Camille Bauer SINEAX SV 824 User manual

1
Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Phone +41 56 618 21 11
Fax +41 56 618 24 58
e-Mail: info@camillebauer.com
http://www.camillebauer.com
Betriebsanleitung
Trennschaltverstärker SINEAX SV 824
Mode d’emploi
Amplificateur-Séparateur de commutation
SINEAX SV 824
Operating Instructions
Isolating switch amplifier SINEAX SV 824
SV 824-1 B d-f-e 136 821 07.03

2

3
Deutsch
Français
English
Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet wer-
den müssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit
folgenden Symbolen markiert:
Lesconseilsdesécuritéquidoiventimpérativement
être observés sont marqués des symboles ci-
contre dans le présent mode d’emploi:
Safety precautions to be strictly observed are
marked with following symbols in the Operating
Instructions:
Betriebsanleitung
Trennschaltverstärker
SINEAX SV 824
Mode d’emploi
Amplificateur-Séparateur de
commutation SINEAX SV 824
Operating Instructions
Isolating switch amplifier
SINEAX SV 824

4
Deutsch
Betriebsanleitung
Trennschaltverstärker SINEAX SV 824
2. Lieferumfang (Bild 1)
Trennschaltverstärker (1)
Bild 1
2 Zugbügel (2) (zum Öffnen des Gerätes)
2 Frontschilder (3) (zum Anbringen von Vermerken)
1 Ex-Bescheinigung (4)
1 Betriebsanleitung (5), dreisprachig: Deutsch,
Französisch, Englisch
1. Erst lesen, dann …
Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb
setzt voraus, dass die Betriebsanleitung
gelesen und die in den Abschnitten
8. Befestigung
9. Elektrische Anschlüsse
11. Inbetriebnahme
enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet
werden.
Der Umgang mit diesem Gerät sollte nur
durch entsprechend geschultes Personal
erfolgen, das das Gerät kennt und berech-
tigt ist, Arbeiten in regeltechnischen An-
lagen auszuführen.
(2)
(1) (5)
(4)
(3)
Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 24 58
e-Mail: [email protected]
http://www.camillebauer.com
SV 824-1 B d-f-e 136 821 04.99
Betriebsanleitung
Trennschaltverstärker SINEAX SV 824
Mode d’emploi
Amplificateur-Séparateur de commutation
SINEAX SV 824
Operating manual
Isolating switching amplifier SINEAX SV 824
GOSSEN
GOSSEN
METRA
METRA
WATT
TT
CAM
AM
ILLE BAUER
LLE BAUER
(
(
(
(
GOSSEN
GOSSEN
METRA
METRA
WATT
TT
CAM
AM
ILLE BAUER
LLE BAUER
SINEAX
SV 814
ON
SINEAX
SV 824
ON
1 2
1
Geräte in Ausführung [EEx ia] IIC, (Signaleingänge eigensicher)
Beschreibung Hilfsenergie (Nennspannung UN) Bestell-Nr.
2-kanaliger 24 … 60 V DC / AC 133 992
Trennschaltverstärker
Signaleingänge in Zündschutzart 85 … 110 V DC
«Eigensicherheit» EEx ia IIC * 85 … 230 V AC
* Höchstwerte siehe Baumusterprüfbescheinigung PTB 97, ATEX 2272
Grundkonfiguration: Schalter 1 in Stellung «ON»
Schalter 2 in Stellung «ON»
Schalter in Stellung «ON»
134 007
Inhaltsverzeichnis
1. Erst lesen, dann... ...................................................... 4
2. Lieferumfang ............................................................... 4
3. Übersichtsbild der Funktionselemente ....................... 5
4. Kurzbeschreibung ....................................................... 5
5. Technische Daten ....................................................... 5
6. Frontschild austauschen ............................................. 6
7. Gerät öffnen und schliessen ....................................... 7
8. Befestigung ................................................................. 7
9. Elektrische Anschlüsse ............................................... 8
10. Wirkungsrichtungen .................................................... 9
11. Inbetriebnahme ......................................................... 10
12. Wartung .................................................................... 10
13. Demontage-Hinweis ................................................. 10
14. Mass-Skizzen ............................................................ 10

5
Deutsch
3. Übersichtsbild der Funktionselemente
Bild 2 zeigt die wichtigsten Teile, die im Zusammenhang mit
der Befestigung, den Elektrischen Anschlüssen, den
Konfigurierschaltern und anderen in der Betriebsanleitung
beschriebenen Vorgängen behandelt werden.
4. Kurzbeschreibung
Der Schaltverstärker SINEAX SV 824 wird zur binären Signal-
übertragung eingesetzt.
Die Ansteuerung kann über Sensoren nach DIN EN 50 227
oder über einen mechanischen Kontakt erfolgen. Das am
Eingang anstehende Signal wird galvanisch getrennt zum
Ausgang übertragen. Die Ausgangsstufe ist als Relais mit
einem potentialfreien Wechsler ausgeführt.
Bild 2
(3) Frontschild
(6) Typenschild
(7) Konfigurierschalter
(8) Klarsichtabdeckung
(9) Befestigungslaschen
(10) Öffnungen für Zugbügel (zum Öffnen des Gerätes)
(11) Hutschiene 35 ×15 mm oder 35 ×7,5 mm (EN 50 022)
(12) Anschlussklemmen 1, 2, 6, 7 für Sensoranschluss
(13) Anschlussklemmen 3, 8, 13 / 4, 9, 14 für Kontaktausgänge,
5, 10 für Hilfsenergie
(14) Feld für Vermerke
ON Grüne Leuchtdiode für Betriebszustand
LED1,
LED2 Gelbe Leuchtdioden für Zustandsanzeige von
Relais A1 und A2
Rote Leuchtdiode für Überwachung der Eingänge
auf Leitungsbruch und Kurzschluss
In der Frontseite vorgesehene gelbe LED’s visualisieren das
jeweils aktivierte Ausgangsrelais. Die Wirkungsrichtung des
Ausgangs kann mit Schaltern in der Frontplatte eingestellt
werden.
Der Eingangskreis ist auf Leitungsbruch- und Leitungskurz-
schluss überwachbar, tritt ein Fehler auf, so fällt das Aus-
gangsrelais des betreffenden Kanals ab und der Fehler wird
durch die rote LED-Anzeige gemeldet. Die Überwachung
lässt sich durch einen Schalter inaktiv machen (z.B. bei
mechanischen Kontaktgebern).
Die an den Schaltverstärker gestellten Schutzanforderungen
der Richtlinie für EMV (89/336/EWG) sind erfüllt. Das Gerät
trägt das CE-Zeichen.
Werkstoff
Symbol Schaltleistung
Hauchvergoldet
auf
Silberlegierung
AC: ≤2 A / 250 V
(100 VA)
DC: ≤2 A / 5…125 V
(40 W)
5. Technische Daten
Signaleingänge (für die Kanäle I und II)
Art: Binäre Signale,
vorzugsweise von kontaktlosen
Sensoren nach DIN EN 50 227, in
Zündschutzart «Eigensicherheit»
EEx ia IIC
Anzahl: 2 (S1 und S2)
Signaleingänge S1 und S2 sind
galvanisch verbunden
Betriebsdaten
Leerlaufspannung: Ca. 8,5 V DC
Innenwiderstand: Ca. 1,1 kΩ
Kurzschlussstrom: Ca. 8 mA
Schaltpegel: Aus I ≤1,2 mA, Ein I ≥2,1 mA
Hysterese: 0,2 mA
Leitungswiderstand: Max. 50 Ω
Kontaktausgänge
Ausgang A1 und A2: Kontaktausgänge für die Kanäle I
und II galvanisch getrennt
Tabelle 1: Ausführung der Kontaktausgänge A1 und A2
ON
ON
SINEAX
SV824
(12)
(13)(14) (6)
ON
LED1
(10)
(11)
(9)
(8)
(3)
(7)
12
LED2
2
1
Relais-Zulassungen UL, CSA, SEV, VDE, SEMKO, ÖVE, EI,
BSI, FIMKO
Mechanische
Lebensdauer: > 5 · 106Schaltspiele
Schaltverzögerungs-
Zeit: Ca. 50 ms
Wirkungsrichtung der
Kontaktausgänge
A1 und A2: Durch Schalter einstellbar

