Caretero VOLANTE FIX User manual

NOTICE D’UTILISATION/USER MANUAL
…………………………………………………………….
SIEGE AUTO / CAR SEAT
VOLANTE FIX (Isofix + Top tether) 9 –36 Kg
IMPORTANT! Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser le produit. Ce manuel doit
être conservé pour une utilisation future.
IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual
should be kept for future use.

Merci d’avoir choisi le siège auto Caretero Volante Fix.
Vous avez acheté un produit moderne et de haute qualité.
Nous sommes sûrs que cela assurera la sécurité de votre enfant et lui garantira une croissance
correcte et harmonieuse.
Nous vous encourageons à connaître notre offre complète en visitant notre site Web.
www.caretero.pl.
Nous sommes également impatients de connaître votre opinion sur nos produits. Si vous avez des
remarques, n'hésitez pas à les partager avec nous.
Équipe de marque Caretero.
Thank you for choosing the Caretero Volante Fix car seat.
You purchased a modern and high-quality product.
We are sure that it will provide your child with safety and will ensure hir or her proper, harmonous
growth.
We encourage you to learn about our full offer by visiting our website www.caretero.pl.
We are also eager to hear your opinions on our products. Should you have any remarks, feel free to
share them with us.
Caretero brand Team.

CAR SEAT ELEMENTS / ELEMENTS DU SIEGE-AUTO
1. Headrest / Appui-tête
2. Shoulder belt guide (Group II,III) / Guide de
ceinture d'épaule (groupe II, III)
3. Shoulder belt guide / Guide de ceinture d'épaule
4. Seat base / Base du siège
5. Upholstery / Rembourrage
6. Shoulder pads / Epaulettes
7. Shoulder belts / Ceintures d’épaules
8. Shoulder belt buckle / Boucle de ceinture d’épaule
9. 5-point belt loosening button / Bouton de desserrage
de la ceinture à 5 points
10. 5-point belt tightening strap / Sangle de serrage
ceinture 5 points
11. Headrest height adjustment lever / Levier de réglage
de la hauteur de l'appuie-tête
12. TopTether strap / Sangle TopTether
13. Headrest height adjustment lever / Levier de réglage
de la hauteur de la têtière
14. ISOFIX anchors (x2) / Ancrages ISOFIX (x2)
15. ISOFIX anchor release lever / Levier de libération de l'ancre ISOFIX
16. Seat shell / Coque
17. Guide for ISOFIX system / Guide pour système ISOFIX
TopTether anchor points / Points d'ancrage Top Tether








CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS SONT IMPORTANTES.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE INSTRUCTION ET LA CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. LA SECURITE DE
VOTRE ENFANT PEUT ÊTRE EN DANGER SI CES INSTRUCTIONS NE SERONT PAS CONFORMES.
ATTENTION! Convient uniquement aux véhicules équipés de ceintures de sécurité à 3 points homologuées conformes à la
norme ECE 16 ou normes comparables.
Il s’agit d’un siège de la classe de poids II, III pour les enfants de 9 à 36 kg.
Ces instructions de montage et d'utilisation doivent être remises au client.
Sous réserve d'erreurs d'impression, d'erreurs et de modifications techniques.
ATTENTION! Pour la sécurité de la personne qui installe le siège auto:
• Lors de l'installation ou de la désinstallation du siège, aucun objet ne peut glisser entre le siège auto et la base du siège
enfant. Cela pourrait coincer les doigts de la personne.
• Afin d'éviter tout dommage, veillez à ne pas coincer le siège entre des éléments solides de la voiture (portes, guides de
siège, etc.).
• Rangez le siège auto dans un endroit sûr lorsque vous ne l'utilisez pas. Évitez de placer des objets lourds sur le siège et ne
stockez pas près de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil.
ATTENTION! Pour la sécurité de la voiture:
• Certaines housses de siège auto sont fabriquées dans des tissus délicats (velours, cuir, etc.) et peuvent s'user en raison de
l'utilisation du siège enfant. Afin de protéger le rembourrage, nous vous recommandons d'utiliser des housses de siège auto
disponibles comme accessoires.
DANGER! Pour la sécurité de votre enfant:
• Veuillez utiliser le siège auto Caretero Volante Fix uniquement pour attacher votre enfant dans la voiture.
• Ce siège auto peut être installé avec les systèmes ISOFIX et TopTether ou avec les ceintures de sécurité à trois points. La
construction spéciale du siège auto permet de sécuriser l'enfant avec le harnais à 5 points également dans le groupe II (15-
25 kg). Le siège doit alors être installé avec des ceintures à 3 points et la sangle TopTether.
• Le harnais à 5 points de ce siège auto doit être utilisé avec des enfants pesant de 9 à 18 kg (groupe I).
• Ce siège auto doit être installé face à l’avant uniquement avec des ceintures de sécurité auto à 3 points en diagonale et
ventrale ou en ISOFIX + Systèmes TopTether.
• Ne placez pas le siège auto sur un siège passager avec airbag actif.
• Vérifiez si le siège-auto est installé correctement avant chaque voyage.
• Les sièges passager arrière sont l’endroit le plus sûr pour installer le siège auto.
• Assurez-vous que tous les éléments sont correctement installés et que le siège-auto n'est pas coincé par des sièges ou des
portes pliables.
• Ce siège auto ne doit pas être utilisé si les ceintures de sécurité retenant l'enfant ne sont pas bien engagées.
• N'utilisez ni ne transportez le siège auto s'il n'est pas correctement installé dans la voiture.
• N'utilisez pas d'autres points de fixation que ceux décrits dans ce manuel et marqués sur le siège auto.
• Les épaulettes sont importantes pour la sécurité de l'enfant. S'il vous plaît, utilisez-les en tout temps.
• Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité, en particulier les points de fixation, les coutures et les dispositifs de
réglage.
• En cas d'urgence, il est nécessaire de libérer l'enfant rapidement. Cela signifie que la boucle de la ceinture de sécurité à 5
points n'est pas très résistante aux jeux par votre enfant. Apprenez au bébé à ne pas jouer avec la boucle de la ceinture.
• N'utilisez pas le siège auto si des pièces de celui-ci ont été endommagées ou se sont desserrées lors d'un accident.
• Il est important de s’assurer que toutes les ceintures abdominales sont suffisamment basses pour que le bassin de
l’enfant soit sécurisé.
• Veuillez noter que toutes les ceintures de sécurité des sièges de voiture pour enfants sont serrées, que les ceintures de
sécurité sont ajustés au corps de l'enfant et ne sont pas tordus.
• Les points rigides et les éléments en plastique doivent être placés et fixés de manière à ne pas être coincés par des sièges
d'auto en mouvement ou des portes lors de l'utilisation quotidienne du siège d'auto.
• Ne modifiez en aucun cas la construction du siège auto et n’y installez aucun élément supplémentaire sans l’autorisation
des autorités compétentes.
• Après l’installation du siège et la fixation de l’enfant, assurez-vous que la boucle de la ceinture de sécurité est
correctement placée.
garantit une fixation sûre du siège. La boucle de la ceinture ne doit pas être placée directement près de la coque du siège ni
dans aucune des ouvertures de la coque du siège. Si cela se produit, essayez de changer de fixation dans la voiture ou
raccourcissez la boucle en la tournant.
• Le siège auto ne peut pas être utilisé sans la housse en tissu. Le couvercle ne peut pas être remplacé par un autre, qui est
non recommandé par le fabricant, car la housse fait partie intégrante du siège.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser le siège pendant plus de 5 ans à compter de la date de fabrication, car le
les propriétés physiques du produit peuvent se détériorer (par exemple, le vieillissement des plastiques).

