinserito).
Indica che tutte le aree sono inserite (impianto totalmente inserito).
Indica che almeno un’area è inserita (impianto parzialmente inserito).
(rosso)
〇Indica che le aree non sono in allarme.
Indica che almeno un’area è in allarme (impianto in allarme).
Indica che l’impianto ha rilevato un allarme e che è stato tacitato. Vede-
re la lista eventi per l’elenco degli allarmi. Per rimuovere la segnalazione
consultare il MANUALE UTENTE della Centrale.

5 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.
LED Stato Significato
(giallo)
〇Indica che non ci sono guasti sull’impianto.
Può indicare che: l'alimentazione di rete (230 V AC) è assente;
la batteria di una periferica radio è da sostituire; c'è un fusibile da so-
stituire;
un ingresso di tipo guasto è sbilanciato; l'orologio non è stato inizia-
lizzato;
c'è un problema sulla linea PSTN o GSM; la SIM del modulo GSM è
scaduta.
Indica che la batteria della centrale è da sostituire.
〇 = Spento | ● = Acceso | ◉ = Lampeggiante
Icone display
Icona Significato Icona Significato
Logo CAME Non pronto all'inserimento
Impianto inserito Guasto alimentazione generico
Impianto disinserito Guasto alimentazione rete 230 V
Impianto parzialmente inserito Guasto batteria
Programmazione Guasto linea PSTN
Memoria eventi Guasto linea GSM
Menu utente Connessione seriale (locale)
Memoria allarme Connessione ethernet (remota)
Morsettiera
+/– Alimentazione A / B BUS RS485 1/2 Ingressi /Uscite
La tastiera dispone di 2 ingressi, configurabili ciascuno come INGRESSO (bilanciamento o
conta-impulsi) o USCITA.
Se configurati come USCITA i terminali sono di tipo Open-Collector (O.C.). Per le caratteristi-
che elettriche si veda il paragrafo “Dati Tecnici”.
Dati tecnici
Tipo PXKTN01 - PXKTB01
Alimentazione [V DC] 12 - 15
Corrente massima USCITA O.C. [mA] 20 (per ogni USCITA)
Tensione massima USCITA O.C. [V DC] 15
Assorbimento massimo [mA] 85
Dimensioni da incasso [mm] 158x138x9
Dimensioni da parete [mm] 158x138x31
Grado di protezione [IP] 30
Temperatura di esercizio [°C] -10÷40
Conformità normativa: EN 50131-3, Grado 2
Montaggio
Fissare il supporto con le viti in dotazione, facendo attenzione che il dispositivo antistrappo
si appoggi alla parete e rispettando l’indicazione ALTO.Agganciare a scatto il blocco tastiera
al supporto. Per il montaggio a parete fare riferimento alla figura .
Per il montaggio a incasso è necessaria la scatola opzionale OPALESI. Per il montaggio su
pareti cementizie fare riferimento alle figure mentre per l’installazione su pareti in
cartongesso fare riferimento alle figure .
Selezioni e regolazioni
Tenendo premuto per circa 5 secondi il pulsante , si entra nel Menu Tastiera (indipen-
dente dal menu della centrale), dal quale sarà possibile eettuare le seguenti selezioni e
regolazioni:
Voci di menu Valori
1LINGUA TASTIERA -> Italiano - English
Français - РУССКИЙ
<-
2INDIRIZZO TASTIERA -> 1-16
<-
3TAMPER -> ABILITATO/DISABILITATO
<-