6
Deutsch
Übertragungsverhalten max. Schaltfrequenz
Eingang-
Relaisausgang: ≤10 Hz
Überwachung der Signaleingänge
Verhalten: Leitungsbruch- und Leitungskurz-
schluss werden durch eine rote
Leuchtdiodegemeldetundder Aus-
gang des entsprechenden Kanals
wird abgeschaltet.
Ansprechbereiche
gemäss
DIN EN 50 227: Kurzschluss I > ca. 6,3 mA
Leitungsbruch I < ca. 0,15 mA
Wirksamkeit der
Eingangs-
überwachung: Durch Schalter « » ein- oder aus-
schaltbar.
Werden anstelle aktiver Sensoren
mechanische Kontakte eingesetzt
und die Signaleingangsüber-
wachung wird gewünscht, sind
direkt beim Kontaktgeber zwei
Widerstände vorzusehen.
Mecha-
nischer
Kontakt
SINEAX SV 824
Ansteuerkreis
R
Ltg
≤200 Ω
1 bis 2 kΩ
10 bis
15 kΩ
Bild 3. Kontaktbeschaltung.
Hilfsenergie H
Allstrom-Netzteil (DC und 45...400 Hz)
Tabelle 2: Nennspannungen und Toleranz-Angaben
Nennspannung UNToleranz-Angabe
24... 60 V DC – 15...+ 33%
DC / AC AC ±15%
85...230 V
AC
85...110 V
DC
Leistungsaufnahme: ≤1,4 W bzw. ≤2,7 VA
Galvanische
Trennung: Signaleingänge zu Kontaktaus-
gängen und Hilfsenergie
Vorschriften
Elektromagnetische
Verträglichkeit: Die Normen DIN EN 50 081-2 und
DIN EN 50 082-2 werden eingehal-
ten
Eigensicher: Nach DIN EN 50 020: 1994
Elektrische Anschlüsse: Nach IEC 1010 bzw. EN 61 010
Schutzart:
(nach IEC 529
bzw. EN 60 529): Gehäuse IP 40
Anschlussklemmen IP 20
±10%
– 15...+ 10%
SINEAX
SV824
ON
ON
12
2
Bild 4. Links: Herausnehmen der Klarsichtabdeckung
Rechts: Einsetzen der Klarsichtabdeckung.
Klarsichtabdeckung für Frontschild gemäss Bild 4, links, mit
Finger leicht eindrücken, bis sie auf der gegenüberliegenden
Seite herausspringt. Das eingelegte Frontschild ist aus-
tauschbar und steht zum Anbringen von Vermerken zur
Verfügung.
Nach dem Wiedereinlegen des Frontschildes in die Klarsicht-
abdeckung, diese wieder einsetzen. Dazu Klarsichtab-
deckung zuerst unter die untere Halterung führen und mit
Finger (Bild 4, rechts) durch Druck zum Einrasten bringen.
SINEAX
SV824
ON
ON
12
Einbauangaben
Elektrische
Anschlussklemmen: DIN/VDE 0609
Schraubklemmen mit indirekter
Drahtpressung, für
max.2 ×0,75mm2oder 1 ×2,5 mm2
leichte PVC Verdrahtungsleitung
Vibrations-
beständigkeit: 2 g nach EN 60 068-2-6
Schock: 50 g je 3 Stösse
in 6 Richtungen
nach EN 60 068-2-27
Umgebungsbedingungen
Inbetriebnahme: –10 bis + 55 °C
Betriebstemperatur: –20 bis + 55 °C
Lagerungs-
temperatur: – 40 bis + 70 °C
Relative Feuchte
im Jahresmittel: ≤75%
6. Frontschild austauschen

7
Deutsch
SINEAX
SV 814
ON
ON
(
(
(2)
(10)
7. Gerät öffnen und schliessen
Bild 5
Zugbügel (2) in die Öffnungen (10) einschieben, bis diese
einrasten. Frontpartie mit Hauptprint aus Gehäuse heraus-
ziehen.
Zum Einbauen Frontpartie mit Hauptprint ins Gehäuse ein-
führen, bis die Schwalbenschwanz-förmigen Teile ineinan-
der einrasten.
8. Befestigung
Die Befestigung des SINEAX SV 824 erfolgt wahlweise auf
einer Hutschiene oder direkt an einer Wand bzw. auf einer
Montagetafel.
Bei der Festlegung des Montageortes (Messortes)
ist zu beachten, dass die Grenzen der Betriebs-
temperatur nicht überschritten werden:
– 20 und + 55 °C!
8.1 Befestigung auf Hutschiene
Gehäuse auf Hutschiene (EN 50 022) aufschnappen (siehe
Bild 6).
8.2 Befestigung auf Wand
Wand oder Montagetafel nach dem Bohrplan (Bild 7) mit
2 Löchern ca. 4,5 mm Ø versehen.
120
Bild 6. Montage auf Hutschiene 35 ×15 oder 35 ×7,5 mm.
Sodann die Befestigungslaschen (9) des Trennschalt-
verstärkersherausziehen (Bild 8, links). DabeidieEntriegelung
(17) in den Geräteboden drücken.
Nun den Trennschaltverstärker auf der Wand oder Montage-
tafel mit 2 Schrauben 4 mm ∅befestigen.
Bild 7. Bohrplan.
(18)
(9)
(9)
(17)
(15)
(16)
(15)
(9)
(9)
Bild 8. Geräteboden.
(9) Befestigungslaschen
(15) Schnappverschlüsse
(16) Gummipuffer
(17) Entriegelung zum Herausziehen der Befestigungslaschen
(18) Entriegelung zum Hineinschieben der Befestigungslaschen
Anmerkung:
Sollen die Befestigungslaschen wieder zurückgeschoben
werden, dann muss man die Entriegelung (18) und die
Befestigungslaschen (9) gleichzeitig in den Geräteboden
drücken (siehe Bild 8, rechts).

