Carl F. Bucherer MANERO TOURBILLON User manual

Manero tourbillon
INSTRUCTION

3
BRAND PHILOSOPHY
Entrepreneurs are people who have an idea and who dare to do something new. They follow their
vision and their own path. Carl Friedrich Bucherer expertly blended tradition with innovation by
blending the jeweler’s filigree craft with the watch maker’s precision. In 1888, out of his passion
for watchmaking, he formed his first company in Lucerne, a company which has always been and
still is owned entirely by the family. Right up to the present day, the founder’s philosophy has
been reflected in the Carl F. Bucherer brand and its timepieces. As the only watch brand to have
its origins in Lucerne, Carl F. Bucherer has been able to develop in its own unique way.
5 – 11
12 – 18
19 – 25
26 – 32
33 – 39
40 – 46
47 – 53
61 – 67
54 – 60
68 – 74
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Рyccкий
繁體中文
简体中文

76
1 2
A
The Manero Tourbillon Limited Edition combines
the classic elegance of the Manero line with the
mastery in watchmaking that the Tourbillon rep-
resents. There is a view of the fascinating mech-
anism through the gap in the dial at 6 o’clock.
In addition, there are other functions housed in
the timepiece. The date is displayed by a hand
in the center. The classy dial is completed with a
24-hour display as well as a power reserve dis-
play.
Your watch
Technical Data
Hand-wound
Depth of the movement
Diameter of the movement
Number of jewel bearings
Water resistance
(see the chapter on "Water resistance")
Legend
24-hour
A: Date corrector
Position 1:
Position 2:
Crown
Winding
Set time
Power reserve
Date
Tourbillon
Tourbillon
Its function is to offset the mistakes caused in the
mechanisms drift of a mechanical watch. Because
of the differing positions of a watch on the wrist,
gravity affects how fast or slow the balance wheel
moves. To minimize this influence, a rotating cage
was set up for the balance wheel. This device
allows the balance wheel and the drag to work
against each other. That makes them independent
of the position of the watch.
CFB T1001
6.2mm
33mm
35
30m (3atm)
24-hour indication
The 24-hour indication will show the current time
in 24-hour display near 12 o’clock.
Manero tourbillon EN EN

98
The power reserve display shows the energy
stored in the going barrel of the movement.
Read the power reserve
The entire scale area shows
a power reserve of 70 hours.
Set the date
Warning: The corrector must not be touched
between 8:00 p.m. and 2:00 a.m. because the
movement can be damaged if it is.
Set the current date by
pushing corrector A.
1
1
In order for the date to properly move at midnight,
the hour hand must intentionally be set to a.m. or
p.m. based on the current time.
Set time
Pull the crown until it is in
position 2.
Rotate the crown clockwise
until the date changes. Then
deliberately set the current
time either a.m. or p.m.
Push the crown back to the
initial position.
2
3
After the watch is completely wound up, it runs
for 70 hours. To start the watch again, please do
the following:
Start the watch
Pull the crown into position 1.
Rotate the crown clockwise
until the power reserve
display hand reaches the
uppermost scale division.
1
2
EN EN
1

1110
Your Carl F. Bucherer watch was made with great
care by our watchmakers using the strictest quali-
ty guidelines. However, if there is a defect in
materials or manufacture, Carl F. Bucherer provides
a two-year guarantee from the date of purchase.
The guarantee does not cover normal wear and
tear or damage caused by improper use of the
watch. The guarantee is valid if the guarantee
certificate was filled out completely by an official
Carl F. Bucherer dealer when the watch was
purchased. If there is damage, please contact your
official Carl F. Bucherer dealer or an official
Carl F. Bucherer service center. Please provide the
watch with the fully-filled-out guarantee certifi-
cate.
Guarantee
A watch tested to 3atm (30m) is resistant to
sweat, drops of water and rain. Water resistance
is guaranteed only if the crown is in the initial
position and should be checked once per year.
Water resistance
The binding nature of meter data:
Do not swim/dive
Bath, shower, swim
Swim, snorkel
Swim, snorkel, dive
Deep-sea diving
Cleaning: To clean the outer surface of the watch,
wipe it gently with a microfiber cloth. Use a fine
toothbrush and a bit of soapy solution to clean the
back of the watch and the metal band. Dry using a
lint-free towel. Minimize contact between the
leather straps and the water.
Maintenance: As a mechanical instrument, a
watch requires maintenance by an authorized
service center about once every four years.
Cleaning and maintenance
You can find the Carl F. Bucherer collection and
information about all the watch lines at www.
carl-f-bucherer.com. Here you can also order the
company magazine "Insight by Carl F. Bucherer",
which informs you about new products, technical
developments and events. You can also order the
company catalog with a selection of the watch
collections of Carl F. Bucherer timepieces and have
it delivered to your house.
Additional watch models
EN EN
30m (3atm)
50m (5atm)
100 m (10 atm)
200m (20atm)
300m (30atm)

