manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CAME
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. CAME GARD series User manual

CAME GARD series User manual

Documentazione
Tecnica
T49
rev. 0.2
11/2005
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
G02803
1)2)
Guaina termorestringente
Heat-shrinking sheath
Gaine thermorétrécissable
Wärmeschrumpfenden Mantel
Recubrimiento termorretráctil
warmtekrimpende mantel
Pressacavo
Cable clamp
Serre-câble
Kabelpresse
Prensaestopas
Kabelstopper
Cavo di alimentazione
Power cord
Câble d’alimentation
Speisekabel
Cable de alimentación
Voedingskabel
Tappo d’isolamento
Insulation stopper
Bouchon d’isolation
Isolierkappe
Tapón de aislamiento
Isoleerdop
Cordone luminoso
Flourescent tube
Cordon lumineux
Leuchtschnur
Cordón luminoso
Lichtgevende buis
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Speisung
Alimentación
Voeding
Potenza
Rated power
Puissance
Leistung
Potencia
Vermogen
Assorbimento
Absorption
Absorption
Aufnahmel
Absorción
Stroomopname
24V 1.4W x m 60mA x m
119GT49
SERIE GARD | GARD SERIES |SÉRIE GARD | BAUREIHE GARD |SERIE GARD | SERIE GARD
CORDONE LUMINOSO
FLOURESCENT TUBE
CORDON LUMINEUX
LEUCHTSCHNUR
CORDÓN LUMINOSO
LICHTGEVENDE BUIS
ITALIANO
Kit per cordone luminoso a 24V, lungo 50
m, ogni metro ha una simbologia () per
permettere la tranciatura della lunghezza
necessaria.
Procedura di montaggio
1) Inserire il cavo di alimentazione passandolo
attraversoilforocentraledellapiastradell’albero
di trasmissione.
Forare il quadro elettrico in uno dei punti
predisposti,avvitareil pressacavoin dotazione
e collegare il cavo di alimentazione ai morsetti
10-E del quadro elettrico (ZL38), 10-E7 del
(ZG5) o 10-E6 del (ZG6).
2) Posizionare la piastra intermedia e il copri
attacco asta sulla piastra di ancoraggio,
imboccare n°1 vite UNI5931 M8x20, montare
l’asta e fissare il rispettivo attacco porta asta
tramite le viti in dotazione.
DEUTSCH
Kit für Leuchtschnur 24V, Länge 50 m; nach je-
demMeterbefindetsichdasZeichen(),damit
man das notwendig Stück abschneiden kann.
Montage
1)DasSpeisekabeleinführenundesdurchdas
mittlere Loch der Antriebswellenplatte leiten.
Die Schalttafel an einem der vorgesehenen
Stellen bohren, die mitgelieferte Kabelpres-
se anschrauben und das Speisekabel an die
Klemmen 10-E der Schalttafel (ZL38), 10-E7
der (ZG5) oder 10-E6 der (ZG6) anschließen.
2) Die Zwischenplatte und die Abdeckung für
den Anschluss des Schlagbaums auf der Ve-
rankerungsplatte anbringen, eine Schraube
UNI5931 M8x20 einsetzen, den Schlagbaum
montieren und das entsprechende Schlagbau-
mhalter-Kupplungsteil mit den mitgelieferten
Schrauben befestigen.
ENGLISH
Kit for 24V lighted cord, 50 m long. A ()
symbol is marked at each meter to make it ea-
sier to cut to the length necessary.
Assembly procedures
1) Thread the power cord through the central
hole of the drive shaft plate.
Make a hole in the electrical switchboard at
one of the pre-marked spots. Screw in the
cable clamp provided and connect the power
cord to the terminals 10-E of the electrical
switchboard (ZL38), 10-E7 of the (ZG5) or 10-
E6 of the (ZG6).
2) Mount the intermediate plate and the bar
junction cover on the fastening plate. Fit the
UNI5931 M8x20 screw, mount the bar and
fasten the respective bar junction attachment
using the screws provided.
ESPAÑOL
Kit para cordón luminoso a 24V, 50 m de lar-
go, cada metro tiene un símbolo () para
poder cortar a la longitud necesaria.
Procedimiento de montaje
1) Introduzca el cable de alimentación pasán-
doloa través del agujero central de la placa del
árbol de transmisión.
Perfore el cuadro eléctrico en uno de los pun-
tos indicados, enrosque el prensaestopas en-
tregado y conecte el cable de alimentación a
los bornes 10-E del cuadro eléctrico (ZL38),
10-E7 del (ZG5) o 10-E6 del (ZG6).
2) Monte la placa intermedia y la cubierta del
enganche del mástil en la placa de anclaje, in-
troduzcaun tornillo UNI5931 M8x20, monte el
mástil y fije el enganche porta mástil con los
tornillos entregados.
FRANÇAIS
Kit pour cordon lumineux 24V, longueur 50
m. Le symbole () est prévu à chaque mètre
pour pouvoir couper la longueur nécessaire.
Procédure de montage
1) Introduire le câble d’alimentation en le faisant
passerdans letrou aucentre dela plaquede l’ar-
bre de transmission.
Percer le tableau de distribution à un des endroi-
ts prévus, visser le serre-câble fourni de série et
brancherlecâble d’alimentation auxbornes10-E
du tableau de distribution (ZL38), 10-E7 du ta-
bleau (ZG5) ou 10-E6 du tableau (ZG6).
2) Placer la plaque intermédiaire et le couvre
raccord de la lisse sur la plaque d’ancrage
et les maintenir avec 1 vis UNI5931 M8x20,
monter la lisse et fixer le raccord porte lisse
respectif à l’aide des vis fournies.
NEDERLANDS
Kit voor de lichtgevende buis op 24V, met
lengte 50 m, op elke meter staat een symbool
() zodat de nodige lengte makkelijke afgele-
zen en doorgesneden kan worden.
Montageprocepure
1) Steek de voedingskabel door de centrale
opening van de plaat van de transmissie-as.
Boor een gat in het elektrisch bedieningspa-
neel op één van de voorziene punten, draai
de bijgeleverde kabelstopper vast en sluit de
voedingskabel aan op de klemmen 10-E van
het elektrisch bedieningspaneel (ZL38), 10-E7
van (ZG5) of 10-E6 van (ZG6).
2) Plaats de middelste plaat en de afdekking
van de slagboombevestiging op de veranke-
ringsplaats, plaats 1 schroef UNI5931 M8x20,
monteer de slagboom en bevestig de sla-
gboom bevestigingsdrager met behulp van de
bijgeleverde schroeven.
Art. 001G02804
:,
:,:,