• Il est interdit d'utiliser le siège auto en tant que chaise ou jouet.
• Lors d'un accident de voiture à une vitesse supérieure à 10 km / h, le siège d'auto peut être endommagé sans marques
visibles. Dans ce cas, le siège auto doit être mis au rebut et remplacé par un nouveau.
• Rappelez-vous de bien recycler le siège quand il ne sera plus utilisé.
• Faites une vérification complète du siège auto après un éventuel endommagement (par exemple, lorsque le siège est
tombé au sol).
• Vérifiez régulièrement que tous les éléments vitaux du siège auto ne sont pas endommagés. Assurez-vous que toutes les
pièces mécaniques du siège sont les fonctions.
Il est interdit de lubrifier les pièces du siège.
• Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance dans le siège auto.
• Assurez-vous que l'enfant entre et sort de la voiture du côté du trottoir.
• Protégez le siège auto des rayons du soleil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Le siège d'auto peut devenir très chaud lorsqu'il est exposé aux rayons directs du soleil. La peau de l’enfant est très
délicate et peut devenir facilement endommagé lors du contact avec un siège de voiture chaud.
• Plus les ceintures de sécurité sont proches du corps de l’enfant, plus le niveau de sécurité est élevé. Par conséquent, ne
mettez pas de vêtements épais à l'enfant.
• Faites des arrêts réguliers pendant les longs trajets pour que l'enfant puisse jouer et se reposer après l'avoir retiré du
siège-auto.
• Lors de l’utilisation du siège auto sur le siège passager arrière: faites glisser le siège passager avant vers l’avant pour que
l’enfant ne puisse pas atteindre le dossier avec ses pieds (cela évitera d’endommager les jambes lors d’un accident).
• Le non-respect de ces instructions peut être dangereux.
DANGER! Pour la sécurité des passagers de la voiture.
En cas d'accident ou de freinage d'urgence, des personnes ou des objets qui ne sont pas correctement sécurisés peuvent
causer des dommages à d'autres utilisateurs de la voiture. Par conséquent, il est important de veiller à ce que:
• Les dossiers des sièges sont fixes (assurez-vous que les dossiers des sièges arrière rabattables sont correctement
verrouillés).
• Tous les objets lourds ou présentant des arêtes vives ont été sécurisés (par exemple, les objets se trouvant sur l’étagère
de la lunette arrière ne sont pas protégés).
• Toutes les personnes dans la voiture ont bouclé leur ceinture de sécurité.
• Le siège auto est toujours sécurisé, même lorsqu'il n'y a pas d'enfant dans le siège.
INFORMATIONS GENERALES
Ce siège auto a été conçu, testé et certifié conforme à la norme européenne en matière de siège auto
(ECE R 44/04). La marque d’évaluation E (en cercle) et le numéro du certificat se trouvent sur un autocollant orange placé
sur la coque du siège.
DANGER!
En cas de modification du siège de voiture, la garantie deviendra caduque.
Seul le fabricant peut appliquer des modifications au siège de voiture.
DANGER!
Veuillez respecter les consignes de sécurité figurant dans le manuel de votre voiture.

EMPLACEMENT APPROPRIE DANS LE VEHICULE
Orienté vers l'avant
Oui
Orienté vers l’arrière
Oui
Sur les sièges auto équipés d'ISOFIX
(trouvé entre l’assise et le dossier de
un siège auto) et la ceinture TopTether
Oui *
* En cas de présence d'un airbag frontal - déplacez le siège auto le plus en arrière possible
Bon emplacement Emplacement interdit
Un siège auto de ce type ne peut être utilisé que
dans une voiture équipé de ceintures de sécurité
avec un tenseur à 3 points et un élément
d'enroulement à 3 points, qui respecte le
Règlement ONU / CEE n ° 16 ou autre règlement
équivalent normes.
L'installation du siège enfant est
INTERDITE si l'airbag du siège passager est
activé.
L’installation du siège enfant est
INTERDITE si le siège passager est équipé
d'une ceinture de sécurité à 2 points
seulement
AVANT L'INSTALLATION
Si votre voiture n'est pas équipée de guides pour les ancrages ISOFIX, utilisez les deux guides en plastique fournis avec le
siège auto.
Ils vous aideront à installer le siège auto facilement et correctement. Insérez le guide en plastique dans l’espace entre le
siège et le dossier du siège du passager et fixez son extrémité sur l’ancrage ISOFIX, comme indiqué sur la photo (A-1).
Tirez sur la boucle située au dos de la base du siège pour libérer les loquets ISOFIX de la base (A-2).
Ceinture de sécurité à 5 points et réglage de la hauteur du repose-tête
Les ceintures de sécurité à 5 points bien ajustées doivent se situer juste au-dessus des épaules de l’enfant (B-1).
Pour régler la hauteur de la ceinture de sécurité à 5 points, commencez par desserrer le harnais en appuyant sur le bouton
situé à l'avant du siège et en tirant sur les deux ceintures d'épaule (B-2). Maintenant, tirez le levier du mécanisme de
réglage en hauteur situé à l’arrière du siège et faites-le glisser vers le haut ou le bas pour régler la hauteur des ceintures (B-
3).
Relâchez le levier pour verrouiller la position des courroies.
La hauteur de l’appuie-tête est ajustée avec la hauteur des ceintures à 5 points.

AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DU TETE-TÊTE APRÈS LE DÉMONTAGE DES CEINTURES À 5 POINTS
Un appui-tête bien ajusté garantit le bon positionnement de la partie diagonale de la ceinture à 3 points, qui traverse le
guide situé dans l'appui-tête. L’appuie-tête doit être réglé à une hauteur telle que l’espace entre les épaules de l’enfant et
la partie inférieure de l’appuie-tête corresponde à l’épaisseur des deux doigts de l’adulte (C-1).
Pour régler la hauteur de l'appuie-tête après avoir retiré le harnais à 5 points, tirez le levier situé en haut à l'arrière de
l'appuie-tête et faites glisser l'appui-tête vers le haut ou le bas. Après avoir réglé la hauteur correcte, relâchez le levier pour
verrouiller la position de l’appuie-tête (point C-2).
INSTALLATION POUR GROUPE I (9-18 kg) AVEC ISOFIX + TOP TETHER
Préparez les ancrages et les loquets ISOFIX (voir le point 5).
Réglez l’appuie-tête et la hauteur de la ceinture de sécurité (voir point 6).
Sortez la sangle TopTether à l'arrière du siège. Placez le siège face à l'avant sur un siège passager équipé d'ancrages ISOFIX
et TopTether. Faites glisser les loquets ISOFIX dans les guides ISOFIX précédemment préparés (D-1), jusqu'à ce que les deux
loquets s'enclenchent sur les ancrages et que les voyants des loquets passent du rouge au vert (D-2).
Poussez le siège fermement contre le dossier (D-3).
Essayez de déplacer le siège d'un côté à l'autre, en vous assurant qu'il est correctement installé. Une fois de plus, vérifiez si
les indicateurs sur les loquets sont verts.
Réglez la longueur de la sangle TopTether à l’aide du tendeur (D-4).
Fixez le loquet TopTether sur le point de fixation TopTether de votre voiture. Le point de fixation est généralement situé sur
le toit, sur le plancher du coffre ou à l’arrière du dossier (D-5).
Serrez la sangle TopTether en tirant sur son extrémité. La sangle doit être serrée de sorte que l'indicateur sur le tendeur
passe du rouge au vert (D-6).
SÉCURISER L'ENFANT AVEC LA CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS
Plus le harnais convient à l’enfant, meilleure sera sa protection. Essayez toujours de ne pas laisser plus large que la largeur
de deux doigts d’un adulte entre le corps de l’enfant et les sangles du harnais. Avant de sécuriser l'enfant, retirez-lui tous
les vêtements épais (manteaux d'hiver, polaires, etc.).
Appuyez sur le bouton de desserrage de la ceinture situé à l'avant du siège et tirez sur les deux ceintures d'épaule (ne tirez
pas sur les épaulières) (E-1).
Détachez le harnais en appuyant sur le bouton rouge au milieu de la boucle. Retirez les languettes de la ceinture de la
boucle (E-2).
Placez l'enfant dans le siège et mettez les ceintures d'épaule.
Connectez les deux languettes de la ceinture et fixez-les dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (E-3, E-4).
Tirez sur la sangle de serrage du harnais devant le siège pour serrer le harnais (E-5).
Tirez sur les bretelles pour vous assurer que le harnais est correctement attaché.
Assurez-vous que les épaulettes reposent sur les épaules de l'enfant (E-6).
INSTALLATION POUR GROUPE I (9-18 kg) AVEC CEINTURES DE SÉCURITÉ AUTOMOBILE À 3 POINTS
Réglez l’appuie-tête et la hauteur de la ceinture de sécurité (voir point 6).
Placez le siège face à l'avant sur le siège passager et poussez-le fermement contre le dossier.
Déroulez la ceinture de sécurité auto à 3 points et faites-la glisser dans les guides de ceinture situés au dos de la coque de
siège (F-1).
Assurez-vous que la partie ventrale des ceintures de sécurité passe dans les guides de ceinture inférieurs.
Engagez la languette dans la boucle de la ceinture (F-2).
Ouvrez le tendeur de ceinture rouge situé sur le côté du tendeur de voiture. Placez la partie épaule de la ceinture de la
voiture dans le guide de ceinture, serrez les ceintures en les tirant dans la direction du tendeur de la voiture et fermez le
rabat rouge (F-3).
Assurez-vous que les courroies sont correctement alignées, serrées suffisamment et ne sont pas tordues.