1413
Die Manero Tourbillon Limited Edition vereint die
klassische Eleganz der Manero Linie mit der uhr-
macherischen Meisterleistung des Tourbillons.
Durch das durchbrochene Zifferblatt bei 6 Uhr wer-
den Einblicke in den faszinierenden Mechanismus
gewährt. Daneben sind noch weitere Funktionen in
den Zeitzeiger integriert: Aus dem Zentrum heraus
wird das Datum über einen Zeiger indiziert.
Vervollständigt wird das edle Zifferblatt durch eine
24-Stunden-Anzeige und eine Gangreserveanzeige.
Ihre Uhr
Technische Daten
Handaufzug
Werkshöhe
Werksdurchmesser
Anzahl Lagersteine
Wasserdichtheit
(siehe Kapitel «Wasserdichtheit»)
Legende
24-Stunden
A: Korrektor Datum
Position 1:
Position 2:
Krone
Aufziehen
Zeiteinstellung
Gangreserve
Datum
Tourbillon
CFB T1001
6,2mm
33mm
35
30m (3atm)
Tourbillon
Seine Funktion ist es, die von der Schwerkraft ver-
ursachten Fehler in der Ganggenauigkeit einer
mechanischen Uhr auszugleichen. Durch die unter-
schiedlichen Positionen einer Uhr am Handgelenk
hat die Gravitation Auswirkungen darauf, wie
schnell oder langsam die Unruh sich bewegt. Um
diese Einflüsse zu minimieren, wurde ein rotieren-
der Käfig gestaltet, in dem die Unruh platziert ist.
Diese Vorrichtung erlaubt es, dass Unruh und
Hemmung sich um sich selbst drehen können.
Somit sind sie unabhängig von der Lageposition
der Uhr.
24-Stunden-Anzeige
Über die 24-Stunden-Anzeige bei 12 Uhr wird die
aktuelle Uhrzeit im 24-Stunden-Modus angezeigt.
DE DE
1 2
A
Manero tourbillon

1615
Die Anzeige der Gangreserve vermittelt die im
Federhaus des Werks gespeicherte Energie.
Gangreserve ablesen
Der gesamte Skalenbereich
indiziert eine Gangreserve
von 70 Stunden.
Datum einstellen
Achtung: Der Korrektor darf zwischen 20.00 Uhr
und 2.00 Uhr nicht betätigt werden, da sonst das
Werk Schaden nehmen könnte.
Aktuelles Datum durch
Betätigen des Korrektors A
einstellen.
11
Der Stundenzeiger muss bewusst gemäss der
aktuellen Tageszeit vor- oder nachmittags
positioniert werden, damit die Datumsschaltung
korrekt um Mitternacht erfolgt.
Uhrzeit einstellen
Krone bis zum Anschlag in
Position 2ziehen.
Krone im Uhrzeigersinn
drehen, bis das Datum
ändert. Danach die aktuelle
Zeit bewusst vor- oder
nachmittags einstellen.
Krone in die Ausgangs-
position zurückdrücken.
Nach dem vollständigen Aufziehen der Uhr läuft
diese für 70 Stunden. Um die Uhr erneut in Gang
zu setzen, bitte folgende Instruktionen befolgen:
Uhr in Gang setzen
Krone in Position 1ziehen.
Krone im Uhrzeigersinn
drehen, bis der Zeiger der
Gangreserveanzeige
den obersten Skalenteil
erreicht hat.
2
DE DE
3
1 1
2