8
Anmerkungen
9.1.1 Anschluss der Signaleingangsleitungen
Bei Schaltverstärkern mit Eingangsüberwachung bewirken
nichtangeschlosseneSignaleingänge(offeneEingangskreise)
die Meldung eines Leitungsbruchs.
In solchen Fällen ist der Schalter « » für die Eingangs-
überwachung in die Position «Aus» (linke Stellung ) zu
stellen (Bild 11).
Wird bei der Zwei-Kanal-Version nur ein Kanal benutzt, und
die Eingangsüberwachung soll aktiv bleiben, so ist der Ein-
gang des nicht benutzten Kanals mit einem Widerstand
(1…15 kΩ) abzuschliessen. Dadurch wird sichergestellt,
dass die rote LED keine überflüssige Fehlermeldung verur-
sacht.
Werden anstelle aktiver Sensoren mechanische Kontakte
eingesetzt und die Signaleingangsüberwachung wird ge-
wünscht, sind direkt beim Kontaktgeber zwei Widerstände
vorzusehen (Bild 12).
Unbedingt sicher stellen, dass die Leitungen
beim Anschliessen spannungsfrei sind!
Möglicherweise drohende Gefahr,
230 V Netzspannung als Hilfsenergie,
250 V bei Kontaktausgängen
Ferner ist zu beachten, …
… dass die Daten, die zur Lösung der Messaufga-
be erforderlich sind, mit denen auf dem Typen-
schild des SINEAX SV 824 übereinstimmen
(Signaleingänge S1, S2, Kontaktaus-
gänge A1, A2 und Hilfsenergie H, siehe
Bild 9)!
… dass die Signaleingangs- und Kontaktaus-
gangsleitungen als verdrillte Kabel und mög-
lichst räumlich getrennt von Starkstromleitun-
gen verlegt werden!
Im übrigen landesübliche Vorschriften (z.B. für
Deutschland VDE 0100 «Bedingungen über das
Errichten von Starkstromanlagen mit Nenn-
spannungen unter 1000 Volt») bei der Installation
und Auswahl des Materials der elektrischen
Leitungen befolgen!
Bei Geräten in der Zündschutzart «Eigensicher-
heit» [EExia] IIC mit eigensicheren Signaleingängen
sind zusätzlich die Angaben der Baumusterprüf-
bescheinigung, die EN 60 079-14, sowie die natio-
nalen Vorschriften für die Errichtung von elektri-
schen Anlagen in explosionsgefährdeten Berei-
chen zu berücksichtigen!
9. Elektrische Anschlüsse
Zum Anschliessen der elektrischen Leitungen dienen
Schraubklemmen, die gut zugänglich in der Frontpartie des
Gerätes untergebracht sind (vgl. Bild 9) und sich für Draht-
querschnitte bis max. 1 ×2,5 mm2eignen.
9.1 Anschluss der Signaleingangsleitungen,
Kontaktausgangsleitungen und Hilfsenergie-
leitungen
Leitungengemäss«Bild10.Klemmenbelegung»anschliessen.
Bild 9. Klemmenbelegung.
3138
4149
510
16
27
Ansicht mit
Klarsichtabdeckung
1 6
2 7
–+
–+
S1
S2
510
H
–+
Anschlussklemmen:
GOSSEN
METRAWATT
CAMILLE BAUER
SINEAX
SV 824
ON
1 2
Deutsch
4 9 14
A1
Relais 1
3 8 13
A2
Relais 2
S1, S2 = Signaleingänge für die Kanäle I und II
A1, A2 = Kontaktausgänge für die Kanäle I und II
H = Hilfsenergie
16
27
5
4
313
8
14
9
10
+
–
S1
(+)~
H
A2
A1
(–)~
+
–
S2
Bild 10. Klemmenbelegung
Zwei-Kanal-Version mit Relaisausgängen A1 und A2.

9
9.3 Anschluss der Hilfsenergieleitungen
Hilfsenergieleitungen an die Klemmen 5 (
–
~
) und 10 (
+
~
) ge-
mäss Bild 10 anschliessen.
Falls sich die Hilfsenergie für den SINEAX SV 824 ausschal-
ten lassen soll, ist in der Zuleitung für die Hilfsenergie ein
zweipoliger Schalter anzuordnen.
10. Wirkungsrichtungen
Die Zustände der Kontaktausgänge, die von den Zuständen
der Signaleingänge gesteuert werden, lassen sich unabhän-
gig voneinander umkehren, und zwar durch Umschalten von
Konfigurier-Schaltern. Eine Aussage darüber, welche Schal-
ter «1», «2» oder « » in welchen Stellungen was bewirken,
geht aus Tabelle 4 hervor.
Deutsch
WerkstoffKontaktausgänge Schaltleistung
Hauchvergoldet
auf
Silberlegierung
AC: ≤2 A / 250 V
(100 VA)
DC: ≤2 A / 5…125 V
(40 W)
4 9 14
A1
Relais 1
Relais 2
3 8 13
A2
9.2 Anschluss der Kontaktausgangs-Leitungen
Kontaktausgangs-Leitungen gemäss Bild 10 bzw. Tabelle 3
anschliessen.
Tabelle 3: Ausführung der Kontaktausgänge A1 und A2 als
Relais-Kontakte
3138
4149
510
6
7
1
2
Gelbe LED 1 Zustandsanzeige von
Signaleingang S1
Gelbe LED 2 Zustandsanzeige von
Signaleingang S2
Rote LED 3 Leitungsbruch- und Kurzschluss-
überwachung (Überwachung beider
Eingänge)
Grüne LED 4 Betriebszustand
Konfigurier-Schalter für:
Wirkungsrichtung A1 INV/NORMAL
Wirkungsrichtung A2 INV/NORMAL
Eingangsüberwachung AUS/EIN
21
ON
1
2
OFF ON
Bild 11. Anordnung der Konfigurier-Schalter und LEDs, dargestellt
am Gehäuse ohne Klarsichtabdeckung.
Signaleingänge S1 und S2
bedeutet: «Geschlossener»
(mechanischer) Kontakt
mit Kontaktbeschaltung
oder
«Unbedämpfter»
Sensor
im Ansteuerkreis
bedeutet: «Offener»
(mechanischer) Kontakt
mit Kontaktbeschaltung
oder
«Bedämpfter»
Sensor
im Ansteuerkreis
1 bis 2 kΩ
10 bis
15 kΩ
1 bis 2 kΩ
10 bis
15 kΩ
Kontaktausgänge A1 und A2
Erläuterungen zu den Zuständen der Signaleingänge,
Kontaktausgänge und LED-Anzeigen
Relais angezogen
Relais abgefallen
=auch dem Zustand
bei Netzausfall
4A1
A2
914
3813
4914
3813
Zustand
Zustand
Signal-
eingänge
Kontakt-
ausgänge
LED-
Anzeigen
(gelb)
Konfigurier-
Schalter
Zustand
Stellung *
Bei Leitungsbruch/
Kurzschluss
Im
Normalbetrieb
«1»
und
«2»
LED-
Anzeige
(rot)
LED 3
Zustand
S1 und S2 A1 und A2 LED 1
und
LED 2
(1)
A1
A2
4914
Ansteuer-
kreis
Stellung
(1)
3813
LED-Anzeigen LED 1, LED 2 und LED 3
bedeutet: «Aus» ( auch dem Zustand bei Netzausfall)
bedeutet: «Ein»
Tabelle 4: Funktionsverhalten bei Anschluss von Sensoren
nach DIN EN 50 227 oder mechanischen Kontaktgebern
mit Kontaktbeschaltung
(1) Stellung bedeutungslos
* Beim Einsatz von mechanischen Kontaktgebern ohne
Kontaktbeschaltung ist der Schalter « » für die Ein-
gangsüberwachung in die Position «OFF» (linke Stellung
) zu stellen. Die Logik entspricht den Angaben im
«Normalbetrieb».

