Cartrend Classic 96146 User manual

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 1 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
detseTAPS detseTAPS:tneilC
Project: 60101
Language: Front Page
Done: KK
Heizsitzauflage Classic

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 2 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
2
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: Front Page
Done: KK
1
2
3

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 3 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
3
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: D
D
LUXUSHEIZSITZAUFLAGE
Done: KK
INHALTSVERZEICHNIS
1 Sicherheitshinweise 4
•Symbole auf dem Gerät und / oder auf derVerpackungSymbole auf dem Gerät und / oder auf derVerpackung 4
2 Montage 5
3 Bedienung 5
4Reinigung und Pege 5
•Sicherung wechseln 5
• Reinigung 5
5Umweltschutz 5
6 Garantie 6

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 4 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
4
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: D
D
SITZAUFLAGE
Done: KK
SICHERHEITSHINWEISE
Warnung! Nichtbeachtung der unten aufgelisteten Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Feuer oder
Beschädigungen von Besitz führen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
• Lesen Sie sorgfältig diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden
durch unsachgemäße Benutzung zu vermeiden. Sollte dieses Gerät an eine dritte Person übergeben werden, so muss die
Bedienungsanleitung auch mit ausgehändigt werden.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstanden sind.
• Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung,indem Sie den Stecker, aber nie, indem Sie das Kabel selbst ziehen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest und sicher befestigt ist.Verlegen Sie das Stromkabel so, dass es die Fahrzeugführung
nicht behindert.
•Das Gerätmusssobefestigtwerden,dassesimFalleeinerKollisionoder einerstarkenBremsungkeineSicherheitsgefahrdarstellt.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker für den Zigarettenanzünder, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist. Wenn
eines dieser Teile beschädigt sein sollte, benutzen Sie das Gerät nicht. Wartungsarbeiten dürfen nur von
Elektrikern durchgeführt werden.
• Trennen Sie immer das Stromkabel vom Zigarettenanzünder, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
•Wenn ein Austausch des Anschlusskabels nötig ist, so muss dies vom Hersteller oder seinem geprüften Dienstleister
durchgeführt werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
•Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Kinder könnten mögliche Gefahren bei der Benutzung des Gerätes nicht verstehen
oder erkennen.
• Die Benutzung des Gerätes für eine längere Zeit kann die Fahrzeugbatterie vollständig entladen.
• Die Benutzung einer falschen Spannung kann zur Beschädigung des Gerätes und zuVerletzungen des Benutzers führen. Die
korrekte Spannung ist auf demTypenschild angegeben.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen und keiner feuchten Umgebung aus. Stellen Sie sicher, dass dasTauwasser nicht auf das
Gerät tropft. Stellen Sie sicher, dass Stecker und Kabel frei von Feuchtigkeit sind. Schalten Sie das Gerät niemals mit feuchten
oder nassen Händen ein. Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Trennen Sie das Stromkabel, wenn der Motor für längere Zeit abgeschaltet wird. Bei manchen Fahrzeugen schaltet sich die
Stromversorgung nicht automatisch bei Abschalten des Motors aus. Wenn der Stecker verbunden bleibt, kann die Batterie
entladen oder beschädigt werden.
SYMBOLE AUF DEM GERÄT UND / ODER AUF DER VERPACKUNG
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie
das Produkt benutzen Entspricht europäischen Normen
Achtung!
Verbrennungsgefahr