6 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.
Voci di menu Valori
4CONTRASTO
DISPLAY
->
<-
5LUMINOSITA'
DISPLAY
->
<-
FILLUMINAZIONE
TASTIERA ON
->
<-
GILLUMINAZIONE
TASTIERA STANDBY
->
<-
LUMINOSITA'
LED DI STATO
->
<-
BUZZER -> ABILITATO/DISABILITATO
<-
MODALITA' TASTO
RISVEGLIO -> VALIDO/
NON VALIDO
<-
PULIZIA
TASTIERA
-> 30 s
VERSIONE TASTIERA -> CAME
v.X.YY BUILDN
<-
Legenda: per passare da una voce all’altra del menu; [*] [#] per entrare e uscire
dalla voce selezionata; [-] [+] per cambiarne il valore.
Note.
1 La lingua della tastiera “segue” la lingua di sistema (centrale) ovvero, modificando la
lingua della centrale, la lingua della tastiera sarà modificata di conseguenza. È possibile
tuttavia mantenere diversificate le due lingue reimpostando da menu locale la lingua della
sola tastiera. (default: ITALIANO)
2[INDIRIZZO TASTIERA] può essere modificato entro 4 minuti dal primo avvio o dal reset
del dispositivo. Dopo questo tempo il valore viene visualizzato fra i caratteri # (#03#) per
indicare che la modifica è disabilitata. La modifica di tali valori può essere riabilitata, oltre
che con un reset del dispositivo, premendo a lungo (> 5sec.) il tasto 0, e rimane abilitata
anche in questo caso per 4 minuti.
3 La condizione del contatto [TAMPER] può essere modificata entro 4 minuti dal primo
avvio o dal reset del dispositivo.
Dopo questo tempo il valore viene visualizzato fra i caratteri # (#ABILITATO#) per indicare
che la modifica è disabilitata. La modifica della condizione del contatto tamper può essere
riabilitata, oltre che con un reset del dispositivo, premendo a lungo (> 5sec.) il tasto 0, e
rimane abilitata anche in questo caso per 4 minuti.
Indica se il primo tasto premuto con tastiera in stato di STANDBY debba essere conside-
rato valido o no.
Con funzione pulizia attiva, la tastiera rimane disabilitata per 30 s. Sul display appare il
countdown in secondi, allo scadere del quale il dispositivo torna al livello di menù prece-
dente.
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti.
Dismissione e smaltimento. Non disperdere nell’ambiente l’imballaggio e il dispositivo alla
fine del ciclo di vita, ma smaltirli seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodot-
to. I componenti riciclabili riportano simbolo e sigla del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCET-
TIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO E SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. LE MISURE,
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.

7 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.
ENGLISH
General Precautions
Important people-safety instructions: READ CAREFULLY!
• Installing, programming, commissioning and maintenance must only be done by quali-
fied, expert sta and in full compliance with the applicable law.• Wear antistatic protective
clothing when working on the control board.• Keep these precautions. • Always cut o
the mains power supply before performing any maintenance or cleaning. • This product
must only be used for its specifically intended purpose. Any other use is dangerous.• The
manufacturer declines all liability for any damage as a result of improper, incorrect or
unreasonable use.
Description
Indoor touch-screen keypad, for managing alarms in areas associated to the keypad, via
preset scenarios configured by users having personal User Code.
The keypad features a transponder inserter 1 which enables users that have the PXTAG01
key to use all of the keypad’s functions, except for accessing the system’s User Menu. The
keypad can be either recess or wall-mounted.
Board description
CAnti-tamper device
DBUS communication LED
EPower supply terminals, RS-485 bus, I/O
Display
The back-lit graphic display, is activated by nearing one’s hand to the proximity sensor B.
The indications read out over two lines and via the icon on the left of the display.
The second line of the display show the status of the areas associated to the keypad, ac-
cording to the following table:
Character Meaning Areas
#Inserted areas 1, 2, 3, 4, 5
UAreas being inserted (exit time) without any open outputs 6, 7, 8
PAreas partially inserted (there is at least one temporarily excluded
input) 9
XArea being inserted (output time) but not ready for any open
outputs 10
-Disinserted areas 11, 12, 13
Areas not managed by the keypad. 14, 15, 16
Alphanumeric keypad
Keys Functions
The alphanumeric keys are for entering access codes, selecting areas
in during the powering on phase and for changing parameters.
Menu browsing and selection keys.
Parameter changing keys.
Once the code is entered it accesses the User Menu. By keeping it pres-
sed for more than 5 seconds, it accesses the Keypad Menu.
Scenarios launching keys.
System powering o keys.
Lighted warnings
LEDs Status Meaning
(green)
〇
It shows that some inputs in the system are open. If they correspond
to areas in the scenario that you want to launch, the keypad will show
which ones they are, and, to continue, you will have to either close or
temporarily exclude them.
It shows that no inputs are currently open. This scenario can be entered
without problems.
(green)
〇It shows that the areas are disinserted (system disinserted).
It shows that all of the areas are inserted (system completely inserted).
It shows that at least one area is inserted (system partially inserted).
(red)
〇It shows that the areas are not in state of alarm.
It shows that at least one area is in state of alarm (the system is in
state of alarm).
It shows that the system has detected and alarm, and that it has been
muted. See the events log for a list of alarms. To remove the alert, see
the control unit's USER MANUAL.