INSTALLATION POUR GROUPE II (15-25 kg) AVEC CEINTURES DE SÉCURITÉ POUR VOITURE À 3
POINTS ANT TOP TETHER
Il est possible d’utiliser les harnes à 5 points pour un enfant de 15 à 25 kg lorsque le siège est installé avec les ceintures de
sécurité à 3 points et le système TopTether.
Suivez les étapes décrites au point 10 et installez le siège avec les ceintures de sécurité à trois points.
Réglez la longueur de la sangle TopTether à l’aide du tendeur (G-1).
Fixez le loquet TopTether sur le point de fixation TopTether de votre voiture. (G-2).
Serrez la sangle TopTether en tirant sur son extrémité. La sangle doit être serrée de manière à ce que l'indicateur sur le
tendeur passe du rouge au vert (G-3).
Pour sécuriser l’enfant avec le harnais à 5 points, suivez les étapes décrites au point 9.
INSTALLATION POUR GROUPE II, III (15-36 kg) AVEC CEINTURE DE SÉCURITÉ À 3 POINTS
Avant l'installation, démontez le harnais à 5 points (voir point 14).
Ajustez l'appui-tête à la hauteur de l'enfant (voir point 7).
(EN OPTION) Fixez le siège auto à l’aide des loquets ISOFIX (voir point 8). Cela peut améliorer la stabilité du siège dans la
voiture.
Placez l'enfant dans le siège. Guidez les ceintures de voiture devant l'enfant (H-1). Fixez la languette de la ceinture dans la
boucle de la ceinture et alignez la partie ventrale de la ceinture sur les guides de ceinture inférieurs entre l’assise et le
dossier (H-2, H-3).
Prenez la ceinture diagonale et faites-la glisser à travers le guide de ceinture situé dans l'appui-tête, sur le côté du tendeur
de ceinture de voiture. Assurez-vous que la courroie est correctement placée dans le guide et ne soit pas tordue (H-4).
Serrez les courroies en tirant sur la diagonale en direction du tendeur de courroie de la voiture. Assurez-vous que la
ceinture diagonale passe au milieu de l’épaule de l’enfant. Si la ceinture est trop proche du cou de l’enfant, réglez la
hauteur de l’appuie-tête (voir point 7).
DÉSINSTALLER LE SIÈGE
Pour désinstaller le siège fixé avec ISOFIX et TopTether, commencez par appuyer sur les boutons situés sur les côtés des
loquets ISOFIX pour désengager les verrous.
Desserrez la sangle TopTether et détachez-la du point de fixation.
Retirez le siège auto et repoussez les verrous ISOFIX dans la coque du siège.
RETRAIT DES CEINTURES DE SÉCURITÉ À 5 POINTS
Commencez par desserrer le plus possible le harnais à 5 points en appuyant sur le bouton situé à l'avant du siège et en
tirant sur les ceintures d'épaule (I-1).
Tirez le levier de réglage de la ceinture à l'arrière du siège et placez le harnais dans la position la plus haute disponible (I-2).
Retirez les extrémités des ceintures d'épaule de l'ancrage en métal (I-3) et placez l'ancrage dans le compartiment de
rangement (I-4).
Retirez les boucles des coussinets de la ceinture épaulière des tiges situées sur les côtés du levier de réglage (I-5).
Tirez sur les bretelles devant le siège pour les retirer des fentes (I-6).
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle de ceinture et retirez la languette de la boucle (I-7).
Tirez la partie centrale de la garniture et libérez les boutons à pression (I-8).
Poussez les ceintures abdominales dans les fentes situées sous le rembourrage (I-9).
Reliez les deux parties du rembourrage avec les boutons à pression (I-10).
Tirez le levier d'inclinaison du siège et réglez le siège dans la position la plus inclinée (I-11).
Trouvez la plaque de métal sous le siège. Tirez-le et faites-le pivoter de 90 °, puis tirez-le du haut du siège à travers la fente
du siège (I-12).
Pour réinstaller le harnais, suivez les instructions ci-dessus dans l'ordre inverse.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le bon fonctionnement de la boucle de ceinture à 5 points a un impact important sur la sécurité de votre enfant. La cause la
plus courante de dysfonctionnement de la boucle est la poussière et la saleté pénétrant dans la fente de la boucle. Cela
donne les signes suivants:
• la languette de la ceinture sort de la fente de la boucle très lentement après avoir appuyé sur le bouton rouge
• la languette de la ceinture ne se fixe pas dans la boucle (elle glisse vers l'extérieur)
• la languette de la ceinture peut être attachée mais aucun son de «clic» ne peut être entendu
• il est nécessaire de mettre beaucoup de force dans la fermeture de la boucle
• Il est nécessaire d’appuyer avec force sur le bouton et de relâcher la languette de la boucle. Si l’un des problèmes
mentionnés ci-dessus se présente, il est nécessaire de nettoyer la boucle de la ceinture:
1. Détachez les ceintures (appuyez sur le bouton rouge de la boucle).
2. Retirez le coussinet d'entrejambe.
3. Réglez l’inclinaison du siège dans la position la plus inclinée.
4. Faites passer la plaque métallique fixant la sangle de la boucle dans la fente de la coque du siège (de bas en haut).
5. Placez la boucle de la ceinture dans de l'eau tiède et ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle pendant au moins une
heure.
Rincez la boucle avec de l’eau propre et laissez-la jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
N'oubliez pas d'utiliser UNIQUEMENT le revêtement d'origine du siège Caretero VolanteFix, car il fait partie intégrante du
siège et joue un rôle important dans son bon fonctionnement.
La garniture peut être enlevée pour le lavage (lavage à la main ou en machine - programme de tissus délicats, max 30 ° C).
Ne pas sécher en machine. Utilisez uniquement des détergents doux.
Les pièces en plastique du siège peuvent être nettoyées avec un chiffon humide additionné de savon.
Ne jamais utiliser de détergents puissants tels que l'eau de Javel, etc.
Ne jamais repasser la garniture.
Pour retirer le rembourrage, voir les images J-1 J-4 pour les instructions.