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 5 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
5
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: D
D
LUXUSHEIZSITZAUFLAGE
Done: KK
2 MONTAGE
Das Befestigungssystem der Heizsitzauage ermöglicht eine einfache Montage, praktisch auf jedem möglichen Stuhl oder
Fahrzeugsitz.LegenSie dieHeizsitzauageaufdenFahrzeugsitzund führenSiedieGummispannbänderüberdieRückenlehne des
Fahrzeugsitzesund befestigenSiesie ander Rückseite.An derSitzächenunterseitebenden sichvier weitereSpanngurte. Ander
Sitzächenunterseite benden sich vier weitere Spanngurte. Befestigen Sie die beiden rückwärtigen Gurte mit den beigepackten
Haken hinter oder unter dem Sitz. Befestigen Sie die beiden vorderen Gurte mit den beigepackten Haken unter dem Sitz.
Bitte beachten Sie:
Verwenden Sie die Heizsitzauage NICHT:
• bei oensichtlichen Beschädigungen • bei defekten Kabeln oder Steckern
• im Freien • bei nicht vorschriftsmäßiger Funktion
• bei Nässe und Feuchtigkeit • beimTragen eines Herzschrittmachers
• nach Gebrauch und vor Reinigung immer von Stromversorgung trennen
3 BEDIENUNG
VerbindenSieden 12-V-Stecker(3) mitdem Zigarettenanzünder. DieSignalleuchte (2)leuchtetauf.Verwenden Siedas Heizkissen
nie ohne Aufsicht.Trennen Sie nach der Benutzung den Stecker (3) vom Zigarettenanzünder.
4 REINIGUNG UND PFLEGE
Sicherung wechseln (Abb. auf Seite 2)
• Die Sicherung kann von jedem gewechselt werden, nicht nur von Elektrikern.
• Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung mit einer Sicherung gleicher Art und Bemessung, andere Sicherungen können
das Gerät beschädigen.
Reinigung
• Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes regelmäßig mit einem leicht feuchtenTuch. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser ins
Geräteinnere gelangt.
• LagernSiedas Gerätin einemsauberenund trockenenInnenraum,wieeinerGarage.LagernSiees inderOriginalverpackung,
wenn Sie es nicht benutzen.
5 UMWELTSCHUTZ
Elektronische Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Lassen Sie sie, wo die
Möglichkeiten bestehen, recyceln. Informieren Sie sich bei Ihrer lokalen Behörde oder dem Verkäufer über
Recyclingmöglichkeiten.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien umweltfreundlich. Geben Sie Karton, Papier und Kunststoe an
den jeweiligen Sammelstellen ab.

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 6 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
6
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: D
D
LUXUSHEIZSITZAUFLAGE
Done: KK
6 GARANTIE
DieallgemeinenGarantiebedingungenbeziehensichaufProduktions-undMaterialdefekte.FallsdasGerätfehlerhaftist,schickenSie
es zu Ihrem Fachhändler zurück. Um die Garantie- und Reparaturarbeiten am Gerät zu beschleunigen, benötigen Sie folgendes:
• Eine Kopie des Kassenzettels (Lieferschein, Kassenbon) mit dem Erwerbsdatum.
• Grund für die Beschwerde oder Beschreibung des Fehlers.

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 7 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
7
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: I
I
COPRISEDILE TERMICO DI LUSSO
Done: KK
INDICE
1 Istruzioni per la sicurezza 8
•Indicazioni sul dispositivo e/o la confezioneIndicazioni sul dispositivo e/o la confezione 8
2 Montaggio 9
3 Funzionamento 9
4Pulizia e cura 9
•Sostituzione del fusibile 9
• Pulizia 9
5Protezione ambientale 9
6 Garanzia 10