8 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.
LEDs Status Meaning
(yellow)
〇It shows that there are no malfunctions in the system.
It may show that: the 230 V AC power supply network is lacking;
the battery on a peripheral radio needs replacing; there's a fuse that
needs replacing;
a malfunction type input is out of balance; the clock has not been initia-
lized; there's a problem on the PSTN or GSM line; the SIM of the GSM
line has expired.
It shows that the battery of the control unit needs replacing.
〇 = O | ● = On | ◉ = Flashing
Display icons
Icon Meaning Icon Meaning
CAME logo Not ready for arming
System armed Generic power supply malfun-
ction
System not armed 230 V network power supply
malfunction
System partially armed Battery malfunction
Programming PSTN line malfunction
Event memory GSM line malfunction
User menu Serial connection (local)
Alarm memory Ethernet connection (remote)
Terminal board
+/– Power supply A / B RS485 BUS 1/2 Inputs/Outputs
The keyboard features two inputs, each of which can be configured as an INPUT (balancing
or impulse counting) or as an OUTPUT.
IF configured as OUTPUTS, the terminals are then of the Open-Collector type. See the Tech-
nical Data for the electrical characteristics.
Technical data
Type PXKTN01 - PXKTB01
Power supply [V DC] 12 - 15
Maximum current O.C. OUPUT [mA] 20 (for each OUTPUT)
Maximum voltage O.C. OUTPUT [V DC] 15
Maximum absorption [mA] 85
Dimensions for recess mounting [mm] 158x138x9
Dimensions for wall mounting [mm] 158x138x31
Protection rating [IP] 30
Working temperature [°C] -10÷40
Regulatory compliance: EN 50131-3, Grade 2
Mounting
Fasten the bracket by tightening the supplied screws. Be sure that the tear-proof device is
resting against the wall and follow the UP warning. Snap the keypad into the brace. Refer to
the figure when wall mounting .
The optional OPALESI recess-mounting box is required. To mount on cement walls please see
the figures whereas to install on particleboard wall please see figures .
Selections and settings
Keeping the button pressed for about five seconds , takes you into the Keypad Menu
(which is independent of the control unit menu), from which you can make the following
selections and settings:
Menu items Values
1KEYPAD LANGUAGE -> Italiano - English
Français - РУССКИЙ
<-
2KEYPAD ADDRESS -> 1-16
<-
3TAMPER -> ENABLED/DISABLED
<-
4CONTRAST
DISPLAY
->
<-

9 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.
Menu items Values
5BRIGHTNESS
DISPLAY
->
<-
FLIGHTING
KEYPAD ON
->
<-
GLIGHTING
STANDBY KEYPAD
->
<-
BRIGHTNESS
STATUS LED
->
<-
BUZZER -> ENABLED/DISABLED
<-
KEY MODE
WAKEUP
-> VALID/
NOT VALID
<-
KEYPAD CLEANING -> 30 s
KEYPAD VERSION -> CAME
v.X.YY BUILDN
<-
Legend: to move from one item to another in the menu; [*] [#] to enter and exit the
selected item; [-] [+] to change values.
Notes.
1 The keypad language follows the system (control unit) language. So if you change the
control-unit language, the keypad language will also change. However, two languages can
be used by setting the language in the local menu that is only found on the keypad. (default:
ITALIAN)
2[KEYPAD ADDRESS] it can be changed within 4 minutes from the first launch or when
resetting the device. Once this time has elapsed the value appears among the # (#03#) char-
acters to show that the change has been disabled. These changed values can be restored,
by either resetting the device, or keeping pressed for more than 5 seconds the 0 key. Again,
it remains enabled for 4 minutes.
3 The condition of the [TAMPER] can be changed within 4 minutes from the first booting
or resetting of the device.
Once this time has elapsed the value is shown among the #(#ENABLED# ) characters to
show that the change has been disabled. The tamper contact’s changed condition can be
restored, by either resetting the device, keeping pressed for more than 5 seconds the 0 key.
Again, it remains enabled for 4 minutes.
It shows whether the first key pressed when the keypad is in STANDBY status should be
considered valid or not.
When the active cleaning function is operating, the keypad remains disabled for 30
seconds. The display shows the countdown in seconds. Once elapsed, the device returns to
the previous menu’s level.
This product complies with the law.
Decommissioning and disposal. Dispose of the packaging and the device at the end of its
life cycle responsibly, in compliance with the laws in force in the country where the product
is used.The recyclable components are marked with a symbol and the material's ID marker.
THE DATA PRESENTED IN THIS MANUAL MAY BE SUBJECT TO CHANGE, AT ANY TIME, AND
WITHOUT NOTICE. MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE STATED, ARE IN MILLIMETERS.