SAFETY INSTRUCTIONS
THE INSTRUCTIONS BELOW ARE IMPORTANT.
PLEASE READ THESE INSTRUCTION CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. THE SAFETY OF
YOUR CHILD MAY BE IN DANGER IF THESE INSTRUCTIONS WILL NOT BE COMPLIED WITH.
WARNING! Only suitable for use in vehicles fitted with approved 3-point safety belts that conform with ECE
Regulation No. 16 or comparable standards.
This is a seat in the Weight Class II, III for children weighing from 9 to 36 kg.
These Assembly and Usage Instructions must be given to the client.
Subject to printing errors, mistakes and technical changes.
WARNING! For the safety of the person installing the car seat:
• While installing or uninstalling the seat no object may be able to slide between the car seat and the child seat base.
It could trap the person’s fingers.
• In orded to avoid damage, take care not to jam the seat between solid elements of the car (doors, seat guides etc.).
• Store the car seat in a safe place when not in use. Avoid putting heavy objects on the seat and do not store near heat
sources or in direct sunlight.
WARNING! For the safety of the car:
• Some car seat covers are made of delicate fabrics (velour, leather etc.) and may become worn-out due to the child seat
use. In order to protect the upholstery, we recommend using car seat covers available as accessories.
DANGER! For the safety of your child:
• Please use the Caretero Volante Fix car seat only to secure your child in the car.
• This car seat may be installed with ISOFIX and TopTether systems or with 3-point car seat belts. The special construction
of the car seat allows to secure the child with the 5-point harness also in group II (15-25 kg). The seat should then be
installed with 3-point belts and the TopTether strap.
• This car seat’s 5-point harness must be used for children weighing 9 to 18 kg (Group I).
• This car seat must be installed forward-facing only using 3-point diagonal and lap car seat belts or ISOFIX +
TopTether systems.
• Do not place the car seat on a passanger seat with active air bag.
• Check if the car seat is installed properly before each trip.
• The rear passenger seats are the safest place to install the car seat.
• Please make sure that all the elements are properly installed and that the car seat is not jammed by foldable seats or
doors.
• This car seat may not be used if the seat belts securing the child have not been properly engaged.
• Do not use or transport the car seat when it is not properly installed in the car.
• Do not use other fixing points other than those described in this manual and marked on the car seat itself.
• The shoulder belt pads are important in keeping the child safe. Please use them at all times.
• Regularly check the seat belts, especially the fixing points, stitchings and adjustment devices.
• In urgent cases it is necessary to unfasten the child quickly. This means the 5-point seat belt buckle is not very
resistant to tinkering by your child. Please teach the baby not to play with the belt buckle.
• Do not use the car seat if any parts of it have been damaged or became loose during an accident.
• It is important to ensure that all lap belts are running low enough, to keep the child’s pelvis secure.
• Please take special notice that all the belts securing the child car seats are tightened, that the child seat belts are
adjusted to the child’s body and are not twisted.
• Stiff points and plastic elements must be placed and fixed in such manner, as not to be jammed by moving car seats
or doors during everyday use of the car seat.
• Do not modify the car seat’s construction in any way or install additional elements to it without the permission of
appropriate authorities.
• After installing the seat and securing the child, make sure that the car seat belt buckle is located properly, which
guarantees safe fixing of the seat. The belt buckle should not be placed directly near the shell of the seat or in any
openings of the seat shell. If such situation happens, try a different fixing place in the car or shorten the buckle belt by
twisting it.
•The car seat may not be used without the fabric cover. The cover may not be replaced with a different one, which is
not recommended by the manufacturer, as the cover is an integral part of the seat.
• It is not recommended to use the seat for a longer period of time than 5 years since the production date, as the
physical properties of the product may detoriate (eg. plastic aging).
• It is forbidden to use the car seat as a chair or a toy.
• During a car crash at speed higher than 10 km/h the car seat may become damaged without clear visual marks. In
such case the car seat should be scrapped and replaced with a new one.
• Please remember to recycle the seat properly when it won’t be used anymore.