1817
Ihre Carl F. Bucherer wurde mit grösster Sorgfalt
und gemäss strengsten Qualitätsrichtlinien durch
unsere Uhrmacher hergestellt. Sollte dennoch
ein Material- oder Fabrikationsfehler auftreten,
gewährt Carl F. Bucherer eine zweijährige Garantie
ab Kaufdatum. Ausgenommen sind normale Ab-
nützungserscheinungen sowie Schäden, die durch
unsachgemässe Behandlung der Uhr entstanden
sind. Die Garantie ist gültig, wenn das Garantie-
zertifikat beim Kauf der Uhr durch einen offiziellen
Carl F. Bucherer Fachhändler vollständig ausgefüllt
wurde. Wenden Sie sich im Schadenfall bitte an
Ihren offiziellen Carl F. Bucherer Fachhändler oder
an eines der offiziellen Carl F. Bucherer Service-
center. Legen Sie bitte die Uhr mit dem vollständig
ausgefüllten Garantieschein vor.
Garantie
Eine mit 3atm (30m) geprüfte Uhr ist widerstands-
fähig gegen Schweiss, Wassertropfen und Regen.
Die Wasserdichtheit ist nur bei Kronen in der
Ausgangsposition gewährleistet und sollte einmal
jährlich geprüft werden.
Wasserdichtheit
Die Verbindlichkeit von Meterangaben:
Nicht zum Schwimmen/Tauchen
Baden, Duschen, Schwimmen
Schwimmen, Schnorcheln
Schwimmen, Schnorcheln, Tauchen
Tiefseetauchen
Pflege: Die Uhr zur Oberflächenreinigung sanft mit
einem Mikrofasertuch abreiben. Der Uhrenboden
und das Metallband mit einer feinen Zahnbürste
und etwas Seifenwasser reinigen und mit einem
fusselfreien Handtuch trocknen. Lederbänder so
wenig wie möglich mit Wasser in Kontakt bringen.
Wartung: Eine Uhr als mechanisches Instrument
benötigt circa alle 4 Jahre eine Wartung durch
eine autorisierte Servicestelle.
Pflege und Wartung
Die Kollektion von Carl F. Bucherer sowie Informa-
tionen zu allen Uhrenlinien finden Sie auf der
Website www.carl-f-bucherer.com. Das Magazin
«Insight by Carl F. Bucherer», welches Sie über
Produktneuheiten, technische Entwicklungen und
Events informiert, wie auch das Kollektionsbuch
mit einer Auswahl der Uhrenkollektion von
Carl F. Bucherer können Sie sich dort einfach nach
Hause bestellen.
Weitere Uhrenmodelle
DE DE
30m (3atm)
50m (5atm)
100 m (10 atm)
200m (20atm)
300m (30atm)

2120
La Manero Tourbillon Édition Limitée est le fruit du
mariage entre l’élégance classique de la gamme
Manero et l’excellence horlogère incarnée par le
tourbillon. Une ouverture sur le cadran à 6 heures
offre une vue sur ce mécanisme fascinant. Ce
garde-temps recèle en outre d’autres fonctions.
La date est indiquée au centre par une aiguille.
L’élégant cadran est complété par une indication
des 24 heures et une indication de la réserve de
marche.
Votre montre
Caractéristiques techniques
Remontage manuel
Hauteur du mouvement
Diamètre du mouvement
Nombre de rubis
Étanchéité
(cf. chapitre consacré à «l’étanchéité»)
Légende
Affichage des 24 heures
A: Correcteur de date
Position 1:
Position 2:
Couronne
Remontage
Réglage de l’heure
Réserve de marche
Date
Tourbillon
Tourbillon
Sa fonction est de compenser les dérives de
marche d’une montre mécanique. En fonction de la
position de la montre sur le poignet, la gravité
accélère ou ralentit les mouvements du balancier.
Afin de réduire cette influence, une cage rotative a
été mise en place pour le balancier. Ce dispositif
permet au balancier et à l’échappement de tourner
sur eux-mêmes. Ceci les rend indépendants de la
position de la montre.
Affichage des 24heures
L’heure peut être lue sur l’affichage des 24 heures
situé à 12 heures.
FR FR
CFB T1001
6,2mm
33mm
35
30m (3atm)
1 2
A
Manero tourbillon