10 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.
FRANÇAIS
Instructions générales
Instructions importantes pour la sécurité des personnes : À LIRE ATTENTIVEMENT !
• L’installation, la programmation, la mise en service et l'entretien doivent être eectués
par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur.• Porter des
vêtements et des chaussures antistatiques avant d'intervenir sur la carte électronique.•
Conserver ces instructions. •Toujours couper le courant électrique durant les opérations de
nettoyage ou d'entretien. • Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle
il a été expressément conçu. Toute autre utilisation est à considérer comme dangereuse.
• Le fabricant ne peut toutefois être tenu pour responsable des éventuels dommages qui
naîtraient d'une utilisation erronée ou déraisonnable.
Description
Clavier sur écran tactile d’intérieur pour la gestion d’alarmes, dans les zones associées
au clavier, par le biais de scénarios configurés par les utilisateurs avec Code Utilisateur
personnel.
Le clavier est doté d’un lecteur de badge 1qui permet aux utilisateurs possédant un badge
PXTAG01 d’utiliser toutes les fonctions du clavier, excepté l’accès au Menu Utilisateur du
système. Le clavier peut être encastré ou bien appliqué au mur.
Description de la carte
CDispositif anti-sabotage (Autoprotection)
DLED communication BUS
EBornes d’alimentation, bus RS-485, E/S
Afficheur
L’acheur graphique, rétro-éclairé, s’active lorsque l’on approche la main du capteur de
proximité B. Les indications sont fournies sur 2 lignes et par le biais d’une icône visualisable
à gauche de l’écran.
La deuxième ligne de l’acheur indique l’état des zones associées au clavier selon le ta-
bleau suivant :
Caractère Signification Zones
#Zones activées 1, 2, 3, 4, 5
UZones en phase d'activation (temps de sortie) sans entrées ou-
vertes 6, 7, 8
PZone partiellement activée (il existe au moins une entrée tempo-
rairement désactivée) 9
XZone en phase d'activation (temps de sortie) mais pas prête pour
la présence d'entrées ouvertes 10
Caractère Signification Zones
-Zones désactivées 11, 12, 13
Zones non gérées par le clavier 14, 15, 16
Clavier alphanumérique
Touches Fonctions
Les touches alphanumériques permettent d'introduire les codes d'ac-
cès, de sélectionner les zones en phase d'allumage et de modifier les
paramètres.
Touches de navigation menu et sélection.
Touches de modification des paramètres.
Après l'introduction du code, elle permet d'accéder au Menu Utilisateur.
L'enfoncer pendant plus de 5 secondes pour accéder au Menu Clavier.
Touches de lancement des scénarios.
Touche d'extinction de l'installation.
Signalisations lumineuses
LED État Signification
(vert)
〇
Indique la présence des entrées ouvertes dans le système. Si celles-ci se
réfèrent à des zones du scénario à lancer, le clavier indiquera de quelles
entrées il s'agit et il faudra, pour continuer, les fermer ou les désactiver
temporairement.
Indique l'absence d'entrées ouvertes. Il est possible d'activer le scénario
sans problème.
(vert)
〇Indique que les zones sont désactivées (installation désactivée).
Indique que toutes les zones sont activées (installation totalement acti-
vée).
Indique qu'au moins une zone est activée (installation partiellement ac-
tivée).
(rouge)
〇Indique que les zones ne sont pas en état d'alarme.
Indique qu'au moins une zone est en état d'alarme (installation en alarme).
Indique que l'installation a détecté une alarme et que celle-ci a été acquit-
tée. Voir l'état des évènements pour la liste des alarmes. Pour éliminer la
signalisation, consulter le MANUEL UTILISATEUR de la centrale.