• Commision a full check of the car seat after a possible damaging (eg. when the seat falls to the ground).
• Regularly check all vital elements of the car seat for signs of damage. Make sure all mechanical parts of the seat are
functioning properly.
• It is forbidden to lubricate any parts of the seat.
• Never leave the child in the car seat unattended.
• Make sure that the child enters and exits the car on the sidewalk side of the street.
• Protect the car seat against sunlight while it’s not in use.
• The car seat may become very hot while under direct sunlight. The child’s skin is very delicate and may become
easily damaged during contact with a hot car seat.
• The closer the car seat belts are to the child’s body, the higher the safety level. Therefore do not put thick clothes on
the child.
• Make regular stops during longer trips, so the child may play and rest after removing it from the car seat.
• When using the car seat in the rear passenger seats: slide the front passenger seat to the front, so the child will not
reach the backrest with its feet (this will prevent from damaging the legs during an accident).
• Not complying with these instruction may cause danger.
DANGER! For the safety of car passengers.
In case of an accident or emergency braking, persons or objects that are not secured properly, may damage other
users of the car. Therefore it is important to ensure the following:
• The backrests of the seats are fixed (make sure the foldable rear seat backrests have been locked properly).
• All heavy objects or objects with sharp edges have been secured (eg. objects on the rear window shelf are not
loose).
• All persons in the car have fastened their seat belts.
• The child seat is always secured, even when there is no child in the seat.
GENERAL INFORMATION
This car seat has been designed, tested and certified according to the European Norm for baby car seats
(ECE R 44/04). The evaluation mark E(in a circle) and the certificate number are located on an orange sticker placed
on the seat shell.
DANGER!
In case of any modifications done to the car seat, the warranty will become void.
Only the manufacturer may apply any changes to the car seat.
DANGER!
Please comply with safety regulations present in your car manual.
ADVICE ON PROPER CHILD SEAT PLACEMENT IN YOUR CAR

The child seat may be installed in the following configurations:
Forward-facing
Yes
Rearward-facing
No
Sur les sièges auto équipés d'ISOFIX
(trouvé entre l’assise et le dossier de
un siège auto) et la ceinture TopTether
Oui *
* En cas de présence d'un airbag frontal - déplacez le siège auto le plus en arrière possible
BEFORE THE INSTALLATION
If your car is not equipped with guides for the ISOFIX anchors, use the two plastic guides provided with the car seat.
They will help you in installing the car seat easily and correctly. Insert the plastic guide into the gap between the seat
and backrest of the car passenger seat and attach its end onto the ISOFIX anchor, as shown in the picture (A-1).
Pull the loop at the back of the seat base to release the ISOFIX latches from the base (A-2).
5-POINT SEAT BELT AND HEADREST HEIGHT ADJUSTMENT