10
14. Mass-Skizzen
Bild 14. SINEAX SV 824 im Gehäuse S17 auf Hutschiene
(35 ×15 mm oder 35 ×7,5 mm, nach EN 50 022) aufge-
schnappt.
Bild 15. SINEAX SV 824 im Gehäuse S17 mit herausgezoge-
nen Laschen für direkte Wandmontage.
145,5
120
134
120
Ø4,5
6,5
12
14
17,5 +0,5
+0
146,517,5
120
+0,5
+0
11. Inbetriebnahme
Beim Einschalten der Hilfsenergie muss die Hilfs-
energiequelle kurzzeitig genügend Strom abgeben
können. Die Geräte benötigen nämlich einen Anlauf-
strom von …
… ca. 160 mA bei der Ausführung mit dem Hilfs-
energie-Bereich 24 – 60 V DC/AC
oder
… ca. 40 mA bei der Ausführung mit dem Hilfs-
energie-Bereich 85 – 110 V DC / 230 V AC
12. Wartung
Der Schaltverstärker ist wartungsfrei.
13. Demontage-Hinweis
Schaltverstärker gemäss Bild 13 von der Tragschiene ab-
nehmen.
ON
ON
ON
ON
12
Bild 13
Mecha-
nischer
Kontakt SINEAX SV 814
Ansteuerkreis
R
Ltg
≤240 Ω
1 bis 2 kΩ
10 bis
22 kΩ
Überwachung der Signaleingänge
Die Schaltverstärker sind mit einer Einrichtung zur Überwa-
chung der Signaleingänge ausgestattet.
Die Überwachungseinrichtung besteht aus der roten LED-
Anzeige LED3. Sie meldet einen Kurzschluss oder/und einen
Leitungsbruch in den Leitungen des Signaleinganges.
Die verschiedenen Zustände der LED-Anzeige LED3, der
Kontaktausgänge A1 und A2 und der LED-Anzeigen LED1
und LED2 gehen aus Tabelle 4 hervor, und zwar bei Kurz-
schluss oder Leitungsbruch in Gegenüberstellung des
Normalbetriebes.
Für die Wirksamkeit der Überwachungseinrichtung ist der
Konfigurier-Schalter mit der Bezeichnung « » in die Positi-
on «Ein» (rechte Stellung ) zu stellen.
Die Anordnung des Schalters « » zeigt Bild 11.
Anmerkung: Bei Schaltverstärkern, die im Ansteuerkreis mit
(mechanischen) Kontakten zusammenwirken, müssen die-
sen Kontakten Widerstände vorgeschaltet werden: parallel
ein Widerstand von 10 bis 15 kΩ, in Serie ein Widerstand von
1 bis 2 kΩ(siehe Bild 12).
Bild 12
Deutsch

11
Français
Mode d’emploi
Amplificateur-Séparateur de commutation SINEAX SV 824
2. Etendue de la livraison (Fig. 1)
Amplificateur-Séparateur de commutation (1)
Fig. 1
2 Etriers (2) (pour ouvrir le boîtier)
2 Plaquettes frontales (3) (pour annotations)
1 Attestation Ex (4)
1 Mode d’emploi (5), en trois langues: allemand, français et
anglais
1. A lire en premier, ensuite …
Pour un fonctionnement sûr et sans danger,
il est essentiel de lire le présent mode
d’emploi et de respecter les recommanda-
tions de sécurité mentionnées dans les
rubriques
8. Fixation
9. Raccordements électriques
11. Mise en service.
Ces appareils devraient uniquement être
manipulés par des personnes qui les con-
naissent et qui sont autorisées à travailler
sur des installations techniques du réglage.
(2)
(1) (5)
(4)
(3)
Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 24 58
e-Mail: [email protected]
http://www.camillebauer.com
SV 824-1 B d-f-e 136 821 04.99
Betriebsanleitung
Trennschaltverstärker SINEAX SV 824
Mode d’emploi
Amplificateur-Séparateur de commutation
SINEAX SV 824
Operating manual
Isolating switching amplifier SINEAX SV 824
GOSSEN
GOSSEN
METRA
METRAWATT
TT
CAM
AMILLEBAUER
LLEBAUER
(
(
(
(
GOSSEN
GOSSEN
METRA
METRAWATT
TT
CAM
AMILLEBAUER
LLEBAUER
SINEAX
SV 814
ON
SINEAX
SV 824
ON
1 2
1
Appareils en exécution [EEx ia] IIC, (entrées des signaux en sécurité intrinsèque)
Description Alimentation auxiliaire (tension nominale UN) No de cde.
Amplificateur-Séparateur de 24 … 60 V CC / CA 133 992
commutation à 2 canaux
Entrées des signaux en 85 … 110 V CC
mode de protection 85 … 230 V CA
«Sécurité intrinsèque» EEx ia IIC *
* Valeurs max. voir Certificat d’essai du modèle type PTB 97, ATEX 2272
Configuration de base: Commutateur 1 en position «ON»
Commutateur 2 en position «ON»
Commutateur en position «ON»
134 007
Sommaire
1. A lire en premier, ensuite... ...................................... 11
2. Etendue de la livraison .............................................. 11
3. Illustration des éléments fonctionnels ...................... 12
4. Description brève ...................................................... 12
5. Caractéristiques techniques ..................................... 12
6. Changement de la plaquette frontale ....................... 13
7. Ouvrir et fermer l’appareil ......................................... 14
8. Fixation ..................................................................... 14
9. Raccordements électriques ...................................... 15
10. Configuration des commutateurs ............................. 16
11. Mise en service ......................................................... 17
12. Entretien .................................................................... 17
13. Instructions pour le démontage ................................ 17
14. Croquis d’encombrements ....................................... 17