11 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.
LED État Signification
(jaune)
〇Indique qu'il n'y a aucune panne sur l'installation.
Peut indiquer que : l'alimentation de réseau (230 VAC) est absente ;
la batterie d'un périphérique radio doit être remplacée ; un fusible doit
être remplacé ;
une entrée de type « panne » est déséquilibrée ; l'horloge n'a pas été
initialisée ;
un problème s'est vérifié sur la ligne RTC ou GSM ; la SIM du module
GSM est périmée.
Indique que la batterie de la centrale doit être remplacée.
〇 = Éteint | ● = Allumé | ◉ = Clignotant
Icônes afficheur
Icône Signification Icône Signification
Logo CAME Pas prêt à l'activation
Installation activée Panne alimentation générale
Installation désactivée Panne alimentation réseau 230 V
Installation partiellement activée Panne pile
Programmation Panne ligne PSTN
Mémoire évènements Panne ligne GSM
Menu utilisateur Connexion série (locale)
Mémoire alarme Connexion Ethernet (à distance)
Bornier
+/– Alimentation A / B BUS RS485 1/2 Entrées/Sorties
Le clavier dispose de 2 entrées, chacune configurable comme ENTRÉE (équilibrage ou comp-
teur d’impulsions) ou SORTIE.
Configurés comme SORTIE, les terminaux sont de type Open-Collector (O.C.). Pour les carac-
téristiques électriques, voir le paragraphe « Données Techniques ».
Données techniques
Type PXKTN01 - PXKTB01
Alimentation [VDC] 12 - 15
Courant maximum SORTIE O.C. [mA] 20 (pour chaque SORTIE)
Tension maximum SORTIE O.C. [VDC] 15
Absorption maximum [mA] 85
Dimensions pour la version à encastrer [mm] 158x138x9
Dimensions pour l'applique murale [mm] 158x138x31
Degré de protection [IP] 30
Température de fonctionnement [°C] -10 à 40
Conformité normes : EN 50131-3, Grade 2
Montage
Fixer le support à l’aide des vis fournies en s’assurant que le dispositif anti-cisaillement
est bien appuyé contre le mur et en respectant l’indication HAUT. Fixer jusqu’au déclic le
dispositif de blocage du clavier au support. Pour l’applique murale, se référer à la figure .
La version à encastrer requiert le boîtier en option OPALESI. Pour le montage sur des murs
en ciment se référer aux figures pour une installation sur des murs en placoplâtre se
référer par contre aux figures .
Sélections et réglages
Maintenir le bouton enfoncé pendant environ 5 secondes pour entrer dans le Menu Cla-
vier (menu indépendant du menu de la centrale) et pouvoir ainsi eectuer les sélections et
les réglages suivants :
Options de menu Valeurs
1LANGUE CLAVIER -> Italiano - English
Français - РУССКИЙ
<-
2ADRESSE CLAVIER -> 1-16
<-
3AUTOPROTECTION -> ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
<-

12 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.
Options de menu Valeurs
4CONTRASTE
AFFICHEUR
->
<-
5LUMINOSITÉ
AFFICHEUR
->
<-
FÉCLAIRAGE
CLAVIER ON
->
<-
GÉCLAIRAGE
CLAVIER STANDBY
->
<-
LUMINOSITÉ
LEDS D'ÉTAT
->
<-
BUZZER -> ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
<-
MODALITÉ TOUCHE
RÉVEIL -> VALIDE/
INVALIDE
<-
NETTOYAGE
CLAVIER
-> 30 s
VERSION CLAVIER -> CAME
v.X.YY BUILDN
<-
Légende : pour passer d'une option de menu à l'autre ; [*] [#] pour entrer et
sortir de l'option sélectionnée ; [-] [+] pour en modifier la valeur.
Remarques.
1 La langue du clavier « suit » la langue du système (centrale), c’est-à-dire qu’en modi-
fiant la langue de la centrale, la langue du clavier sera elle aussi modifiée. Il est cependant
possible de diérencier ces deux langues en configurant de nouveau, dans le menu local, la
langue du clavier (par défaut : FRANÇAIS).
2 L’[ADRESSE CLAVIER] peut être modifiée dans les 4 minutes qui suivent le premier dé-
marrage ou la réinitialisation du dispositif. Au bout de ce délai, la valeur est visualisée entre
les caractères # (#03#) pour indiquer que la modification est désactivée. Il est possible d’ac-
tiver à nouveau la modification de ces valeurs en réinitialisant le dispositif ou en appuyant
longtemps (> 5 s) sur la touche 0. La modification reste activée, dans ce cas également,
pendant 4 minutes.
3 La condition du contact [AUTOPROTECTION] peut être modifiée dans les 4 minutes qui
suivent le premier démarrage ou la réinitialisation du dispositif.
Au bout de ce délai, la valeur est visualisée entre les caractères # (#ACTIVÉ#) pour indiquer
que la modification est désactivée. Il est possible d’activer à nouveau la modification de la
condition du contact autoprotection en réinitialisant le dispositif ou en appuyant longtemps
(> 5 s) sur la touche 0. La modification reste activée, dans ce cas également, pendant 4
minutes.
Indique si la première touche enfoncée en état STANDBY doit être ou non considérée
comme valide.
Avec fonction de nettoyage activée, le clavier reste désactivé pendant 30 s. L’écran af-
fiche le compte à rebours en secondes au bout duquel le dispositif retourne au niveau du
menu précédent.
Le produit est conforme aux directives de référence en vigueur.
Mise au rebut et élimination. Ne pas jeter l'emballage et le dispositif dans la nature au
terme du cycle de vie de ce dernier, mais les éliminer selon les normes en vigueur dans le
pays où le produit est utilisé. Le symbole et le sigle du matériau figurent sur les composants
recyclables.
LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT SUSCEP-
TIBLES DE SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS. LES
DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF INDICATION CONTRAIRE.