:,
3)4)
5)
0(/.
CAME
R
ITALIANO »
3) Inserire il cordone luminoso nelle canalette
(Lunghezza cordone = L x 2 + 1m) e tranciare
nel punto indicato ().
4)Chiudereconiltappod’isolamentocorredato
in una delle due estremità del cordone lumino-
so, inserire nell’altra estremità lo spinotto di
collegamento del cavo e isolarlo con la guaina
termorestringente.
5)Inserire i copriprofilo nelle canalette, fissare
il tappo di chiusura dell’asta e la copertura di
protezione anticesoiamento.
ENGLISH »
3) Insert the lighted cord into the grooves
(length of the cord = L x 2 + 1m) and cut at
the point indicated ().
4) Insert the insulation stopper provided into
one of the two ends of the lighted cord; insert
the connection pin of the cable into the other
end and insulate it with the heat-shrinking
sheath.
5) Insert the section covers into the grooves,
fasten the stopper of the bar and the anti-
shearing protective cover.
FRANÇAIS »
3) Introduire le cordon lumineux dans les rai-
nures (Longueur du cordon = L x 2 + 1 m) et
couper à l’endroit indiqué ().
4) Mettre le bouchon d’isolation fourni à une
des deux extrémités du cordon lumineux,
montrer la broche d’alimentation du câble à
l’autre extrémité et l’isoler avec la gaine ther-
morétrécissable.
5) Placer le couvre profilé dans les rainures,
fixer le bouchon de fermeture de la lisse et la
protection anti-cisaillement.
DEUTSCH »
3) Die Leuchtschnur in die Rillen einführen
(Schnurlänge = L x 2 + 1m) und an der ange-
gebenen Stelle abschneiden ().
4) Eines der beiden Leuchtschnurenden mit
der Isolierkappe schließen und in das andere
Ende den Anschlusssteckerstift des Kabels
einführen und mit dem wärmeschrumpfenden
Mantel isolieren.
5) Die Profilabdeckung in die Rillen einführen,
die Verschlusskappe des Schlagbaums und
den Anti-Abscherschutz befestigen.
ESPAÑOL »
3) Introduzca el cordón luminoso en las cana-
letas (longitud cordón = L x 2 + 1m) y corte en
el punto indicado ().
4) Cierre uno de los extremos del cordón
luminoso con el tapón de aislamiento entre-
gado, introduzca en el otro extremo la clavija
de conexión del cable y aíslela con el recubri-
miento termorretráctil.
5) Introduzca el perfil de cierre en las canale-
tas, fije el tapón de cierre del mástil y la cu-
bierta de protección anticizallamiento.
NEDERLANDS »
3) Stop de lichtgevende buis in de kanalen
(lengte lichtgevende buis = L x 2 + 1m) en
snijd het op de aangeduide plaats door ().
4) Sluit de lichtgevende buis op één van beide
uiteindenmetdebijgeleverdeisoleerdop,steek
in het andere uiteinde de aansluitstekker van
de kabel en isoleer deze met de warmtekrim-
pende mantel.
5) Plaats de profielbedekking in de kanalen,
bevestig de afsluitdop van de slagboom en de
bescherming tegen verwonding van de vin-
gers.
,
6%,),)'(4BY%,)/3
&,%8),)'(4#%
CAME LOMBARDIA S.R.L._____COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL)
(+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
WEB
www.came.it
E-MAIL
[email protected]
Tutti i datisonostati controllaticon
lamassimacura.Nonciassumiamo
comunque alcuna responsabilità
per eventuali errori od omissioni.
All data checked with the maximum
care.However, no liability is accepted
for any error or omission.
Todos los datos se han controlado
conlamáximaatención.Noobstan-
tenonosresponsabilizamosdelos
posibles errores u omisiones.
Toutes les données ont été
contrôlées très soigneusement.
Nous n’assumons de toute façon
aucune responsabilité pour les
erreurs ou omissions éventuelles.
De gegevensin deze handleiding
werden zorgvulding gecontroleerd.
Wijn niet verantwoordelijk voor
eventuele drukfouten.
Die Daten wurden mit höchster
Sorgfaltgeprüft.Für eventuelleFehler
oder Auslassungen übernehmen wir
keine Haftung.