12
Français
3. Illustration des éléments fonctionnels
La figure 2 présente les parties les plus importantes
d’amplificateur-séparateur qui sont décrites ci-après et qui
concernent le montage, les raccordements électriques, les
commutateurs de configuration et les autres détails
mentionnés dans le présent mode d’emploi.
4. Description brève
L’amplificateur-séparateur de commutation SINEAX SV 824
sert essentiellement à la transmission de signaux.
L’entrée peut provenir de capteurs-détecteurs de proximité
selon DIN EN 50 227 ou de contacts mécaniques, libres de
potentiel. Le signal présent à l’entrée est retransmis gal-
vaniquement séparé à la sortie. L’étage de sortie est un relais
avec un contact inverseur libre de potentiel.
Fig. 2
(3) Plaquette frontale
(6) Plaquette signalétique
(7) Commutateur de configuration
(8) Capot transparent
(9) Languettes de fixation
(10) Fentes pour accrocher l’étrier (pour ouvrir l’appareil)
(11) Rail «à chapeau 35 ×15 mm ou 35 ×7,5 mm (EN 50 022)
(12) Bornes de connexion 1, 2, 6, 7 pour l’entrée
(13) Bornes de connexion 3, 8, 13 / 4, 9, 14 pour sorties de
contact, 5, 10 pour l’alimentation auxiliaire
(14) Espace pour annotations
ON Diode luminescente verte pour état de fonctionnement
DEL1,
DEL2 Diode luminescente jaune pour l’indication d’état des
relais A1 et A2
Diode luminescente rouge pour la surveillance des deux
entrées, rupture et court-circuit des lignes
Des diodes luminescentes jaunes placées dans la partie
frontale indiquent visuellement lequel des relais est activé. Le
sens d’action de la sortie peut être choisi par des commuta-
teurs logés dans la plaque frontale.
Le circuit d’entrée peut être surveillé et en cas d’interruption
des lignes ou de court-circuit, le contact du relais concerné
bascule et un avertissement est donné par une diode
luminescente rouge. Cette surveillance peut être désactivée
par un commutateur (p.ex. pour des signaux provenant de
contacts mécaniques).
Les conditions de protection pour la compatibilité
électromagnétique de la directive (89/336/CEE) sont
respectées. L’appareil porte le sigle CE.
5. Caractéristiques techniques
Entrées de signaux (pour les canaux I et II)
Genre: Signaux binaires,
essentiellement pour détecteurs
de proximité sans contact selon
DIN EN 50 227, en mode de
protection à «sécurité intrinsèque»
EEx ia IIC
Nombre: 2 (S1 et S2)
Les entrées des signaux S1 et S2
ont une masse commune
Caractéristiques de fonctionnement
Tension à vide: Env. 8,5 V CC
Résistance interne: Env. 1,1 kΩ
Courant de
court-circuit: Env. 8 mA
Niveau de
commutation: Hors I ≤1,2 mA, En I ≥2,1 mA
Hystérésis: 0,2 mA
Résistance des lignes: Max. 50 Ω
Sorties de contact
Sortie A1 et A2: Les sorties de contact des canaux
Iet II sont séparéesgalvaniquement
Tableau 1:Exécution des sorties A1 et A2
Homologation des relais UL, CSA, ASE, VDE, SEMKO, ÖVE,
EI, BSI, FIMKO
Durée de vie
mécanique: > 5 · 106commutations par relais
Retard à la
commutation: Env. 50 ms
Sens d’action des
sorties de contact
A1 et A2: Configurable par commutateur
ON
ON
SINEAX
SV824
(12)
(13)(14) (6)
ON
DEL1
(10)
(11)
(9)
(8)
(3)
(7)
12
DEL2
2
1
Matériaux
Symbole Puissance de comm.
Alliage d’argent
plaquéor
CA: ≤2 A / 250 V
(100 VA)
CC: ≤2 A / 5…125 V
(40 W)

13
Français
Fréquence maximum de transfert
Sortie par contact
des relais: ≤10 Hz
Surveillance des signaux d’entrée, diagnostic
Comportement: La rupture ou le court-circuit des
lignes sont signalés par une diode
luminescente rouge et la sortie du
canal concerné est détectée.
Sensibilité selon
DIN EN 50 227: Court-circuit I > env. 6,3 mA
Rupture des lignesI < env. 0,15 mA
Fonction de
surveillance des
entrées: Peut être activée ou désactivée par
le commutateur « » .
Si des contacts libres de potentiel
sontutilisés à la place dedétecteurs
de proximité actifs tout en désirant
une surveillance des circuits
d’entrée, il faut intercaler deux
résistances directement près des
contacts mécaniques.
Fig. 3. Câblage des contacts.
Alimentation auxiliaire H
Alimentation tous-courants (CC et 45...400 Hz)
Tableau 2: Tensions nominales et tolérances
Tension nominale UNTolérances
24... 60 V CC – 15...+ 33%
CC / CA CA ±15%
85...230 V
CA
85...110 V
CC
Consommation: ≤1,4 W resp. ≤2,7 VA
Séparation
galvanique: Entrées des signaux vers sorties
des contacts et vers alimentation
auxiliaire
Normes et prescriptions
Compatibilité
électromagnétique: Les normes DIN EN 50 081-2 et
DIN EN 50 082-2 sont respectées
Sécurité intrinsèque: Selon DIN EN 50 020: 1994
Raccordements
électriques: Selon CEI 1010 resp. EN 61 010
Protection:
(selon CEI 529
resp. EN 60 529): Boîtier IP 40
Bornes IP 20
±10%
– 15...+ 10%
Présentation, montage, raccordement
Connexions
électriques: DIN/VDE 0609
Bornes à vis à pression indirecte
des fils de diamètre maximum:
2×0,75 mm2ou 1 ×2,5 mm2
câble souple et léger en PVC
Vibration: 2 g selon EN 60 068-2-6
Choc: 50 g,
3 chocs dans 6 directions
selon EN 60 068-2-27
Ambiance extérieure
Mise en service: –10 à + 55 °C
Température de
fonctionnement: –20 à + 55 °C
Température de
stockage: – 40 à + 70 °C
Humidité relative en
moyenne annuelle: ≤75%
6. Changement de la plaquette frontale
Contact
méca-
nique
SINEAX SV 824
Circuit d’entrée
R
Ltg
≤200 Ω
1 à2 kΩ
10 à
15 kΩ
SINEAX
SV824
ON
ON
12
SINEAX
SV824
ON
ON
12
Fig. 4. A gauche: Enlever le capot transparent
A droite: Remettre en place le capot transparent.
Faire une légère pression sur le capot transparent (Fig. 4 à
gauche) jusqu’à ce qu’il se libère en haut. La plaquette
signalétique est interchangeable et sert à des annotations
diverses.
Après mise en place de la plaquette, remettre le capot
transparent en le glissant d’abord dans la gorge inférieure et
l’encliqueter définitivement par une pression du doigt (Fig. 4
à droite).