13 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.
РУССКИЙ
Общие правила безопасности
Важные правила техники безопасности: ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!
• Монтаж, программирование, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание долж-
ны производиться квалифицированным и опытным персоналом в полном соответствии с
требованиями действующих норм безопасности.• Используйте антистатическую одежду
и обувь при работе с электроникой.• Храните данные инструкции. • Всегда отключайте
электропитание перед выполнением работ по чистке или техническому обслуживанию
системы.• Изделие должно использоваться исключительно по назначению. Любое другое
применение рассматривается как опасное. • Фирма-изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за ущерб, нанесенный неправильным, ошибочным или небрежным ис-
пользованием изделия.
Описание
Кнопочная панель с сенсорным экраном для использования в помещении. Устройство пред-
назначено для управления присвоенными ему зонами с помощью предварительно заданных
сценариев, запускаемых пользователями, имеющими код доступа в систему.
Кнопочная панель оснащена проксимити-считывателем 1, который дает пользователям с
ключом PXTAG01 возможность использовать кнопочную панель для управления всеми функ-
циями, кроме доступа к системному меню «Пользователь». Предусмотрена возможность
встроенного и накладного монтажа кнопочной панели.
Описание платы
CДатчик саботажа (тампер)
DLED-индикатор передачи данных по шине
EКонтакты электропитания, шина RS-485, I/O
Дисплей
Для включения графического дисплея с подсветкой необходимо поднести руку к бескон-
тактному датчику B. Информация отображается на двух строках, а также посредством пик-
тограмм в правой части дисплея.
Вторая строка дисплея указывает на состояние зон, присвоенных кнопочной панели, соглас-
но следующей таблице:
Символ Значение Зоны
#Включенные зоны 1, 2, 3, 4, 5
UВключаемые зоны (время выхода) без открытых входов 6, 7, 8
PЧастично включенная зона (по крайней мере один вход временно
исключен) 9
Символ Значение Зоны
XЗона включается (время выхода), но система не готова ввиду на-
личия открытых входов 10
-Отключенные зоны 11, 12, 13
Зоны, не управляемые кнопочной панелью 14, 15, 16
Буквенно-цифровая кнопочная панель
Кнопки Функции
Кнопки с буквами и цифрами позволяют вводить пароли доступа, выби-
рать включаемые зоны, изменять некоторые настройки.
Кнопки навигации по меню и выбора пунктов.
Кнопки изменения параметров.
После ввода кода кнопочная панель позволяет зайти в меню "Пользо-
ватель". При нажатии кнопки более 5 секунд можно перейти в меню
"Кнопочная панель".
Кнопки запуска сценариев.
Кнопка выключения системы.
Светоиндикация
LED Состояние Значение
(зеле-
ный)
〇
Светодиодный индикатор указывает на наличие открытых входов.
Если эти входы относятся к зонам запускаемого сценария, кнопоч-
ная панель покажет, какие именно входы открыты. Для продолже-
ния запуска сценария необходимо будет их закрыть или временно
исключить.
Светодиодный индикатор указывает на отсутствие открытых вхо-
дов. Можно беспрепятственно включить сценарий.
(зеле-
ный)
〇Светодиодный индикатор указывает на то, что зоны отключены
(система выключена).
Светодиодный индикатор указывает на то, что все зоны включены
(система полностью включена).
Светодиодный индикатор указывает на то, что по крайней мере
одна зона включена (система частично включена).