The tips of properly adjusted 5-point seat belts should be located just above the child’s shoulders (B-1).
To adjust the 5-point seat belt height, begin with loosening the harness by pressing the button in the front of the seat
and pulling both shoulder belts (B-2). Now pull the height adjustment mechanism lever located at the back of the seat
and slide the mechanism up or down to adjust the height of the belts (B-3).
Release the lever to lock the belts’ position.
The headrest height is adjusted along with the 5-point belts’ height.
HEADREST HEIGHT ADJUSTMENT AFTER DISMANTLING THE 5-POINT BELTS
A properly adjusted headrest ensures for proper placement of the diagonal part of the 3-point belt, that goes through
the guide in the headrest. The headrest should be set at such height, that the gap between the child’s shoulders and
the lowest part of the headrest should match the thickness of an adult’s two fingers (C-1).
To set the headrest height after removing the 5-point harness, pull the lever located at the top back of the headrest
and slide the headrest up or down. After setting the correct height, release the lever to lock the headrest’s position
(point C-2).
INSTALLATION FOR GROUP I (9-18 kg) WITH ISOFIX + TOP TETHER
Prepare the ISOFIX anchors and latches (see point 5).
Adjust the headrest and seat belt height (see point 6).
Take out the TopTether strap from the back of the seat. Set the seat forward-facing on a passenger seat equipped
with ISOFIX and TopTether anchors. Slide the ISOFIX latches into the previously prepared ISOFIX guides (D-1), until
both latches snap onto the anchors and the indicators on the latches turn from red to green (D-2).
Push the seat firmly against the backrest (D-3).
Try to move the seat from side to side, making sure it is properly installed. Once more check if the indicators on the
latches are green.
Adjust the TopTether strap length with the tensioner (D-4).
Attach the TopTether latch onto the TopTether fixing point in your car. The fixing point is usually located on the roof, on
the trunk floor or on the back of the backrest (D-5).
Tighten the TopTether strap by pulling its end. The strap must be tightened so, that the indicator on the tensioner
turns from red to green (D-6).
SECURING THE CHILD WITH 5-POINT SEAT BELTS
The more closely the harness fits the child, the better protection it ensures. Always try to make the gap between the
child’s body and the harness straps no wider than the width of two fingers of an adult. Before securing the child, take
all thick clothes off the child (winter jackets, polar shirts etc.).
Press the belt loosening button located in the front of the seat and pull both shoulder belts (do not pull the shoulder
pads) (E-1).
Unfasten the harness by pressing the red button in the middle of the buckle. Take the belt tongues out of the buckle
(E-2).
Place the child in the seat and put the shoulder belts on.
Connect both belt tongues and fasten them in the buckle, until a ‘click’ sound can be heard (E-3, E-4).
Pull the harness tightening strap in front of the seat, to tighten the harness (E-5).
Pull the shoulder belts to make sure the harness is properly secured.
Make sure the shoulder pads lay on the shoulders of the child (E-6).
INSTALLATION FOR GROUP I (9-18 kg) WITH 3-POINT CAR SEAT BELTS
Adjust the headrest and seat belt height (see point 6).
Set the seat forward-facing on the passenger seat and push the seat firmly against the backrest.
Unwind the 3-point car seat belt and slide it trough the belt guides at the back of the seat shell (F-1).
Make sure the lap part of the seat belts goes through the lower belt guides.
Engage the belt tongue in the belt buckle (F-2).
Open the red belt tensioner on the side of the car belt tensioner. Put the shoulder part of the car belt into the belt
guide, tighten the belts by pulling them in the direction of the car belt tensioner and close the red flap (F-3).
Make sure the belts are aligned properly, are tightened enough and are not twisted.
INSTALLATION FOR GROUP II (15-25 kg) WITH 3-POINT CAR SEAT BELTS ANT TOP TETHER
Table of contents
Languages:
Other Caretero Car Seat manuals

Caretero
Caretero Vivo Fresh User manual

Caretero
Caretero EGIS User manual

Caretero
Caretero KAMPTOS User manual

Caretero
Caretero FALCON FRESH User manual

Caretero
Caretero Mokki User manual

Caretero
Caretero Mokki User manual

Caretero
Caretero HUGGI User manual

Caretero
Caretero Sport Classic User manual

Caretero
Caretero DIABLO XL User manual

Caretero
Caretero NIMBUS User manual