manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Canon
  6. •
  7. Printer
  8. •
  9. Canon MP280 User manual

Canon MP280 User manual

FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
PORT DO BRASIL
Para Começar
Certique-se de ler este manual antes de utilizar a máquina. Mantenha-o à mão para consulta futura.
Guía de inicio
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
Démarrage
Veillez à lire ce manuel avant d’utiliser la machine. Conservez-le à portée de main an de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Getting Started
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Símbolos Utilizados Neste
Documento
■
Microsoft é uma marca registrada do Microsoft
Corporation.
Windows é uma marca comercial ou registrada
da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em
outros países.
Windows Vista é uma marca comercial ou
registrada da Microsoft Corporation nos EUA
e/ou em outros países.
Internet Explorer é uma marca comercial ou
registrada da Microsoft Corporation nos EUA
e/ou em outros países.
Macintosh e Mac são marcas comerciais da
Apple Inc., registradas nos EUA e em outros
países.
•
•
•
•
•
Instruções que incluem
informações importantes.
Ações proibidas.
Neste guia, o sistema operacional Windows
7 é chamado de Windows 7 e o sistema
operacional Windows Vista de Windows Vista.
Neste guia, as telas se baseiam no Windows
7 Home Premium e no Mac OS X v.10.6.x.
(A menos que observado o contrário, as telas
serão as do Windows 7).
•
•
Número do modelo: K10355 (MP280)
Símbolos utilizados en este
documento
■
Microsoft es una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE. UU. y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o
una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Internet Explorer es una marca comercial o
una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Macintosh y Mac son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros
países.
•
•
•
•
•
Instrucciones que incluyen
información importante.
Acciones prohibidas.
En esta guía, para referirse al sistema operativo
Windows 7 se utiliza el término Windows 7 y
para referirse al sistema operativo Windows
Vista se utiliza el término Windows Vista.
Las pantallas de esta guía se basan en
Windows 7 Home Premium y Mac OS X
v.10.6.x. (A menos que se indique lo contrario,
las pantallas serán de Windows 7).
•
•
Número de modelo: K10355 (MP280)
Symboles utilisés dans ce
document
■
Microsoft est une marque déposée de Microsoft
Corporation.
Windows est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Windows Vista est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Internet Explorer est une marque ou une
marque déposée de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac sont des marques d’Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
•
•
•
•
•
Instructions comportant des
informations importantes.
Actions interdites.
Dans ce guide, le système d’exploitation
Windows 7 est appelé Windows 7 et le système
d’exploitation Windows Vista est appelé
Windows Vista.
Dans ce guide, les captures d’écran ont été
prises sous Windows 7 Édition Familiale
Premium et Mac OS X v.10.6.x. (Sauf mention
contraire, les écrans sont ceux de Windows 7.)
•
•
Référence du modèle : K10355 (MP280)
Symbols Used in This
Document
■
Microsoft is a registered trademark of Microsoft
Corporation.
Windows is a trademark or registered trademark
of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Windows Vista is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Internet Explorer is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Macintosh and Mac are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
•
•
•
•
•
Instructions including important
information.
Prohibited actions.
In this guide, Windows 7 operating system is
referred to as Windows 7 and Windows Vista
operating system as Windows Vista.
In this guide, the screens are based on
Windows 7 Home Premium and Mac OS X
v.10.6.x. (Unless noted otherwise, the screens
are those of Windows 7.)
•
•
Model Number: K10355 (MP280)
1
Os manuais interativos podem ser visualizados em um computador. Eles são incluídos no CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM) e são instalados durante a instalação do software. Para alguns idiomas, partes do
manual poderão ser exibidas em inglês. Para obter detalhes sobre como abrir os manuais interativos, consulte a página 25.
Descreve como instalar e utilizar a máquina.
Para Começar
(este manual)
•
Descreve as operações e mídias básicas
e faz uma introdução às outras funções
disponíveis.
Guia Básico
Descreve os vários procedimentos
operacionais para uma utilização plena
da máquina.
Guia Avançado
Descreve dicas para solução dos
problemas que podem ocorrer ao usar a
máquina.
Solução de Problemas
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y se instalan durante el proceso de instalación del software. Con algunos idiomas, algunas
partes del manual pueden aparecer en inglés. Para obtener información sobre cómo se abren los manuales en pantalla, consulte la página 25.
Describe cómo congurar y usar el equipo.
Guía de inicio
(este manual)
•
Describe las operaciones básicas y los
soportes y ofrece una introducción a otras
funciones disponibles.
Guía básica
Describe distintos procedimientos de
funcionamiento para aprovechar al
máximo todas las funciones del equipo.
Guía avanzada
Proporciona consejos para solucionar los
problemas que puedan surgir al utilizar
el equipo.
Solución de problemas
Les manuels en ligne sont consultables sur un ordinateur. Ils gurent sur le CD-ROM d’installation et sont installés en même temps que le logiciel. Il est possible que, pour certaines langues, des parties du manuel