2322
L’affichage de la réserve de marche informe de
l’énergie restante du barillet.
Lire la réserve de marche
La plage entière de l’échelle
affiche une réserve de
marche de 70 heures.
Régler la date
Avertissement: il convient de ne pas toucher les
correcteurs entre 20h00 et 2h00 sinon le mouve-
ment pourrait subir des dommages.
Réglez la date en appuyant
sur le correcteur A.
1
1
Afin que la date change véritablement à minuit,
l’heure doit être réglée sur a.m. ou p.m. en
fonction de l’heure actuelle.
Régler l’heure
Tirez la couronne jusqu’à ce
qu’elle atteigne la position
2
.
Tournez la couronne dans le
sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la
date change. Puis réglez
l’heure sur a.m. ou p.m.
Poussez la couronne pour la
replacer en position initiale.
Une fois qu’elle est entièrement remontée,
la montre fonctionne pendant 70 heures. Afin de
redémarrer la montre, veuillez procéder comme
suit:
Démarrer la montre
Tirez la couronne en
position 1.
Tourner la couronne dans
le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la
réserve de marche ait atteint
la graduation supérieure.
2
FR FR
3
1 1
2

2524
Entretien: pour nettoyer la surface externe de la
montre, frottez-la doucement avec un chiffon micro-
fibre. Nettoyez le fond de la montre et le bracelet
métallique à l’aide d’une brosse à dent souple et
d’un peu d’eau savonneuse. Séchez en utilisant un
chiffon non pelucheux. Evitez de mettre les brace-
lets en cuir au contact de l’eau.
Maintenance: une montre est un instrument méca-
nique. À ce titre, elle nécessite tous les 4 ans envi-
ron un entretien effectué par un centre de services
agréé.
Entretien et maintenance
Votre montre Carl F. Bucherer a été fabriquée avec
le plus grand soin par nos horlogers qui ont suivi
les recommandations les plus strictes en termes
de qualité. Cependant, en cas de défauts de maté-
riaux ou de fabrication, Carl F. Bucherer fournit une
garantie de deux ans à compter de la date d’achat.
La garantie ne couvre ni l’usure normale de la
montre ni les dommages causés par une utilisation
non conforme de celle-ci. La garantie s’applique
lorsque le certificat de garantie a été dûment rem-
pli par un revendeur officiel de Carl F. Bucherer
lors de l’achat de la montre. En cas de dommage,
veuillez contacter un revendeur officiel de
Carl F. Bucherer ou un centre de services agréé de
Carl F. Bucherer. Veuillez présenter la montre
accompagnée du certificat de garantie dûment
rempli.
Garantie
Une montre testée à 3atm (30m) résiste à la
transpiration, aux gouttes d’eau et à la pluie.
L’étanchéité est garantie uniquement lorsque la
couronne est placée en position initiale. Elle doit
faire l’objet d’un contrôle annuel.
Étanchéité
Spécificités des données métriques:
Ne pas nager/plonger
Bain, douche, baignade
Baignade, plongée avec tuba
Baignade, plongée avec tuba, plongée
Plongée en eaux profondes
Retrouvez la collection Carl F. Bucherer et les infor-
mations concernant les modèles de montres sur
www.carl-f-bucherer.com. Vous pourrez y comman-
der le magazine Insight by Carl F. Bucherer qui vous
tient informé des nouveaux produits, des dévelop-
pements techniques et des évènements ainsi que
le catalogue qui présente une sélection de montres
de la collection Carl F. Bucherer. Ceux-ci vous
seront envoyés à votre domicile.
Autres modèles de montres
FR FR
30m (3atm)
50m (5atm)
100 m (10 atm)
200m (20atm)
300m (30atm)