Other manuals for GARD series

15

This manual suits for next models

1

Other CAME Lighting Equipment manuals

CAME GARD series User manual

CAME

CAME GARD series User manual

CAME DADOO User manual

CAME

CAME DADOO User manual

CAME 803XA-0140 User manual

CAME

CAME 803XA-0140 User manual

CAME GARD series User manual

CAME

CAME GARD series User manual

CAME G02801 User manual

CAME

CAME G02801 User manual

CAME RIOLX8WS User manual

CAME

CAME RIOLX8WS User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Ledino 100 instruction manual

Ledino

Ledino 100 instruction manual

Vision & Control A-DIF-60x90-W5K7-SL Instructions for use

Vision & Control

Vision & Control A-DIF-60x90-W5K7-SL Instructions for use

PLG SPOT 12 user manual

PLG

PLG SPOT 12 user manual

ETI Solid State Lighting 50242162 Use and care guide

ETI Solid State Lighting

ETI Solid State Lighting 50242162 Use and care guide

Qeedji SBL10e user manual

Qeedji

Qeedji SBL10e user manual

DTS JACK user manual

DTS

DTS JACK user manual

Osram SMART+ OUTDOOR FLEX Quick start manual

Osram

Osram SMART+ OUTDOOR FLEX Quick start manual

Vision & Control DL30x30-IR850/UDC/-a Instructions for use

Vision & Control

Vision & Control DL30x30-IR850/UDC/-a Instructions for use

Chauvet COLORrail IRC IP user manual

Chauvet

Chauvet COLORrail IRC IP user manual

Beamz BWA412 instruction manual

Beamz

Beamz BWA412 instruction manual

Chromlech JARAG-5 user manual

Chromlech

Chromlech JARAG-5 user manual

RSA Lighting ACCURUS ACT952ICMH Specification sheet

RSA Lighting

RSA Lighting ACCURUS ACT952ICMH Specification sheet

ML Accessories OPRCDKIT Installation & maintenance manual

ML Accessories

ML Accessories OPRCDKIT Installation & maintenance manual

Panasonic KX-HNL100 installation guide

Panasonic

Panasonic KX-HNL100 installation guide

Flash Technology R247-G user manual

Flash Technology

Flash Technology R247-G user manual

Rebel HANG Assembly and operating instructions

Rebel

Rebel HANG Assembly and operating instructions

Tamlite EXPLORER X XEXP1600 Installation & operating instructions

Tamlite

Tamlite EXPLORER X XEXP1600 Installation & operating instructions

Smith-Victor PRO Series quick start guide

Smith-Victor

Smith-Victor PRO Series quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.