14
Français
SINEAX
SV 814
ON
ON
(
(
(2)
(10)
7. Ouvrir et fermer l’appareil
Fig. 5
Introduire l’étrier (2) dans les fentes (10) et l’encliqueter.
Ensuite, retirer du boîtier la partie frontale avec le circuit
principal.
Pourremonter, glisser la partiefrontale avec le circuitprincipal
dans le boîtier jusqu’à ce que les cliquets en forme de queue
d’arronde crochent ensemble.
8. Fixation
Les SINEAX SV 824 peuvent être au choix montés sur des
rails «à chapeau» ou directement sur une paroi ou sur un
tableau.
Pour la détermination de l’endroit de montage
(endroit de mesure) il faut faire attention que les
valeurs limites de la température de
fonctionnement ne soient pas dépassées:
– 20 et + 55 °C!
8.1 Montage sur rail «à chapeau»
Encliqueter le boîtier sur le rail «à chapeau» (EN 50 022) (voir
Fig. 6).
8.2 Montage sur paroi
Perçer dans la paroi ou le tableau de montage 2 trous
d’environ 4,5 mm Ø selon le plan de perçage (Fig. 7).
120
Fig. 6. Montage sur rail «à chapeau» 35 ×15 ou 35 ×7,5 mm.
Ensuite tirer en dehors les languettes de fixation (9) en
enfonçant en même temps les boutons de verrouillage (17)
(Fig. 8 à gauche).
Fixer maintenant l’amplificateur-séparateur de à l’aide de
2 vis 4 mm ∅sur la paroi ou sur le tableau de montage.
Fig. 7. Plan de perçage.
(18)
(9)
(9)
(17)
(15)
(16)
(15)
(9)
(9)
Fig. 8. Fond de l’appareil.
(9) Languettes de fixation
(15) Cliquets de retenue
(16) Tampons en caoutchouc
(17) Verrouillage pour languettes rentrées
(18) Verrouillage pour languettes extraites
Remarque:
Pour rentrer si nécessaire les longuettes de fixation, il faut
enfoncer les boutons de verrouillage (18) et en même temps
glisser les languettes de fixation (9) dans la base du boîtier
(voir Fig. 8 à droite).

15
Français
Remarques
9.1.1 Raccordement des entrées
Une entrée non raccordée (circuit d’entrée ouvert) provoque,
dansle version de l’amplificateur-séparateurde commutation
avec surveillance des entrées, une alarme de rupture de
ligne.
Pour éviter cet inconvénient, placer le commutateur de
surveillance d’entrée « » en position «Hors» (vers la gauche
) voir Fig. 11).
Dans le cas de la version avec 2 canaux, on utilise un des 2
canaux et le surveillance d’entrée doit être active, placer sur
l’entrée non utilisée une résistance (1 à 15 kΩ). De cette
manière, on s’assure que la diode luminescente rouge ne
provoque pas de fausse information.
Si on utilise à l’entrée un contact libre potentiel à la place d’un
détecteur de proximité et la surveillance d’entrée doit être
active, il faudra placer 2 résistances (voir Fig. 12) directement
sur le contact.
Lorsduraccordement des câbles, se rassurer
impérativement que toutes les lignes soient
hors tension!
Danger imminent de 230 V alimentation
auxiliaire, 250 V sortie de contact
Veuiller en plus, …
… que les caractéristiques techniques qui
permettent de résoudre le problème de mesure
correspondent aux données mentionnées sur
la plaquette signalétique du SINEAX SV 824
(signaux d’entrée S1, S2, sorties de
contact A1, A2 et alimentation auxiliaire
H, voir Fig. 9)!
… que les lignes des signaux d’entrée et des
sorties de contact soient réalisées par des
câbles torsadés et disposées à une certaine
distance des lignes courant fort!
Au reste, respecter les prescriptions nationales
pour l’installation et le choix du matériel des
conducteurs électriques!
Pour les appareils en mode de protection «à
sécurité intrinsèque» [EEx ia] IIC avec signaux
d’entrée à sécurité intrinsèque il faut respecter les
indications contenues dans le certificat d’essai du
modèle type, de l’EN 60 079-14 ainsi que les
prescriptions nationales pour la réalisation
d’installations électriques dans des enceintes avec
danger d’explosions!
9. Raccordements électriques
Les lignes électriques sont raccordées à l’aide de bornes à
vis aisément accessibles et logées dans la partie frontale
(voir Fig. 9). Elles sont prévues pour des sections de fils de
max. 1 ×2,5 mm2.
9.1 Raccordement des lignes des signaux d’entrée,
sorties de contact et alimentation auxiliaire
Connecter les lignes selon «Fig. 10. Plan des bornes».
Fig. 9. Disposition des bornes de connexion.
S1, S2 = Signaux d’entrée des canaux I et II
A1, A2 = Sorties de contact des canaux I et II
H = Alimentation auxiliaire
Fig. 10. Plan des bornes
Version à 2 canaux avec sorties de relais A1 et A2.
3138
4149
510
16
27
Vue avec
capot transparent
1 6
2 7
–+
–+
S1
S2
510
H
–+
Bornes de raccordement:
GOSSEN
METRAWATT
CAMILLE BAUER
SINEAX
SV 824
ON
1 2
4 9 14
A1
Relais 1
3 8 13
A2
Relais 2
16
27
5
4
313
8
14
9
10
+
–
S1
(+)~
H
A2
A1
(–)~
+
–
S2