2827
Il Manero Tourbillon Limited Edition unisce l’ele-
ganza classica della linea Manero alla superiorità
nella realizzazioni di orologi che il Tourbillon rap-
presenta. Attraverso un’apertura del quadrante,
nella posizione delle ore 6, si può vedere l’affasci-
nante meccanismo. Inoltre, l’orologio presenta
anche altre funzioni. La data viene mostrata attra-
verso una lancetta dal centro. Il quadrante di
classe è completato da un’indicazione delle 24 ore
e dell’autonomia di carica.
Il Suo orologio
Dati tecnici
Carica manuale
Profondità del movimento
Diametro del movimento
Numero di rubini
Impermeabilità
(vedere il capitolo "Impermeabilità")
Legenda
24 ore
A: Correttore data
Posizione 1:
Posizione 2:
Corona
Carica
Impostazione dell’ora
Autonomia di carica
Data
Tourbillon
Tourbillon
La sua funzione consiste nel compensare gli errori
causati dallo scostamento dell’orologio tipico di
un orologio meccanico. A causa delle diverse posi-
zioni di un orologio sul polso, la gravità incide
sulla rapidità o sulla lentezza del movimento del
bilanciere. Per ridurre al minimo questo influsso, è
stata montata una gabbia rotante per il bilanciere.
Questo dispositivo consente al bilanciere e al
blocco di funzionare l’uno contro l’altro, il che li
rende indipendenti dalla posizione dell’orologio.
Indicatore delle 24 ore
L’indicazione delle 24 ore mostrerà l’orario attuale
nel formato 24 ore, vicino alle ore 12.
IT IT
CFB T1001
6,2mm
33mm
35
30m (3atm)
1 2
A
Manero tourbillon

3029
L’indicatore dell’autonomia trasmette l’energia
immagazzinata nel bariletto del meccanismo.
Leggere l’autonomia di carica
L’intera area della scala
mostra un’autonomia di
carica di 70 ore.
Impostare la data
Avvertenza: il correttore non deve essere toccato
fra le 8:00 p.m. e le 2:00 a.m., poiché il movimento
può danneggiarsi.
Impostare la data attuale,
premendo il correttore A.
1
1
Affinché la data cambi correttamente alla mezza-
notte, la lancetta delle ore deve essere intenzio-
nalmente impostata su a.m. o p.m., a seconda
dell’orario attuale.
Impostazione dell’orario
Tirare la corona fino a che
non si trova nella posizione 2.
Ruotare la corona in senso
orario fino a che la data non
cambia. Quindi impostare
intenzionalmente l’orario
attuale a.m. o p.m.
Premere indietro la corona
facendola tornare alla
posizione iniziale.
Dopo che l’orologio è completamente caricato,
funzionerà per 70 ore. Per avviare di nuovo
l’orologio, effettuare quanto segue:
Avvio dell’orologio
Tirare la corona nella posi-
zione 1.
Ruotare la corona in senso
orario, fino a che la lancetta
dell’indicatore dell’autonomia
non ha raggiunto la parte più
alta della scala.
2
IT IT
3
1 1
2