s’afchent en anglais. Pour plus d’informations sur l’ouverture des manuels en ligne, reportez-vous à la page 25.
Explique comment installer et utiliser la machine.
Démarrage
(ce manuel)
•
Explique le fonctionnement de base et les
supports, et présente les autres fonctions
disponibles.
Guide d’utilisation de
base
Présente diverses procédures permettant
une utilisation optimale de la machine.
Guide d’utilisation
avancée Fournit des solutions de dépannage
face aux problèmes que vous pouvez
rencontrer en utilisant la machine.
Dépannage
Getting Started
(this manual)
•
Describes basic operations and media,
and gives an introduction to other
functions available.
Describes various operating procedures
to make full use of machine. Describes troubleshooting tips for
problems you may encounter when using
the machine.
Basic Guide Advanced Guide Troubleshooting
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. For some languages parts of the manual may be displayed in English.
For details on opening the on-screen manuals, refer to page 25.
Describes how to set up and use your machine.
2
Sumário■
Experimente copiar P.27
Imprimir fotos a partir de um computador P.29
5 Experimente utilizar a máquina P.25
6 Manutenção P.31
1 Preparação P.3
2 Instale os Cartuchos FINE
(FINE Cartridges) P.9
4 Instalar o Software P.16
3 Colocar Papel P.15
7 Especicações P.35
Contenido■
Realice una prueba de copia P.27
Impresión de fotografías desde un ordenador
P.29
5 Pruebe el equipo P.25
6 Mantenimiento P.31
1 Preparación P.3
2 Instalación de los cartuchos FINE
(FINE Cartridges) P.9
4 Instalación del software P.16
3 Carga del papel P.15
7 Especicaciones P.34
Sommaire■
Première copie P.27
Impression de photos depuis un ordinateur
P.29
5 Essai d’utilisation de la machine P.25
6 Entretien P.31
1 Préparation P.3
2 Installation des cartouches FINE P.9
4 Installation du logiciel P.16
3 Chargement du papier P.15
7 Spécications P.33
Try Copying P.27
Print Photos from a Computer P.29
5 Try Using the Machine P.25
6 Maintenance P.31
1 Preparation P.3
2 Install the FINE Cartridges P.9
4 Install the Software P.16
3 Load Paper P.15
7 Specications P.32
Contents■
1
A
3
1
Retire todos os materiais de proteção e a fita laranja
da parte externa da máquina.
A ta e os materiais de proteção ilustrados podem ter uma
forma e uma posição diferentes do que realmente são.
•
Preparação
Não instale a máquina em local onde um objeto possa cair nela. Além disso, não
coloque nenhum objeto em cima da máquina. Ele poderá cair na máquina quando
uma tampa for aberta, resultando em mal funcionamento.
A Bandeja de Saída do Papel (A) é automaticamente aberta quando a impressão
é iniciada. Não coloque nada na frente da Bandeja de Saída de Papel.
•
•
Retire la cinta naranja y todos los materiales
protectores del exterior del equipo.
La forma y la posición de la cinta y los materiales
protectores pueden variar respecto a las reales.
•
Preparación
No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto. Además, no coloque ningún
objeto encima del equipo. Podría caerse en éste al abrir las cubiertas y provocar
fallos en el funcionamiento.
La bandeja de salida del papel (A) se abre automáticamente cuando comienza la
impresión. No coloque nada frente a la bandeja de salida del papel.
•
•
Retirez la totalité du ruban et du plastique de
protection à l’extérieur de la machine.
La forme et la position réelles du ruban et du plastique de
protection peuvent varier.
•
Préparation
N’installez pas la machine dans un endroit présentant un risque de chute d’objet sur
la machine. En outre, ne placez aucun objet sur le dessus de la machine. L’objet
risquerait de tomber dans la machine à l’ouverture du capot et de provoquer un
dysfonctionnement.
Le bac de sortie papier (A) s’ouvre automatiquement au démarrage de l’impression.
Ne posez rien devant le bac de sortie papier.
•
•
Remove all the protective materials and orange tape
from the outside of the machine.
The tape and protective materials may differ in shape and
position from what they actually are.
•
Preparation
Do not install the machine where an object may fall on it. In addition, do not place any
object on the top of the machine. It may fall into the machine when opening covers,
resulting in malfunction.
Paper Output Tray (A) automatically opens when printing starts. Do not place
anything in front of the Paper Output Tray.
•
•
2
34
5
21
A
4
Alguns acessórios (1) e (2) são armazenados na Bandeja de Saída do Papel (A). Abra a Bandeja de
Saída do Papel para removê-los.
1. Cartuchos FINE (FINE cartridges) (Colorido, Preto)
2. Cabos de energia
3. Manuais
4. CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM) (contendo os drivers, aplicativos e manuais interativos)
5. Outros documentos
Verifique se todos os itens a seguir foram fornecidos.
Um cabo USB é necessário para conectar a máquina ao seu computador.•
Algunos accesorios (1) y (2) vienen guardados dentro de la bandeja de salida del papel (A). Abra la
bandeja de salida del papel para extraerlos.
1. Cartuchos FINE (FINE Cartridges) (Color, Negro)
2. Cable de alimentación
3. Manuales
4. CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) (incluye los controladores, aplicaciones y manuales
en pantalla)
5. Otros documentos
Compruebe que no falta ninguno de los elementos siguientes.
Se necesita un cable USB para conectar el equipo al ordenador.•
Certains accessoires (1) et (2) sont stockés dans le bac de sortie papier (A). Ouvrez le bac de sortie
papier pour les enlever.
1. Cartouches FINE (Couleur, Noir)
2. Cordon d’alimentation
3. Manuels
4. CD-ROM d’installation (contient les pilotes, les applications et les manuels en ligne)
5. Autres documents
Vérifiez que vous avez bien reçu tous les éléments suivants.
Un câble USB est nécessaire pour relier la machine à votre ordinateur.•