14 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.
LED Состояние Значение
(крас-
ный)
〇Светодиодный индикатор указывает на то, что в зонах выключена
тревожная сигнализация.
Светодиодный индикатор указывает на то, что по крайней мере в
одной зоне сработала тревожная сигнализация (система в состо-
янии тревоги).
Светодиодный индикатор указывает на то, что системой был обна-
ружен и отключен тревожный сигнал. Можно посмотреть список
событий, чтобы ознакомиться с перечнем всех поступивших тре-
вожных сигналов. О процедуре сброса тревожного сигнала можно
прочитать в РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
(жел-
тый)
〇Светодиодный индикатор указывает на то, что в системе не выяв-
лено неполадок.
Может указывать на: отсутствие сетевого электропитания (~230В );
необходимость замены батареек беспроводного устройства управ-
ления; необходимость замены плавкого предохранителя;
срабатывание входа типа "Неисправность"; несостоявшийся за-
пуск отсчета времени;
неполадку на линии PSTN или GSM; окончание срока действия
SIM-карты модуля GSM.
Светодиодный индикатор указывает на то, что батарейку системы
нужно заменить.
〇 = Выключен | ● = Горит ровным светом | ◉ = Мигает
Пиктограммы дисплея
Иконка Значение Иконка Значение
Логотип CAME Система не готова к включе-
нию
Система включена Общая неисправность электро-
питания
Система вылючена Неисправность сетевого элек-
тропитания 230В
Система частично включена Отказ батареи
Программирование Неисправность на линии PSTN
Количество событий в памяти Неисправность на линии GSM
Иконка Значение Иконка Значение
Меню пользователя Последовательное подключе-
ние (по локальной сети)
Тревога журнала событий Подключение Ethernet (дистан-
ционное)
Клеммная колодка
+/– Электропитание A / B Шина RS485 1/2 Входы/Выходы
Кнопочная панель оснащена 2 контактами, программируемыми как ВХОД (симметрирование
или счетчик импульсов) или ВЫХОД.
При программировании контактов в качестве ВЫХОДОВ, они становятся выходами типа «от-
крытый коллектор» (О.К.) Электрические характеристики контактов указаны в пункте «Тех-
нические характеристики».
Технические характеристики
Модель PXKTN01 - PXKTB01
Напряжение электропитания [=В] 12 - 15
Макс. ток на ВЫХОДЕ О.К. [мА] 20 (на один ВЫХОД)
Макс. напряжение на ВЫХОДЕ О.К. [=В] 15
Макс. потребляемый ток [мА] 85
Размеры при встроенном монтаже [мм] 158x138x9
Размеры при накладном монтаже [мм] 158x138x31
Класс защиты [IP] 30
Диапазон рабочих температур[°C] -10—+40
Соответствует стандарту EN 50131-3 Класс 2
Монтаж
Установите монтажное основание на стену и зафиксируйте его прилагаемыми винтами, об-
ращая внимание на то, чтобы тампер снятия со стены вплотную прилегал к стене и надпись
располагалась СВЕРХУ. Установите блок кнопочной панели в монтажное основание до щелч-
ка. Накладной монтаж изображен на рисунке .
Для встроенного монтажа необходимо дополнительно приобрести монтажный корпус
OPALESI. Встроенный монтаж для бетонных стен изображен на рисунках встроенный
монтаж для гипсокартонных стен изображен на рисунках .
Настройки и регулировки
Посредством нажатия и удерживания в течение 5 с кнопки можно войти в меню «Кно-