3231
Il Suo orologio Carl F. Bucherer è stato fabbricato
dai nostri orologiai con la massima accuratezza e
nel rispetto delle più rigorose direttive in materia
di qualità. Tuttavia, qualora si verificassero difetti
nella fabbricazione o nei materiali, Carl F. Bucherer
offre una garanzia di due anni dalla data di acqui-
sto. Sono esclusi da tale garanzia tutti i danni deri-
vanti dall’usura e dalla non corretta manipolazione
dell’orologio. La garanzia è valida se il Certificato
di garanzia è stato debitamente compilato all’atto
dell’acquisto dell’orologio da un distributore spe-
cializzato ufficiale Carl F. Bucherer. Nel caso di un
guasto, si prega di rivolgersi al proprio distributore
specializzato ufficiale Carl F. Bucherer oppure a un
Centro assistenza ufficiale Carl F. Bucherer. Si
prega di presentare l’orologio accompagnato dal
Certificato di garanzia debitamente compilato.
Garanzia
Pulizia: strofinare l’orologio delicatamente con un
panno in microfibra per pulire la superficie. Pulire
il retro della cassa e il bracciale di metallo con
uno spazzolino da denti sottile e un po’ di acqua e
sapone, quindi asciugare con un asciugamano
privo di pelucchi. Ridurre il più possibile il contatto
fra il cinturino in pelle e l’acqua.
Manutenzione: un orologio, in quanto strumento
meccanico, necessita di una manutenzione ogni
4 anni circa presso un laboratorio autorizzato.
Pulizia e manutenzione
Un orologio testato a 3atm (30m) resiste a sudore,
gocce d’acqua e pioggia. L’impermeabilità è garan-
tita solo se la corona si trova nella posizione ini-
ziale e deve essere verificata una volta l’anno.
Impermeabilità
Il carattere vincolante dei dati del contatore:
Non nuotare/immergersi
Bagno, doccia, nuoto
Nuoto, snorkeling
Nuoto, snorkeling, immersioni
Immersioni in mare aperto
Al sito www.carl-f-bucherer.com è possibile trovare
la collezione Carl F. Bucherer e informazioni su tutte
le linee di orologi. Da qui si può richiedere l’invio
a casa della rivista "Insight by Carl F. Bucherer", che
informa sui nuovi prodotti, sugli sviluppi della tec-
nologia e sugli eventi, oltre al catalogo con una
selezione della collezione di orologi Carl F. Bucherer.
Ulteriori modelli di orologi
IT IT
30m (3atm)
50m (5atm)
100 m (10 atm)
200m (20atm)
300m (30atm)

3534
La edición limitada del Manero Tourbillon combina
la clásica elegancia de la línea Manero con la
maestría en el arte de hacer relojes que representa
la serie Tourbillon. Hay una vista del fascinante
mecanismo a través del hueco en la esfera a las 6
en punto. Además, hay otras funciones en el reloj.
La fecha se muestra a través de una manecilla en
el centro. La esfera clásica se completa con una
indicación de 24 horas y una indicación de reserva
de marcha.
Su reloj
Datos técnicos
Cuerda manual
Profundidad de movimiento
Diámetro del movimiento
Número de cojinetes de zafiro
Resistencia al agua
(véase el capítulo en "Resistencia al agua")
Leyenda
24 horas
A: Corrector de la fecha
Posición 1:
Posición 2:
Corona
Cuerda
Ajustar la hora
Reserva de marcha
Fecha
Tourbillon
Tourbillon
Está diseñado para solventar los errores provoca-
dos de la deriva del reloj en el caso de un reloj
mecánico. Esto se debe a las distintas posiciones
de un reloj en la muñeca, que hace que la gravedad
determine la rapidez o lentitud del movimiento del
volante. Para minimizar este efecto, se ha instalado
una caja giratoria para el volante. Este dispositivo
permite al volante y al arrastre funcionar entre sí.
Esto los convierte en independientes respecto a la
posición del reloj.
Indicación de 24 horas
La indicación de 24 horas le mostrará la hora actual
en el modo de 24 horas cuando se encuentre cerca
de las 12 en punto.
ES ES
CFB T1001
6,2mm
33mm
35
30m (3atm)
1 2
A
Manero tourbillon

3736
La indicación de la reserva de marcha muestra
la energía almacenada en la caja de cuerda del
mecanismo.
Leer la reserva de marcha
El área de escala completa
le muestra una reserva de
energía de 70 horas.
Ajustar la fecha
Advertencia: El corrector no debe tocarse entre
las 8:00 p.m. y las 2:00 a.m. ya que puede dañar
el movimiento en caso de hacerlo.
Ajuste la fecha actual
pulsando el corrector A.
1
1
Para mover la fecha adecuadamente al mediodía,
la manecilla de las horas debe ajustarse a a.m. o
p.m. basándose en la hora actual.
Ajustar la hora
Tire de la corona hasta que
alcance la posición 2.
Girar la corona en el sentido
de las agujas del reloj hasta
cambiar la fecha. Luego
ajuste la hora actual a AM o
PM.
Empuje la corona a su
posición inicial.
Una vez que el reloj concluya por completo, podrá
funcionar durante 70 horas. Para iniciar el reloj de
nuevo, haga lo siguiente:
Iniciar el reloj
Empuje la corona a la
posición 1.
Girar la corona en el sentido
de las agujas del reloj hasta
que la aguja de la indicación
de la reserva de marcha haya
alcanzado el punto superior
de la escala.
2
ES ES
3
1 1
2