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 8 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
8
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: I
I
COPRISEDILE TERMICO DI LUSSO
Done: KK
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Attenzione! Attenzione! Non seguendo le istruzioni riportate di seguito, rischiate di incorrere in scosse elettriche,
fuoco, e danni alle cose.Tenete questo manuale in un posto che sia accessibile in qualunque momento sia necessario
a te o ad altri.
• Leggete le istruzioni del produttore della batteria. Leggete le istruzioni per la sicurezza per evitare danni causati da un
utilizzo improprio. Nel caso il dispositivo fosse consegnato ad altre persone, consegnate anche il manuale delle istruzioni.
• Utilizzate il dispositivo solo in accordo a queste istruzioni. Il produttore non deve essere ritenuto responsabile dei danniUtilizzate il dispositivo solo in accordo a queste istruzioni. Il produttore non deve essere ritenuto responsabile dei danni
causati dall’aver ignorato le istruzioni di sicurezza.
• Disconnettete sempre il dispositivo tirando la spina, non tirate direttamente il cavo.Disconnettete sempre il dispositivo tirando la spina, non tirate direttamente il cavo.
• Assicuratevi che il dispositivo sia fermamente attaccato. Sistemate il cavo d’alimentazione in modo tale che non interferiscaAssicuratevi che il dispositivo sia fermamente attaccato. Sistemate il cavo d’alimentazione in modo tale che non interferisca
con la guida.
• Il dispositivo deve essere attaccato inmodo tale che non costituisca pericolo in caso di incidente o frenate brusche.Il dispositivo deve essere attaccatoin modo tale che non costituisca pericolo in caso di incidente o frenate brusche.
• Non utilizzate il dispositivo quando l’adattatore accendisigari, il cavooil dispositivo sono danneggiati.Se una di queste partiNon utilizzate il dispositivo quando l’adattatore accendisigari, il cavo o il dispositivo sono danneggiati. Se una di queste parti
dovesse essere danneggiata, non utilizzate il dispositivo. La manutenzione deve essere realizzata solo da elettricisti
• Disconnettete il cavo d’alimentazione dalla presa accendisigari quando il dispositivo non è utilizzato.Disconnettete il cavo d’alimentazione dalla presa accendisigari quando il dispositivo non è utilizzato.
•Se è necessario sostituire il cavo d’alimentazione, la procedura deve essere realizzata dal produttore o dei tecnici riconosciutiSe è necessario sostituire il cavo d’alimentazione, la procedura deve essere realizzata dal produttore o dei tecnici riconosciuti
per evitare pericoli.
• Non lasciate il dispositivo attivo senza controllarlo.Non lasciate il dispositivo attivo senza controllarlo.
•Tenete il dispositivo lontano dai bambini. I bambini potrebbero non riconoscereipericoli derivanti dall’utilizzo di dispositiviTenete il dispositivo lontano dai bambini. I bambini potrebbero non riconoscere i pericoli derivanti dall’utilizzo di dispositivi
elettrici.
• Utilizzare per lungo tempo il dispositivo può scaricare completamente la batteria della macchina.
• L’utilizzo di un voltaggio improprio può causaredanni al dispositivo e ferire l’utilizzatore. Il corretto voltaggio è indicato sulla
targhetta con l’indicazione delle caratteristiche.
• Non esponete il dispositivoacondizioni umideopioggia. Assicuratevi che non goccioli acqua sul dispositivo. Assicuratevi cheNon esponete il dispositivo a condizioni umide o pioggia. Assicuratevi che non goccioli acqua sul dispositivo. Assicuratevi che
la spina e il cavo d’alimentazione non siano umidi.Non accendete mai il dispositivo con mani umide o bagnate.
Pericolo di scosse elettriche!
• Disconnetteteilcavod’alimentazioneognivoltacheilmotorerimanespentoperlungotempo.Inalcunemacchine,spegnendoDisconnetteteilcavod’alimentazioneognivoltacheilmotorerimanespentoperlungotempo.Inalcunemacchine,spegnendo
il motore il dispositivo non si spegne. Lasciando la spina connessa, rischiate di scaricare o danneggiarela batteria.
INDICAZIONI SUL DISPOSITIVO E/O LA CONFEZIONE
Leggete le istruzioni prima di
utilizzare il prodotto Conforme agli standard europei
Attenzione!
Pericolo d’ustioni!

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 9 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
9
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: I
I
COPRISEDILE TERMICO DI LUSSO
Done: KK
2 MONTAGGIO
Il sistema di ssaggio del vostro coprisedile termico consente un facile montaggio, su virtualmente ogni sedia o sedile della
macchina. Mettete il coprisedile termico sopra un sedile, passate le cinghie dietro allo schienale del sedile dell’auto e ssatele sul
retro.Ci sonoquattrocinghie sottoil cuscino.Tiratee agganciatele cinghieper ilssaggio sul retrodello schienaledel sedile.Tirate
e agganciate le cinghie per il ssaggio anteriori sotto il sedile della macchina.
Considerate prego:
Non utilizzate il coprisedile termico:
• quando è chiaramente danneggiato • con cavi o prese difettose
• all’esterno • se non funziona correttamente
• se è bagnato • questo prodotto non è adatto a persone portatrici di pacemaker cardiaco
• interrompete sempre l’alimentazione dopo l’utilizzo e prima di pulire
3 FUNZIONAMENTO
Inseritel’adattatoreaccendisigari(3) nellapresaaccendisigari.La spia(2)siaccende.Non mettetein funzioneilcoprisedile termico
se non potete continuamente controllarlo. Dopo l’utilizzo disconnettete l’adattatore accendisigari (3) nella presa accendisigari.
4 PULIZIA E CURA
Sostituzione del fusibile (fig. a pagina 2)
• La sostituzione del fusibile può essere realizzata da chiunque, non solo da elettricisti.
• Sostituite il fusibile bruciato con un fusibile con le stesse caratteristiche, fusibili diversi potrebbero danneggiare il
dispositivo.
Pulizia
• Pulite regolarmente la supercie del dispositivo con un panno leggermente umido. Assicuratevi che non arrivi acqua
all’interno del dispositivo.
• Conservate il dispositivo all’interno in un posto pulito e asciutto, come un garage. Quando non è utilizzato, conservate ilConservate il dispositivo all’interno in un posto pulito e asciutto, come un garage. Quando non è utilizzato, conservate il
dispositivo nella sua confezione originale.
5 PROTEZIONE AMbIENTALE
I dispositivi elettrici usati non devono essere smaltiti con la normale spazzatura domestica. Vi preghiamo di
riciclarli nei luoghi di raccolta opportuni. Chiedete informazioni alle autorità locali per consigli a riguardo.
Smaltite il materiale di confezionamento in modo rispettoso dell’ambiente. Consegnate il cartone, la carta e
le varie plastiche ai centri di raccolta.