Some accessories (1) and (2) are stored within the Paper Output Tray (A). Open the Paper Output
Tray to remove them.
1. FINE cartridges (Color, Black)
2. Power cord
3. Manuals
4. Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals)
5. Other documents
Make sure all the following items are supplied.
A USB cable is necessary to connect the machine with your computer.•
B
D
D
C
3 4
E
F
5
Levante a Unidade de Digitalização (Tampa) (B) e prenda-a com o Suporte da Unidade de
Digitalização (C).
Feche a Tampa de Documentos (D) e levante-a com a Unidade de Digitalização (Tampa).
Retire a fita laranja (E) com cuidado.
O material de proteção (F) é removido junto com a fita laranja.
Levante la unidad de escaneado (cubierta) (B) y sujétela con el soporte de la unidad de
escaneado (C).
Cierre la cubierta de documentos (D) y levántela con la unidad de escaneado (cubierta).
Retire la cinta naranja (E) con cuidado.
El material protector (F) se retira junto con la cinta naranja.
Soulevez l’unité de numérisation (capot) (B) et fixez-la à l’aide du support de l’unité de
numérisation (C).
Fermez le couvercle du scanner (D) et soulevez-le en même temps que l’unité de numérisation (capot).
Retirez le ruban orange (E) délicatement.
Le plastique de protection (F) est retiré avec le ruban orange.
Lift the Scanning Unit (Cover) (B) and fix it with the Scanning Unit Support (C).
Close the Document Cover (D) and lift it with the Scanning Unit (Cover).
Remove the orange tape (E) carefully.
The protective material (F) is removed along with the orange tape.
2
1
3
5
6
Levante um pouco a Unidade de Digitalização (Tampa) (1), dobre o Suporte da Unidade de Digitalização (2) e feche cuidadosamente a Unidade de Digitalização
(Tampa) (3).
Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente (1) y pliegue el soporte de la unidad de escaneado (2) para cerrar después la unidad de escaneado (cubierta)
(3) con cuidado.
Soulevez légèrement l’unité de numérisation (capot) (1), repliez le support de l’unité de numérisation (2), puis refermez doucement l’unité de numérisation (capot) (3).
Lift the Scanning Unit (Cover) slightly (1) and fold the Scanning Unit Support (2), then gently close the Scanning Unit (Cover) (3).
76 G
7
Insira o cabo de alimentação no conector no lado esquerdo da parte posterior da
máquina e na tomada de energia elétrica com firmeza.
NÃO conecte o cabo USB nesta etapa.
Verique se a Tampa de Documentos está fechada.
•
•
Pressione o botão ATIVADO (ON) (G) e verifique se ele acenderá em verde.
Levará cerca de quatro segundos para o botão ATIVADO (ON) funcionar depois que o cabo de
alimentação for conectado.
•
Introduzca firmemente el cable de alimentación en el conector situado a la
izquierda de la parte posterior del equipo y a la toma de corriente.
NO conecte el cable USB en este momento.
Asegúrese de que la cubierta de documentos esté cerrada.
•
•
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (G) y asegúrese de que se ilumina en verde.
Una vez conectado el cable de corriente, el botón ACTIVADO (ON) tarda unos 4 segundos en
ponerse en funcionamiento.
•
Insérez fermement le cordon d’alimentation dans le connecteur à l’arrière de la
machine, sur le côté gauche, et dans la prise secteur.
Ne branchez PAS le câble USB à ce stade.
Vériez que le couvercle du scanner est fermé.
•
•
Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) (G) et assurez-vous qu’il est allumé en vert.
Il faut environ 4 secondes pour que le bouton MARCHE (ON) réagisse après le branchement
du cordon d’alimentation.
•
Press the ON button (G) and make sure that it lights green.Insert the power cord into the connector on the left side at the back of the machine
and into the wall outlet firmly.
It takes about 4 seconds for the ON button to work after the power cord is plugged in.•
Do NOT connect the USB cable at this stage.
Make sure that the Document Cover is closed.
•
•
1 2
8
Quando for necessário desligar a máquina
A especicação do cabo de alimentação varia de
acordo com o país ou a região.
•
Siga o procedimento abaixo.
O ruído operacional pode continuar por até 40 segundos até a máquina ser desligada.
1. Pressione o botão ATIVADO (ON) para desligar a máquina.
2. Certique-se de que todos os indicadores luminosos do Painel de Controle não estejam acesos.
Ao remover o plugue de alimentação, certique-se de que os indicadores
luminosos do Painel de Controle não estejam acesos antes de remover
o plugue. A remoção do plugue de alimentação com os indicadores luminosos
do Painel de Controle acesos ou piscando, poderá causar o ressecamento ou
o entupimento dos Cartuchos FINE (FINE Cartridges), afetando a qualidade
da impressão.
•
Cuando sea necesario desconectar el equipo
Las especicaciones del cable de alimentación varían
según el país o la región de uso.
•
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación.
Hasta que el equipo se apague, 40 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el ruido de
funcionamiento.
1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar el equipo.
2. Asegúrese de que todas las luces del panel de control estén apagadas.
Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que todas las luces
del panel de control estén apagadas. Si se retira el cable de alimentación
mientras las luces del panel de control están encendidas o parpadeando, los
cartuchos FINE (FINE Cartridges) se pueden secar y obstruir teniendo como
resultado una impresión de mala calidad.
•
Lorsqu’il est nécessaire de mettre la machine hors tension
Les caractéristiques techniques du cordon
d’alimentation varient suivant le pays ou la région.
•
Veillez à suivre la procédure ci-dessous.