16
Français
9.3 Raccordement des lignes de l’alimentation
auxiliaire
Les lignes de l’alimentation auxiliaire doivent être raccordées
aux bornes 5 (
–
~
) et 10 ( +
~) voir Fig. 10.
Si l’on désire pouvoir interrompre l’alimentation auxiliaire du
SINEAX SV 824, il faut intercaler un interrupteur bipolaire
dans le circuit d’alimentation.
10. Configuration des commutateurs
L’état des sorties en fonction de la surveillance de la rupture
ou du court-circuit des lignes d’entrée peut être configuré
indépendemment en changeant de position les commuta-
teurs. La signification de la fonction des commutateurs «1»,
«2» ou « » est défine dans le tableau 4.
9.2 Raccordement des lignes de sortie de contact
Les lignes de sortie de contact doivent être connectées selon
Fig. 10 resp. tableau 3.
Tableau 3: Disposition des sorties par contacts A1 et A2
Fig. 11. Disposition des commutateurs de configuration et des
diodesluminescentes,présentéenboîtier sans soncapot transparent.
Entrées S1 et S2
signifie: «fermé»
contact mécanique libre
de potentiel avec dispositif
de résistances pour la
surveillance de défaut
ou
«ouvert»
détecteur de proximité
à l’entrée
signifie: «ouvert»
contact mécanique libre
de potentiel avec dispositif
de résistances pour la
surveillance de défaut
ou
«attenué»
détecteur de proximité
à l’entrée
Sorties de contact A1 et A2
Diodes luminescentes DEL 1, DEL 2 et DEL 3
signifie: «Hors» ( manque d’alimentation auxiliaire)
signifie: «En»
Tableau 4: Connexion des détecteurs de proximité selon
DIN EN 50 227 ou contacts mécaniques libre de potentiel
avec dispositif de résistances pour la surveillance de
défaut
(1) Quelconque
* Lors de l’utilisation de contact mécanique, sans dispositif
de résistances pour la surveillance de défaut, le
commutateur « » doit se trouver en position «hors
service» (position à gauche ). Cette logique
correspond à la désignation «service normal».
MatériauxSortie de contact Puissance de comm.
Alliage d’argent
plaquéor
CA: ≤2 A / 250 V
(100 VA)
CC: ≤2 A / 5…125 V
(40 W)
4 9 14
A1
Relais 1
Relais 2
3 8 13
A2
3138
4149
510
6
7
1
2
DEL 1 jaune Indication d’état de l’entrée
du signal S1
DEL 2 jaune Indication d’état de l’entrée
du signal S2
DEL 3 rouge Surveillance de rupture et de
court-circuit des lignes (surveillance
des deux circuits d’entrée)
DEL 4 verte Etat de fonctionnement
Commutateur de configuration pour:
Sens d’action A1 INV/NORMAL
Sens d’action A2 INV/NORMAL
Surveillance d’entrée HORS/EN
21
ON
1
2
OFF ON
1 à 2 kΩ
10 à
15 kΩ
1 à 2 kΩ
10 à
15 kΩ
Relais alimenté
Relais non alimenté
=manque d’alimentation
auxiliaire
4A1
A2
914
3813
4914
3813
Etat
Etat
Entrées
signaux
Sorties de
contact
Diodes
luminesc.
(jaune)
Commutateur
Etat
Position *
Rupture au court-
circuit àl’entrée
Service normal
«1»
und
«2»
Diode
luminesc.
(rouge)
DEL 3
Etat
S1 et S2 A1 et A2 DEL 1
et
DEL 2
(1)
A1
A2
4914
Circuit
d’entrée
Position
(1)
3813
Etat du signal d’entrée, des sorties et des diodes
lumines-centes

17
Français
14. Croquis d’encombrements
Fig. 14. SINEAX SV 824 en boîtier S17 encliqueté sur rail
symétrique «en chapeau» (35 ×15 mm ou 35 ×7,5 mm selon
EN 50 022).
Fig. 15. SINEAX SV 824 en boîtier S17 avec languettes
extraites pour montage mural.
145,5
120
134
120
Ø4,5
6,5
12
14
17,5
+0,5
+0
146,517,5
120
+0,5
+0
11. Mise en service
12. Entretien
L’amplificateur-séparateur de commutation ne nécessite
pas d’entretien
13. Instructions pour le démontage
Démonter l’amplificateur-séparateur du rail support selon
Fig.13.
ON
ON
ON
ON
12
Fig. 13
Contact
méca-
nique SINEAX SV 824
Circuit d’entrée
R
Ltg
≤200 Ω
1 à2 kΩ
10 à
15 kΩ
Surveillance des signaux d’entrée
L’amplificateur-séparateur de commutation peut être prévu
avec une surveillance des signaux d’entrée.
Lors d’un court-circuit et/ou la rupture d’une ligne d’entrée,
la diode luminescente rouge DEL3 s’allume.
La relation entre la diode DEL 3, de l’état des sorties A1 et A2
et des diodes luminescentes DEL 1 et DEL 2 est indiquée
dans le tableau 4.
Pour activer la surveillance des signaux d’entrée, placer le
commutateur de surveillance d’entrée « » en position «En»
service (vers la droite , voir Fig. 11.
Remarque: Si on utilise à l’entrée un contact libre potentiel à
laplace d’un détecteur de proximité et lasurveillance d’entrée
doit être active, il faudra placer 2 résistances (voir Fig. 12)
dont une avec 10 à 15 kΩen parallèle et l’autre avec 1 à 2 kΩ
en série avec le contact.
Fig. 12
Lors de l’enclenchement de l’énergie auxiliaire du
convertisseur de mesure, la source d’alimentation
doit fournir pendant un court laps de temps un
courant suffisamment élevé, ceci du fait que le
SINEAX SV 824 nécessite un courant de démarrage
de …
… env. 160 mA pour la version avec le bloc
d’alimentation auxiliaire 24 – 60 V CC/CA
ou
… env. 40 mA pour la version avec le bloc
d’alimentation auxiliaire 85 – 110 V CC / 230 V CA

18
English
Operating Instructions
Isolating switch amplifier SINEAX SV 824
2. Scope of supply (Fig. 1)
Isolating switch amplifier (1)
Fig. 1
2withdrawing handle (2) (for withdrawing the device from
its housing)
2frontplates (3) (for notes)
1Ex approval (4)
1Operating Instructions (5) in three languages: German,
French, English
1. Read first and then …
The proper and safe operation of the device
assumes that the Operating Instructions are
read and the safety warnings given in the
various Sections
8. Mounting
9. Electrical connections
11. Commissioning
are observed.
The device should only be handled by
appropriately trained personnel who are
familiar with it and authorised to work in
electrical installations.
(2)
(1) (5)
(4)
(3)
Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 24 58
e-Mail: [email protected]
http://www.camillebauer.com
SV 824-1 B d-f-e 136 821 04.99
Betriebsanleitung
Trennschaltverstärker SINEAX SV 824
Mode d’emploi
Amplificateur-Séparateur de commutation
SINEAX SV 824
Operating manual
Isolating switching amplifier SINEAX SV 824
GOSSEN
GOSSEN
METRA
METRA
WATT
CAM
AM
ILLE BAUER
LLE BAUER
(
(
(
(
GOSSEN
GOSSEN
METRA
METRA
WATT
CAM
AM
ILLE BAUER
LLE BAUER
SINEAX
SV 814
ON
SINEAX
SV 824
ON
1 2
1
Instruments in [EEx ia] IIC version, (signal inputs intrinsically safe)
Description Power supply (nominal voltage UN) Order No.
Two-channel 24 … 60 V DC / AC 133 992
isolating switch amplifier
Signal inputs in type of protection 85 … 110 V DC
“Intrinsic safety” EEx ia IIC * 85 … 230 V AC
* Max. values see EC-Type-Examination Certificate PTB 97, ATEX 2272
Basic configuration: Switch 1 in position “ON”
Switch 2 in position “ON”
Switch in position “ON”
134 007
Contents
1. Read first and then................................................... 18
2. Scope of supply ........................................................ 18
3. Overview of the parts ................................................ 19
4. Brief description ........................................................ 19
5. Technical data........................................................... 19
6. Exchanging frontplates ............................................. 20
7. Withdrawing and inserting the device....................... 21
8. Mounting ................................................................... 21
9. Electrical connections ............................................... 22
10. Operating sense ........................................................ 23
11. Commissioning ......................................................... 24
12. Maintenance ............................................................. 24
13. Releasing the amplifier.............................................. 24
14. Dimensional drawings ............................................... 24