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 10 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
10
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: I
I
COPRISEDILE TERMICO DI LUSSO
Done: KK
6 GARANZIA
Le condizioni generali della garanzia si riferiscono alla produzione e difetti di materiale. Se l’apparecchio è guasto, riportarlo al
rivenditore. Sarà necessario fornire quando segue per eseguire la garanzia e riparare il dispositivo:
• Copia della ricevuta di cassa (fattura, scontrino) recante la data d’acquisto.
• Motivo della lamentela, o descrizione dell’anomalia riscontrata.

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 11 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
11
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: F
F
COUSSIN CHAUFFANT DE LUXE
Done: KK
TABLE DES MATIERES
1 Consignes de sécurité 12
•Marques sur l’appareil et/ou l’emballageMarques sur l’appareil et/ou l’emballage 12
2 Montage 13
3 Utilisation 13
4 Nettoyage et entretien 13
• Remplacement de fusible 13
• Nettoyage 13
5 Protection de l’environnement 13
6 Garantie 14

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 12 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
12
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: F
F
COUSSIN CHAUFFANT DE LUXE
Done: KK
CONSIGNES DE SECURITE
Attention! Ne pas suivre les instructions ci-dessous pourrait provoquer une électrocution, un incendie ou des
dégâts matériels. Conservez ces instructions dans un lieu sûr et facilement accessible.
• Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil. Suivez toutes les consignes de sécurité d’éviter tout dégât
lié à une mauvaise utilisation. Si cet appareil doit être remis à une tierce personne, les consignes d’utilisation doivent être
remises de même.
•Utilisez cet appareil uniquement en suivant ces instructions. Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les dégâts liés à
la négligence des consignes de sécurité.
•Débranchez toujours l’appareil en tirant sur la mais jamais en tirant sur le câble électrique lui-même.
• Assurez-vous que l’appareil soit fermement. Installez le câble d’alimentation d’une façon qui ne gêne pas la conduite.
•L’appareil doit être sans qu’une collision ou un arrêt brutal le rende dangereux.
•N’utilisez pas l’appareil quand la prise allume-cigare, le câble, et l’appareil sont endommagés. SI un de ces éléments
est endommagé, n’utilisez pas l’appareil. Les opérations d’entretien doivent être réalisées par des électriciens
seulement.
•Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise allume-cigare quand vous n’utilisez pas l’appareil.
•Le remplacement du câble d’alimentation, quand il est nécessaire, doit être réalisé par le fabricant ou son agent approuvé
pour éviter des accidents.
•Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance en cours d’utilisation.
•Maintenez cet appareil loin des enfants. Les enfants peuvent ne pas comprendre ou ne pas reconnaître les risques possibles
quand ils utilisent des appareils électriques.
• L’utilisation prolongée de cet appareil peut complètement décharger la batterie de la voiture.
• L’utilisation d’un voltage inapproprié peut endommager l’appareil et potentiellement blesser l’utilisateur. Le voltage correct
est indiqué sur la plaque de
•N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à un environnement humide. Assurez-vous que de l’eau de fonte ne dégouline pas sur
l’appareil. Assurez-vous que la et le câble d’alimentation ne soient pas humides. N’allumez jamais l’appareil avec des
mains humides. Risque d’électrocution!
•Débranchez le câble d’alimentation à chaque fois que le moteur est éteint de façon prolongée. L’alimentation ne s’éteint pas
après l’arrêt du moteur dans certaines voitures. Si la reste branchée, la batterie peut être déchargée ou endommagée.
MARQUES SUR L’APPAREIL ET/OU L’EMBALLAGE
Lisez les instructions avant d’utiliser
votre produit Conforme aux normes européennes
Attention!
Danger de brûlures!