Le bruit de fonctionnement peut continuer jusqu’à 40 secondes, jusqu’à la mise hors tension de la machine.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) pour mettre la machine hors tension.
2. Vériez que tous les voyants du panneau de contrôle sont éteints.
Avant de retirer la che d’alimentation, vériez que tous les voyants du
panneau de contrôle sont éteints. Si vous retirez la che d’alimentation alors
que tous les voyants du panneau de contrôle sont allumés ou clignotent, les
cartouches FINE risquent de sécher et de se boucher, ce qui donnera une
impression de mauvaise qualité.
•
When it is necessary to power off the machine
Be sure to follow the procedure below.
Operating noise may continue for up to 40 seconds until the machine turns off.
1. Press the ON button to turn off the machine.
2. Make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit.
When removing the power plug, make sure that all the lamps on the Operation
Panel are not lit before removing the plug. Removing the power plug while
all the lamps on the Operation Panel light up or ash may cause drying and
clogging of the FINE Cartridges, resulting in poor printing.
•
The specication of the power cord differs for each
country or region.
•
1
A
E
D
E
9
2
Levante a Unidade de Digitalização (Tampa) (A) e prenda-a com o Suporte da Unidade de Digitalização (D).
Feche a Tampa de Documentos (E) e levante-a com a Unidade de Digitalização (Tampa).
Instale os Cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Levante la unidad de escaneado (cubierta) (A) y sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (D).
Cierre la cubierta de documentos (E) y levántela con la unidad de escaneado (cubierta).
Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Soulevez l’unité de numérisation (capot) (A) et fixez-la à l’aide du support de l’unité de numérisation (D).
Fermez le couvercle du scanner (E) et soulevez-le en même temps que l’unité de numérisation (capot).
Installation des cartouches FINE
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) and fix it with the Scanning Unit Support (D).
Close the Document Cover (E) and lift it with the Scanning Unit (Cover).
Install the FINE Cartridges
G
F32 4
10
O Suporte do Cartucho FINE (FINE Cartridge Holder)
(F) se move até a posição de instalação. Siga o próximo procedimento para
inserir os Cartuchos FINE (FINE
Cartridge) preto e colorido nos
slots e correspondentes.
Se o Suporte do Cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) não se
mover, verifique se a máquina está ligada. Para obter detalhes,
consulte para na página 7 em "1 Preparação".
Abra a Tampa de Fixação do Cartucho no lado direito.
Aperte (G) firmemente e puxe a tampa para cima.
El soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder)
(F) se desplazará a la posición de instalación. Siga el procedimiento que se indica
a continuación para insertar los
cartuchos FINE (FINE Cartridges)
negro y de color en sus ranuras
y correspondientes.
Si el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) no
se mueve, compruebe que el equipo esté encendido. Para
conocer todos los detalles, consulte de a en la página 7 de
"1 Preparación".
Abra la tapa de bloqueo del cartucho de tinta del lado derecho.
Sujete (G) firmemente y levante la tapa.
Le support de la cartouche FINE (F) se déplace en
position d’installation. Suivez la procédure ci-après pour
insérer les cartouches FINE Noir
et Couleur dans leurs logements
correspondants et .
Si le support de la cartouche FINE ne se déplace pas, vérifiez
que la machine est bien allumée. Pour plus d’informations,
reportez-vous aux étapes à à la page 7 de la section
« 1 Préparation ».
Ouvrez le couvercle de verrouillage de cartouche d’encre sur le
côté droit.
Pincez (G) fermement et soulevez le capot.
The FINE Cartridge Holder (F) moves to the
installation position. Follow the next procedure to insert the
Black and Color FINE Cartridges
into their corresponding slots and .
If the FINE Cartridge Holder does not move, make sure that the
machine is turned on. For details, refer to to on page 7 in
"1 Preparation".
Open the Ink Cartridge Locking Cover on the right side.
Pinch (G) firmly and pull up the cover.
5
H
H
11
Depois de remover o Cartucho FINE (FINE Cartridge) da caixa, puxe a fita de proteção laranja (H) na direção da seta e retire-a cuidadosamente.
Segure os cartuchos FINE (FINE Cartridges) com cuidado. Não derrube nem faça muita força neles.
Use os Cartuchos FINE (FINE Cartridges) fornecidos.
Tome cuidado para não manchar as mãos ou a área de trabalho ao redor com tinta da ta de proteção removida.
Não toque nas partes metácias dos Cartuchos FINE (FINE Cartridges). Talvez a máquina não imprima corretamente se você tocar nessas partes.
•
•
•
•
Después de extraer el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro de su caja, tire de la cinta protectora naranja (H) en la dirección que indica la flecha y quítela con
cuidado.
Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges) con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión excesiva.
Asegúrese de usar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) suministrados.
Tenga cuidado para no mancharse las manos ni manchar el área de trabajo circundante con tinta de la cinta protectora retirada.
No toque las partes metálicas de los cartuchos FINE (FINE Cartridges). Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente.
•
•
•
•
Après avoir retiré la cartouche FINE Noir de sa boîte, tirez le ruban protecteur orange (H) dans le sens de la flèche, puis retirez-le délicatement.
Manipulez les cartouches FINE avec précaution. Ne les faites pas tomber et n’exercez pas trop de pression dessus.
Veillez à utiliser les cartouches FINE fournies.