3938
Su reloj Carl F. Bucherer ha sido creado con el
máximo esmero por nuestros relojeros utilizando
las más estrictas pautas de calidad. No obstante,
en caso de encontrarse algún fallo en los materia-
les o en la fabricación, Carl F. Bucherer le ofrece
una garantía de dos años a partir de la fecha de
adquisición. La garantía no cubre el uso y desgas-
te normal provocado por un uso inadecuado del
reloj. La garantía es válida si el certificado de
garantía ha sido rellenado completamente por
parte de un distribuidor oficial de Carl F. Bucherer
en el momento de adquisición del reloj. En caso
de avería, contacte con su distribuidor oficial
de Carl F. Bucherer o un centro de servicio de
Carl F. Bucherer. Entregue el reloj con el certificado
de garantía rellenado completamente.
Garantía
Limpieza: Frotar la superficie del reloj suavemente
con una gamuza de microfibra. Limpie el fondo del
reloj y la correa metálica con un cepillo de dientes
fino y un poco de agua enjabonada y séquelo con
una paño sin pelusas. En el caso de las correas de
cuero evitar en lo posible el contacto con el agua.
Mantenimiento: Al tratarse de un instrumento
mecánico, un reloj requiere un mantenimiento por
parte de un servicio técnico autorizado cada cuatro
años.
Limpieza y mantenimiento
Un reloj sometido a prueba a 3atm (30m) es resis-
tente al sudor, gotas de agua y lluvia. La resistencia
al agua solo se garantiza si la corona se encuentra
en la posición inicial y recomendamos realizar una
revisión anual.
Resistencia al agua
El carácter vinculante de los datos de medición:
No nadar/bucear
Bañarse, ducharse, nadar
Nadar, snorkel
Nadar, snorkel, buceo
Submarinismo
Puede encontrar la colección e información de
Carl F. Bucherer sobre todas las líneas de reloj
en www.carl-f-bucherer.com. Allí puede simple-
mente solicitar en casa la revista "Insight by
Carl F. Bucherer", la cual le informará sobre los
nuevos productos, avances técnicos y eventos,
y el catálogo con una selección de la colección
de relojes de Carl F. Bucherer.
Modelos de reloj adicionales
ES ES
30m (3atm)
50m (5atm)
100 m (10 atm)
200m (20atm)
300m (30atm)

4241
馬利龍 Tourbillon 限量腕錶,將馬利龍系
列的典雅美感,與代表製錶藝術巔峰的陀
飛輪技術完美結合;6 時位置的陀飛輪精
妙運作,其他功能包括中置指標式日期顯
示、24 小時顯示以及動力儲存顯示。
腕錶
技術規格
手動上鏈
機芯厚度
機芯直徑
寶石數量
防水深度
(請查看 “防水功能”)
圖片說明
24 小時
A: 日期調校按鈕
位置 1:
位置 2:
錶冠
上鏈
設定時間
動力儲存
日期
陀飛輪
陀飛輪
陀飛輪可以抵銷機械機芯運作的誤差:由於
手腕會有不同動作及方位,地心吸力會令擺
輪速度加快或減慢;將擺輪安裝於一個自轉
的框架內,不同方位誤差可以互相抵銷,令
機芯精確度不受其所處方位所影響。
CFB T1001
6.2毫米
33毫米
35
30米 (3atm)
24 小時顯示盤
12 時位置的 24 小時顯示盤能顯示當前
時間。
ZH ZH
1 2
A
Manero tourbillon