15 - FA00470M4A v. 1 01/2017 © Came S.p.A.
почная панель» (не зависящее от меню системы охранной сигнализации), в котором можно
будет выполнить следующие настройки:
Пункты меню Значения
1ЯЗЫК КНОПОЧНОЙ
ПАНЕЛИ
->
Italiano - English
Français - РУССКИЙ
<-
2АДРЕС КНОПОЧНОЙ
ПАНЕЛИ
-> 1-16
<-
3ТАМПЕР -> ВКЛЮЧЕН / ВЫКЛЮЧЕН
<-
4КОНТРАСТНОСТЬ
ДИСПЛЕЯ
->
<-
5ЯРКОСТЬ
ДИСПЛЕЯ
->
<-
F
ОСВЕЩЕНИЕ
КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ
ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ
->
<-
G
ОСВЕЩЕНИЕ
КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ В
РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ
->
<-
ЯРКОСТЬ
СВЕТОДИОДНЫХ
ИНДИКАТОРОВ
->
<-
ЗУММЕР -> ВКЛЮЧЕН / ВЫКЛЮЧЕН
<-
НАЖАТИЕ КНОПКИ
ПОВТОРНОЙ АКТИВАЦИИ
-> ДЕЙСТВИТЕЛЬНО/
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНО
<-
Пункты меню Значения
ЧИСТКА КНОПОЧНОЙ
ПАНЕЛИ
->
30 с
ВЕРСИЯ КНОПОЧНОЙ
ПАНЕЛИ
->
CAME
вер.X.YY BUILDN
<-
Условные обозначения: для просмотра пунктов меню; [*] [#] для входа и выхода
из выбранного пункта меню; [-] [+] для изменения значения выбранного параметра.
Примечания.
1 Язык кнопочной панели зависит от языка системы (контрольной панели). Таким образом,
при изменении языковых настроек контрольной панели изменится и язык кнопочной панели.
Тем не менее, для контрольной и кнопочной панелей можно установить разные языковые
настройки. Для этого необходимо выбрать желаемый язык только в меню кнопочной панели
(по умолчанию: ИТАЛЬЯНСКИЙ)
2 [АДРЕС КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ] можно изменить в течение 4 минут после первого запуска
или сброса устройства. По истечении 4 минут состояние будет отображено между символа-
ми # (#03#), предупреждая о том, что настройка отключена. Наряду со сбросом настройку
можно изменить, нажав и удерживая в течение > 5 секунд кнопку «0». В этом случае время
для изменения настройки будет также составлять 4 минуты.
3 Состояние контакта [ТАМПЕР] можно изменить в течение 4 минут после первого запуска
или сброса устройства.
По истечении 4 минут состояние будет отображено между символами «#» (#ВКЛЮЧЕНО#),
предупреждая о том, что настройку больше нельзя изменить. Наряду со сбросом настройку
можно изменить, нажав и удерживая в течение > 5 секунд кнопку «0». В этом случае время
для изменения настройки будет также составлять 4 минуты.
Указывает, будет ли считаться действительным первое нажатие кнопки на кнопочной
панели в РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ.
При включении функции очистки кнопочная панель отключится на 30 секунд. На дисплее
появится счетчик,отсчитывающий секунды,и по истечении установленного времени устрой-
ство вернется к предыдущей странице меню.
Изделие соответствует требованиям действующих нормативов.
Утилизация. Не выбрасывайте упаковку и устройство в окружающую среду. Утилизируйте их в
соответствии с требованиями законодательства, действующего в стране установки. Компонен-
ты, пригодные для повторного использования, отмечены специальным символом с обозначением
материала.
КОМПАНИЯ CAME S.P.A. СОХРАНЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ИЗМЕНЕНИЕ СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ЭТОЙ
ИНСТРУКЦИИ ИНФОРМАЦИИ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГОУВЕДОМЛЕНИЯ.ВСЕ РАЗ-
МЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.

Came S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c
31030 Dosson di Casier
Treviso - Italy
33079 Sesto al Reghena
Pordenone - Italy
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
www.came.com
FA00470M4A - ver. 1- 01/2017- © Came S.p.A.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other CAME Keypad manuals

CAME
CAME PTDC70 User manual

CAME
CAME MTMNA Owner's manual

CAME
CAME STDCSNWL User manual

CAME
CAME S9000 User manual

CAME
CAME TOP 864NA User manual

CAME
CAME S6000 User manual

CAME
CAME PXWKTN01 User manual

CAME
CAME BPT MTM Assembly instructions

CAME
CAME SELT1W4G User manual

CAME
CAME BPT MTMKB Assembly instructions