Veillez à ne pas tacher vos mains ou les objets environnants avec l’encre présente sur le ruban de protection.
Ne touchez pas les parties métalliques des cartouches FINE. La machine risque de ne pas imprimer correctement.
•
•
•
•
After removing the Black FINE Cartridge from its box, pull the orange protective tape (H) in the direction of the arrow and remove it carefully.
Handle the FINE Cartridges carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
Do not touch the metal parts of the FINE Cartridges. The machine may not print properly if you touch them.
•
•
•
•
76
12
Coloque o Cartucho FINE (FINE Cartridge) preto
no slot direito .
Não bata com o Cartucho FINE (FINE Cartridge) nas
laterais do suporte.
Instale-o em um ambiente bem iluminado.
Instale o Cartucho FINE (FINE Cartridge) preto no slot
direito , e o Cartucho FINE (FINE Cartridge) colorido
no slot esquerdo .
•
•
•
Empurre para baixo da Tampa de Fixação do Cartucho até ouvir um clique e fechá-lo completamente.
Observe o alinhamento da Tampa de Fixação do Cartucho e verifique se ela está travada corretamente (não enviesada).
Coloque el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro
en la ranura derecha.
Procure que el cartucho FINE (FINE Cartridge) no golpee
los lados del soporte.
Instálelo en un entorno bien iluminado.
Instale el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro en la
ranura derecha y el cartucho FINE (FINE Cartridge)
de color en la ranura izquierda.
•
•
•
Presione en de la tapa de bloqueo del cartucho de tinta hacia abajo hasta que oiga un clic y quede
totalmente cerrada.
Compruebe que la tapa de bloqueo del cartucho de tinta esté derecha y correctamente cerrada, es decir, que no esté inclinada.
Insérez la cartouche FINE Noir dans le logement
droit .
Ne cognez pas la cartouche FINE contre les bords du
support.
Installez-la dans de bonnes conditions d’éclairage.
Installez la cartouche FINE Noir dans le logement droit
, et la cartouche FINE Couleur dans le logement
gauche .
•
•
•
Appuyez sur le couvercle de verrouillage de cartouche d’encre jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de
fermeture complète.
Mettez-vous en face du couvercle de verrouillage de cartouche d’encre et vérifiez qu’il est correctement verrouillé (il ne doit pas être
de travers).
Place the Black FINE Cartridge into the right slot . Push down of the Ink Cartridge Locking Cover until you hear a click to close it completely.
View the Ink Cartridge Locking Cover straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).
Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the
holder.
Install in a well-lit environment.
Install the Black FINE Cartridge into the right slot ,
and the Color FINE Cartridge into the left slot .
•
•
•
8 9
3
1
2
13
Insira o Cartucho FINE (FINE Cartridge) colorido no Suporte do Cartucho FINE
(FINE Cartridge Holder) esquerdo do mesmo modo como o Cartucho FINE
(FINE Cartridge) preto.
Levante um pouco a Unidade de Digitalização (Tampa) (1), dobre o Suporte da
Unidade de Digitalização (2) e feche cuidadosamente a Unidade de Digitalização
(Tampa) (3).
Introduzca el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color en el soporte de cartucho
FINE (FINE Cartridge Holder) izquierdo del mismo modo que lo hizo con el
cartucho FINE (FINE Cartridge) negro.
Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente (1) y pliegue el soporte
de la unidad de escaneado (2) para cerrar después la unidad de escaneado
(cubierta) (3) con cuidado.
Insérez la cartouche FINE Couleur dans le support de la cartouche FINE de
gauche de la même manière que la cartouche FINE Noir. Soulevez légèrement l’unité de numérisation (capot) (1), repliez le support de
l’unité de numérisation (2), puis refermez doucement l’unité de numérisation
(capot) (3).
Insert the Color FINE Cartridge into the left FINE Cartridge Holder in the
same way as the Black FINE Cartridge. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly (1) and fold the Scanning Unit Support (2),
then gently close the Scanning Unit (Cover) (3).
10
J
I
14
Depois de instalar os Cartuchos FINE (FINE Cartridges), não os remova desnecessariamente.
Se o indicador luminoso do alarme (Alarm) (J) acender em laranja, verique se os Cartuchos
FINE (FINE Cartridges) estão instalados corretamente.
•
•
Leva cerca de 90 segundos até que 1 apareça.•
Verifique se o LED (I) muda como mostra a figura e passe para a próxima etapa.
O LED será desligado se a máquina não for usada por aproximadamente 5 minutos. Para
restaurar a exibição, pressione qualquer botão, exceto ATIVADO (ON).
•
Cuando haya instalado los cartuchos FINE (FINE Cartridges), no los retire si no es necesario.
Si la luz de alarma (Alarm) (J) se ilumina en color naranja, asegúrese de que los cartuchos
FINE (FINE Cartridges) estén correctamente instalados.
•
•
1 tarda en aparecer unos 90 segundos.•
Asegúrese de que la pantalla LED (I) cambie como se muestra en la ilustración
y vaya al siguiente paso.
Si no se utiliza el equipo durante unos 5 minutos, la pantalla LED se desconectará. Para
restaurarla, pulse cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON).
•
Après avoir installé les cartouches FINE, ne les retirez pas inutilement.
Si le témoin d’Alarme (Alarm) (J) clignote en orange, vériez que les cartouches FINE sont
correctement installées.
•
•
Il faut environ 90 secondes pour que 1 apparaisse.•
Vérifiez que la DEL (I) change comme indiqué sur l’illustration puis passez
à l’étape suivante.
La DEL s’éteint si la machine n’est pas utilisée pendant environ 5 minutes. Pour restaurer
l’afchage de l’écran, appuyez sur n’importe quel bouton, sauf MARCHE (ON).
•
Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily.
If the Alarm lamp (J) lights orange, make sure that the FINE Cartridges are correctly installed.