19
English
3. Overview of the parts
Figure 2 shows those parts of the device of consequence for
mounting, electrical connections, configuration switch and
other operations described in the Operating Instructions.
4. Brief description
The isolating switch amplifier SINEAX SV 824 is used for
transferring binary signals.
The amplifier input may be either a sensor conforming to
DIN EN 50 227 or a contact. Input and output signals are
electrically insulated. The output is either an auxiliary relay
with a potentially-free changeover contact.
Fig. 2
(3) Front plate
(6) Type label
(7) Configuration switch
(8) Transparent cover
(9) Fixing bracket
(10) Opening for withdrawing clip (for opening the housing)
(11) Top-hat rail 35 ×15 mm or 35 ×7.5 mm (EN 50 022)
(12) Terminals 1, 2, 6, 7 for sensor connection
(13) Terminals 3, 8, 13 / 4, 9, 14 for output contacts,
5, 10 for power supply
(14) Space nor notes
ON Green LED for signalling operating status
LED1,
LED2 Yellow LED’s for status display of relays A1 and A2
Red LED for open and short-circuit monitor (both inputs)
Yellow LED’s on the front of the unit signal energised output
relays. The relationship of the output can be configured with
the aid of switches which are also located on the front of the
unit.
Provision is made for monitoring the input with respect to
open and short-circuits. Should one of these faults occur, the
output relay of the channel concerned resets and the fault is
signalled by the red LED on the front of the unit. The
monitoring circuit is enabled by a switch (e.g. for use with
mechanical transmitter contacts).
The device fulfils the protection requirements of the EMC
guidelines (89/336/EWG). The device bears the CE symbol.
5. Technical data
Signal inputs (for channels I and II)
Type: Binary signals,
preferablyfromcontactlesssensors
acc. to DIN EN 50 227, in type of
protection “Intrinsic safety”
EEx ia IIC
Number: 2 (S1 and S2)
signal inputs S1 and S2 have a
common ground
Operating data
Open-circuit voltage: Approx. 8.5 V DC
Internal resistance: Approx. 1.1 kΩ
Short-circuit current: Approx. 8 mA
Switching level: Off I ≤1.2 mA, On I ≥2.1 mA
Hysteresis: 0.2 mA
Line resistance: Max. 50 Ω
Output contacts
Output A1 and A2: Output contacts for channels I and
II galvanically isolated
Table 1: Version of the output A1 and A2
Relay approved by UL, CSA, SEV, VDE, SEMKO, ÖVE, EI,
BSI, FIMKO
Mechanical life: > 5 · 106operations
Switching delay: Approx. 50 ms
Direction of action
of the output contacts
A1 and A2: Adjustable by switch
ON
ON
SINEAX
SV824
(12)
(13)(14) (6)
ON
LED1
(10)
(11)
(9)
(8)
(3)
(7)
12
LED2
2
1
Material
Symbol Contact rating
Gold flashed
silver alloy
AC: ≤2 A / 250 V
(100 VA)
DC: ≤2 A / 5…125 V
(40 W)

20
English
Maximum switching frequency
Input-relay output: ≤10 Hz
Signal input monitoring
Behaviour: Circuit break and shorting are
signalled by the red LED and the
output of the corresponding
channel is disabled.
Pick-up level
according to
DIN EN 50 227: Short-circuit I > approx. 6.3 mA
Open-circuit I < approx. 0.15 mA
Effectiveness of
input monitoring: Enbalbed or disabled by switch
“”.
If the amplifier is a contact instead
of an active sensor and the input
circuit has to be monitored, two
resistors must be fitted close to the
contact as shown in Fig. 3.
Fig. 3. Input contact circuit.
Power supply H
AC/DC module (DC and 45...400 Hz)
Table 2: Nominal voltages and tolerances
Nominal voltage UNTolerance
24... 60 V DC – 15...+ 33%
DC / AC AC ±15%
85...230 V
AC
85...110 V
DC
Power input: ≤1.4 W resp. ≤2.7 VA
Electrical
isolation: Signal inputs to output contacts
and power supply
Regulations
Electromagnetic
compatibility: The standards DIN EN 50 081-2
and DIN EN 50 082-2 are observed
Intrinsically safe: Acc. to DIN EN 50 020: 1994
Electrical standards: Acc. to IEC 1010 resp. EN 61 010
Protection:
(acc. to IEC 529
resp. EN 60 529): Housing IP 40
Terminals IP 20
±10%
– 15...+ 10%
Fig. 4. Left: Removing the transparent cover
Right: Inserting the transparent cover.
Apply gentle pressure to the transparent cover as shown in
Fig. 4 until pops out on the opposite side. The label in the
cover can be replaced and used for notes.
After replacing the label in the transparent cover, the trans-
parent cover can be snapped into the front of the device
again. This is done by inserting if behind the edge at the
bottom and pressing it gently down and to the rear with the
finger until it snaps into place (right side of Fig. 4).
Installation data
Terminals: DIN/VDE 0609
Screw terminals with wire guards,
for light PVC wiring and
max. 2 ×0.75 mm2or 1 ×2.5 mm2
Vibration: 2 g acc. to EN 60 068-2-6
Shock: 3 ×50 g
3 shocks each in 6 directions
acc. to EN 60 068-2-27
Ambient conditions
Commissioning
temperature: –10 to + 55 °C
Operating temperature: –20 to + 55 °C
Storage temperature: – 40 to + 70 °C
Relative humidity
of annual mean: ≤75%
6. Exchanging frontplates
Mecha-
nical
contact
SINEAX SV 824
Control circuit
R
Ltg
≤200 Ω
1 to 2 kΩ
10 to
15 kΩ
SINEAX
SV824
ON
ON
12
SINEAX
SV824
ON
ON
12
Table of contents
Languages:
Other Camille Bauer Amplifier manuals

Camille Bauer
Camille Bauer SINEAX TV 808-11 User manual

Camille Bauer
Camille Bauer SIRAX TV 808-62 User manual

Camille Bauer
Camille Bauer SINEAX TV815 User manual

Camille Bauer
Camille Bauer SINEAX TV 808-12 User manual

Camille Bauer
Camille Bauer GOSSEN METRAWATT SINEAX TV 808-115 User manual

Camille Bauer
Camille Bauer SINEAX TV 809 User manual

Camille Bauer
Camille Bauer SINEAX TV 808-115 User manual

Camille Bauer
Camille Bauer SIRAX TV 808-61 User manual

Camille Bauer
Camille Bauer SINEAX TV 809 User manual