4443
設定日期
注意:切勿於晚上 8 時至淩晨 2 時期間
使用調校按鈕,否則會損壞機芯結構。
按調校按鈕 A 以設定當
前日期。
1
透過動力儲存顯示盤可隨時得知機芯的儲
能水準。
閱讀動力儲存顯示
刻度顯示約 70 小時動
力儲存。
1
為了確保日期於凌晨時正確地運行,
時針必需按照當前時間,特以調校為上午
或下午。
設定時間
將錶冠拉至位置 2。
順時針轉動錶冠直至日
期改變,然後設定當地
時間。(上午或下午)
將錶冠推回最初位置。
腕錶發條完全旋緊後,機芯可運行約 70
小時,如要重新啟動腕錶運行,請進行下
列步驟:
啟動腕錶
將錶冠拉至位置 1。
順時針旋動錶冠直至動
力儲存顯示針到達刻度
最上位置。
2
ZH ZH
3
1 1
2

4645
閣下的寶齊萊腕錶由我們的製錶師根據最
嚴格的品質標準精心打造。從購買日起,
我們對材料缺陷或製作過程中的瑕疵所引
起的問題提供為期 2 年的保修服務。
正常的磨損以及因使用不當而造成的損失
不在保修服務之列。當您需要保修服務
時,請與寶齊萊的官方經銷商或者寶齊萊
認可的服務中心聯繫,同時必須提交在購
買產品時寶齊萊官方經銷商所填寫的完整
保證書。
保證書
腕錶經嚴格測試後,能達到防水 30 米,
能抵禦汗水、水滴及雨水,但需要在錶冠
處於最初的位置方能確保防水功能,而腕
錶防水功能需要每年測試一次。
防水功能
腕錶防水功能限制:
請勿游泳/跳水
浸浴,淋浴,游泳
游泳,浮潛
游泳,浮潛,跳水
深海潛水
清潔:清潔腕錶錶面時須用超細纖維布輕輕
擦拭。閣下可小心使用軟毛刷和少量肥皂
水清潔腕錶底蓋和金屬錶帶,然後用無絨
手巾輕輕擦乾。 皮革是天然產品,會自然
老化。水會加速老化過程。因此,皮革錶
帶最好避免接觸到水
保養:每一枚寶齊萊腕錶都是精心研製的精
密儀器,由數百件精密零件組裝而成。為
了確保腕錶配戴多年後,仍能保持卓越功
能和運轉,每一枚腕錶都應該定期檢查。
因此,我們建議您每四年到授權服務中心
將腕錶檢查保養一次。 另外,我們建議閣
下每年檢查一次寶齊萊腕錶的防水性。如
果錶鏡內部出現水氣,請立即將腕錶送至
服務中心。
清潔與保養
閣下可以在寶齊萊網站 www.carl-f-bucherer.
com 內,查詢寶齊萊所有腕錶系列及其他
資訊,更可訂閱 Insight 雜誌,了解更多寶
齊萊最新的腕錶資訊、技術發展及活動。
你還可訂閱寶齊萊的產品目錄書,當中包
含各系列的精選腕錶,並且將郵寄至你
家中。
其他款式
ZH ZH
30
米
(3atm)
50
米
(5atm)
100
米
(10atm)
200
米
(20atm)
300
米
(30atm)
Table of contents
Languages:
Other Carl F. Bucherer Watch manuals

Carl F. Bucherer
Carl F. Bucherer HERITAGE CHRONOMETER CELEBRATION User manual

Carl F. Bucherer
Carl F. Bucherer PATRAVI SCUBATEC User manual

Carl F. Bucherer
Carl F. Bucherer HERITAGE BICOMPAX ANNUAL User manual

Carl F. Bucherer
Carl F. Bucherer Manero Chronoperpetual User manual

Carl F. Bucherer
Carl F. Bucherer PATRAVI TRAVELTEC FOURX User manual

Carl F. Bucherer
Carl F. Bucherer PATRAVI SCUBATEC User manual

Carl F. Bucherer
Carl F. Bucherer Patravi t-graph User manual

Carl F. Bucherer
Carl F. Bucherer MANERO MINUTE REPEATER ANNIVERSARY EDITION User manual

Carl F. Bucherer
Carl F. Bucherer MANERO CENTRAL COUNTER User manual

Carl F. Bucherer
Carl F. Bucherer MANERO FLYBACK User manual