•
•
It takes about 90 seconds until 1 appears.•
Make sure that the LED (I) changes as shown in the illustration and go to the next
step.
The LED will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display,
press any button except the ON button.
•
23
A
B
1 2 D
C
43
15
3
Prepare o Suporte de
Papel (A). Mova as Guias do Papel
(B) para as bordas.
1. Abra-o.
2. Retire-o puxando para
cima.
3. Incline-o de volta.
Colocar Papel
Coloque o papel no
centro da Bandeja
Traseira (C).
Coloque o papel na orientação
vertical com o lado de
impressão voltado para cima.
Deslize as Guias do Papel esquerda e direita contra
ambas as bordas do papel.
Verifique se a altura da pilha de papel não ultrapassou a linha
(D).
Para obter detalhes sobre como manusear o papel,
consulte “Colocando Papel” no manual interativo: Guia
Básico quando a instalação for concluída.
•
Prepare el soporte del
papel (A).
Desplace las guías del
papel (B) hasta ambos
bordes.
1. Ábralo.
2. Despliéguelo hacia
arriba.
3. Inclínelo hacia atrás.
Carga del papel
Cargue el papel en el
centro de la bandeja
posterior (C).
Cargue el papel con
orientación vertical con la cara
de impresión hacia arriba.
Deslice las guías de papel izquierda y derecha contra
ambos bordes del papel.
Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea
(D).
Para obtener más información sobre cómo manipular
el papel, consulte “Carga del papel” en el manual en
pantalla: Guía básica después de nalizar la instalación.
•
Préparez le support
papier (A).
Ajustez les guides papier
(B) le long des deux
bords.
1. Déployez-le.
2. Tirez-le vers le haut.
3. Inclinez-le vers
l’arrière.
Chargement du papier
Chargez du papier au
centre du réceptacle
arrière (C).
Chargez du papier dans le
sens de la hauteur (orientation
Portrait), face à imprimer vers
le haut.
Faites glissez les guides papier gauche et droit contre
les deux bords du papier.
Vérifiez que la hauteur du papier chargé ne dépasse pas la ligne
(D).
Pour plus d’informations sur la gestion du papier, reportez-
vous à la section « Chargement du papier » dans le
manuel en ligne Guide d’utilisation de base lorsque
l’installation est terminée.
•
Prepare the Paper
Support (A).
Move the Paper Guides
(B) to both edges.
1. Open it.
2. Withdraw it upwards.
3. Tilt it back.
Load Paper
Load paper in the center
of the Rear Tray (C).
Load paper in portrait
orientation with the printing
side facing up.
Slide the left and right Paper Guides against both
edges of the paper.
Make sure that the height of the paper stack does not exceed the
line (D).
For details on how to handle paper, refer to "Loading
Paper" in the on-screen manual: Basic Guide after
installation is complete.
•
16
4
Instalar o Software
Não conecte o cabo USB ainda.
Para utilizar a máquina conectando-a a um computador,
o software que inclui os drivers precisa ser copiado (instalado)
para o disco rígido do computador. O processo de instalação
demora aproximadamente 20 minutos. (O tempo de instalação
varia dependendo do ambiente do computador ou do número
de aplicativos a serem instalados.)
•
Feche todos os aplicativos em execução antes da instalação.
Faça login como administrador (ou membro do grupo de
administradores).
Não troque de usuário durante o processo de instalação.
A conexão com a Internet pode ser necessária durante a instalação.
Podem ser cobradas tarifas de Internet. Consulte o provedor de serviços
de Internet.
Talvez seja necessário reiniciar o computador durante o processo de
instalação. Siga as instruções da tela sem remover o CD-ROM de
instalação (Setup CD-ROM) durante a reinicialização.
A instalação continua assim que o computador é reinicializado.
Para obter os requisitos do sistema, consulte "7 Especicações".
•
•
•
•
•
•
Instalación del software
Aún no conecte el cable USB.
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se
debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores,
en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva
unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en
función del entorno del ordenador o de cuánto software de
aplicación se vaya a instalar).
•
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de
administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet.
Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de
servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de
instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de
instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte "7
Especicaciones".
•
•
•
•
•
•
Ne branchez pas encore le câble USB.
Installation du logiciel
Pour pouvoir contrôler la machine à partir d’un ordinateur,
le logiciel contenant les pilotes doit être copié (installé)
sur le disque dur. Le processus d’installation prend
environ 20 minutes. (La durée de l’installation varie selon
l’environnement informatique et le nombre d’applications
à installer.)
•
Quittez toutes les applications en cours d’exécution avant l’installation.
Connectez-vous en tant qu’administrateur (ou membre du groupe
Administrateurs).
Ne changez pas d’utilisateur au cours du processus d’installation.
Une connexion Internet peut être requise lors de l’installation. Prévoir des
frais de connexion. Consultez le fournisseur d’accès Internet.
Vous devrez peut-être redémarrer votre ordinateur durant le processus
d’installation. Suivez les instructions à l’écran et ne retirez pas le
CD-ROM d’installation pendant le redémarrage.
Une fois l’ordinateur redémarré, le processus d’installation reprend là où il
s’était interrompu.
Pour connaître la conguration système requise, reportez-vous à la
section « 7 Spécications ».
•
•
•
•
•
•
To use the machine by connecting it to a computer, software
including the drivers needs to be copied (installed) to the
computer's hard disk. The installation process takes about
20 minutes. (The installation time varies depending on the
computer environment or the number of application software to
be installed.)
•
Do not connect the USB cable yet.
Install the Software
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection
fees may apply. Consult the internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation
process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup
CD-ROM during restarting.
The installation resumes once your computer has restarted.
For the system requirements, refer to "7 Specications".
•
•
•
•
•
•
17
Se você conectar a máquina via cabo USB antes de instalar o software:□
Se a caixa de diálogo fechar, passe para na página 18.
1. Remova o cabo USB conectado ao computador.
2. Clique em Cancelar (Cancel).
3. Prossiga para na página 18.
Para Windows 7
1. Remova o cabo USB conectado ao computador.
2. Prossiga para na página 18.
Para Windows Vista/Windows XP
A caixa de diálogo pode aparecer.
O Easy-WebPrint EX é um software
de impressão para Web instalado no
computador durante a instalação do
software fornecido. O Internet Explorer 7
ou posterior é necessário para a utilização
desse software. Uma conexão com
a Internet é necessária para a instalação.
Easy-WebPrint EX□
Si se conecta el equipo mediante un cable USB antes de instalar el software:□
Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con el paso de la página 18.
1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3. Continúe con el paso de la página 18.
Para Windows 7
1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.
2. Continúe con el paso de la página 18.
Para Windows Vista/Windows XP
Puede aparecer este cuadro de diálogo.
Easy-WebPrint EX es un software de
impresión para web que se instala en el
ordenador al instalar el software incluido.
Para utilizar este software es necesario
Internet Explorer 7 o posterior. Para la
instalación, es necesario estar conectado
a Internet.
Easy-WebPrint EX□
Si vous connectez la machine avec un câble USB avant d’installer le logiciel :□
Si la boîte de dialogue se ferme, passez à l’étape de la page 18.
1. Débranchez le câble USB de l’ordinateur.
2. Cliquez sur Annuler (Cancel).
3. Passez à l’étape à la page 18.
Sous Windows 7
1. Débranchez le câble USB connecté à votre ordinateur.
2. Passez à l’étape à la page 18.
Sous Windows Vista/Windows XP
Il se peut que cette boîte de dialogue apparaisse.
Easy-WebPrint EX□
Easy-WebPrint EX est un logiciel
d’impression Web qui est installé sur
l’ordinateur en même temps que le
logiciel fourni. Internet Explorer 7 ou une
version ultérieure est requise pour utiliser
le logiciel. Vous devrez vous connecter
à Internet pour l’installation.
If you connect the machine via USB cable before installing the software:□
If the dialog box closes, proceed to on page 18.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Click Cancel.
3. Proceed to on page 18.
For Windows 7
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Proceed to on page 18.
For Windows Vista/Windows XP
This dialog box may appear.
Easy-WebPrint EX□
Easy-WebPrint EX is Web print software
that is installed on the computer when
installing the supplied software. Internet
Explorer 7 or later is required to use
this software. An Internet connection is
required for installation.
A21
18
NÃO conecte o cabo USB ao computador e à máquina
ainda. Se você já tiver conectado o cabo, desconecte-o
agora.
•
O ruído operacional pode continuar por até 40 segundos até
a máquina ser desligada.
Pressione o botão ATIVADO (ON) (A) para
DESLIGAR A MÁQUINA.
Para Windows
Se o programa não for iniciado automaticamente, clique duas vezes no ícone de CD-ROM em Computador (Computer) ou Meu
Computador (My Computer). Quando o conteúdo do CD-ROM aparecer, clique duas vezes em MSETUP4.EXE.
•
Se estiver usando o Windows, o programa de instalação será iniciado automaticamente.
Ligue o computador e, em seguida, insira o CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM) na unidade de CD-ROM.
Aún NO conecte el cable USB al ordenador ni al equipo.
Si ya lo ha conectado, desconéctelo ahora.
•
Hasta que el equipo se apague, 40 segundos como máximo, se
puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR EL
EQUIPO.
Para Windows
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC
(My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE.
•
Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente.
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad
de CD-ROM.
Ne branchez pas encore le câble USB à l’ordinateur
et à la machine. Si vous avez déjà branché le câble,
débranchez-le.
•
Le bruit de fonctionnement peut continuer jusqu’à 40 secondes,
jusqu’à la mise hors tension de la machine.
Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) (A) pour
METTRE LA MACHINE HORS TENSION.
Sous Windows
Si le programme d’installation ne se lance pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône de CD-ROM dans Ordinateur
(Computer) ou Poste de travail (My computer). Une fois le contenu du CD-ROM afché, double-cliquez sur MSETUP4.EXE.
•
Si vous utilisez Windows, le programme de configuration démarre automatiquement.
Allumez l’ordinateur et insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM.
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program starts automatically.
Press the ON button (A) to TURN OFF THE
MACHINE.
Operating noise may continue for up to 40 seconds until the
machine turns off.
Do NOT connect the USB cable to the computer and the
machine yet. If you have already connected the cable,
disconnect it now.
•
For Windows
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM
contents appear, double-click MSETUP4.EXE.
•

Other manuals for MP280

3

Other Canon Printer manuals

Canon BJC6500 - BJC 6500 Color Inkjet Printer Quick reference guide

Canon

Canon BJC6500 - BJC 6500 Color Inkjet Printer Quick reference guide

Canon MX330 series User manual

Canon

Canon MX330 series User manual

Canon IR 2420 Product information sheet

Canon

Canon IR 2420 Product information sheet

Canon iPF830 Series User guide

Canon

Canon iPF830 Series User guide

Canon N 1000 User manual

Canon

Canon N 1000 User manual

Canon PIXMA TS3550i Setup guide

Canon

Canon PIXMA TS3550i Setup guide

Canon BJC-S830D Manual

Canon

Canon BJC-S830D Manual

Canon imageCLASS MF3010 Safety guide

Canon

Canon imageCLASS MF3010 Safety guide

Canon imagePROGRAF iPF760 User manual

Canon

Canon imagePROGRAF iPF760 User manual

Canon Pixma G3060 Series User manual

Canon

Canon Pixma G3060 Series User manual

Canon SELPHY ES30 User manual

Canon

Canon SELPHY ES30 User manual

Canon Satera LBP9500C User manual

Canon

Canon Satera LBP9500C User manual

Canon PIXMA iP6000D Configuration guide

Canon

Canon PIXMA iP6000D Configuration guide

Canon imageRUNNER ADVANCE C3330 Series Use and care manual

Canon

Canon imageRUNNER ADVANCE C3330 Series Use and care manual

Canon imageCLASS LBP247dw User manual

Canon

Canon imageCLASS LBP247dw User manual

Canon MultiPASS F30 User manual

Canon

Canon MultiPASS F30 User manual

Canon TR8500 Series Setup guide

Canon

Canon TR8500 Series Setup guide

Canon iR6570 series User manual

Canon

Canon iR6570 series User manual

Canon imageCLASS LBP325dn User manual

Canon

Canon imageCLASS LBP325dn User manual

Canon PIXMA TR152 User manual

Canon

Canon PIXMA TR152 User manual

Canon iPF8000S - imagePROGRAF Color Inkjet Printer User manual

Canon

Canon iPF8000S - imagePROGRAF Color Inkjet Printer User manual

Canon C1333iF User manual

Canon

Canon C1333iF User manual

Canon LBP-3000 User manual

Canon

Canon LBP-3000 User manual

Canon Pixma MG3500 Series Setup guide

Canon

Canon Pixma MG3500 Series Setup guide

Popular Printer manuals by other brands

Konica Minolta DRYPRO SIGMA 2 Operation manual

Konica Minolta

Konica Minolta DRYPRO SIGMA 2 Operation manual

Compuprint L03 user guide

Compuprint

Compuprint L03 user guide

Xerox 3117 - Phaser B/W Laser Printer user guide

Xerox

Xerox 3117 - Phaser B/W Laser Printer user guide

Samsung SCX-483 Series Quick installation guide

Samsung

Samsung SCX-483 Series Quick installation guide

Konica Minolta PagePro 1400W installation guide

Konica Minolta

Konica Minolta PagePro 1400W installation guide

Xerox DocuPrint 180 Message guide

Xerox

Xerox DocuPrint 180 Message guide

Brother DCP-7055 Basic user's guide

Brother

Brother DCP-7055 Basic user's guide

Kyocera FS-1800 user guide

Kyocera

Kyocera FS-1800 user guide

SATO CL408e parts list

SATO

SATO CL408e parts list

Emulex Printer Server Command reference guide

Emulex

Emulex Printer Server Command reference guide

Rimage Prism install guide

Rimage

Rimage Prism install guide

Epson 4000 - Stylus Pro Color Inkjet Printer Important information

Epson

Epson 4000 - Stylus Pro Color Inkjet Printer Important information

Rimage Prism Reference

Rimage

Rimage Prism Reference

Epson DFX-9000 user guide

Epson

Epson DFX-9000 user guide

Epson EPL-6200 Network guide

Epson

Epson EPL-6200 Network guide

FutureLogic GEN3 Evolution Operator's manual

FutureLogic

FutureLogic GEN3 Evolution Operator's manual

Star Micronics DP8340 Series user manual

Star Micronics

Star Micronics DP8340 Series user manual

Intermec PR2 user manual

Intermec

Intermec PR2 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.