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 13 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
13
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: F
F
COUSSIN CHAUFFANT DE LUXE
Done: KK
2 MONTAGE
Le système d’attache sur votre coussin chauant permet un montage facile, sur pratiquement toute chaise ou tout siège de
voiture. Mettez le coussin chauant sur le siège, faites glisser les lanières sur le dossier du siège de voiture et xez-les à l’arrière.
Il y a quatre sangles sous le coussin. Tirez et accrochez les sangles de maintien à l’arrière ou sous le siège de voiture. Tirez et
accrochez les sangles de maintien élastiques sous le siège de voiture.
Veuillez noter :
N’utilisez pas le coussin chauant :
• quand il comporte des dégâts visibles • avec des câbles ou des ches défectueux
• en extérieur • s’il ne fonctionne pas correctement
• s’il est mouillé • ce produit ne convient pas au personnes portant un pacemaker
• tirez toujours la che d’alimentation fournie après utilisation et avant de nettoyer
3 UTILISATION
Branchez la che allume-cigare 12V (3) sur la prise allume-cigare. Le voyant d’indication (2) s’allume. Ne laissez jamais le coussin
chauant fonctionner sans surveillance. Après utilisation débranchez la che (3) de la prise allume-cigare.
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remplacement de fusible (fig. sur la page 2)
• Le remplacement de fusible peut être réalisé par tous, pas uniquement les électriciens.
• RRemplacez le fusible grillé avec un fusible de même type et avec les mêmes spécifications ; d’autres fusibles sont susceptibles
d’endommager l’appareil.
Nettoyage
• Nettoyez régulièrement la surface de l’appareil avec un chion légèrement humidié. Assurez-vous que de l’eau ne puisse
pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
• Rangez l’appareil en intérieur dans un lieu propre et sec, par exemple un garage. Rangez dans l’emballage d’origine quandRangez l’appareil en intérieur dans un lieu propre et sec, par exemple un garage. Rangez dans l’emballage d’origine quand
vous ne l’utilisez pas.
5 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler
dans les centres appropriés. Vériez chez vos autorités locales ou votre revendeur pour des conseils quant au
recyclage.
Jetez les emballages de façon écologique.Veuillez remettre les emballages papier et plastique dans un centre
de tri.

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 14 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
14
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: F
F
COUSSIN CHAUFFANT DE LUXE
Done: KK
6 GARANTIE
Les conditions générales de la présente garantie concernent les défauts de fabrication. Si l’appareil est défectueux, retournez-le
au revendeur. Veuillez fournir les renseignements suivants pour faciliter la réparation sous garantie de l’appareil :
• Exemplaire de la facture comportant la date d’achat.
• Motif de la plainte ou description de la panne.

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 15 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
15
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: GB
GB
LUXURY HEATING CUSHION
Done: KK
TABLE OF CONTENTS
1 Safety instructions 16
• Markings on the appliance and/or the packaging 16
2 Assembly 17
3 Operation 17
4 Cleaning and care 17
• Fuse replacement 17
• Cleaning 17
5 Environmental protection 17
6 Warranty 18

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 16 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
16
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: GB
GB
LUXURY HEATING CUSHION
Done: KK
AFETY INSTRUCTIONS
Warning!Failure tofollowallinstructions listedbelow may result inelectric shock, anddamage to the property.
Keep these instructions in a safe and easily accessible place.
•Read these instructions carefully before using the appliance. Follow all the safety instructions in order to avoid damage
caused by improper use. Should this appliance be transferred to a third person, the operating instructions must be handedappliance be transferred to a third person, the operating instructions must be handedbe transferred to a third person, the operating instructions must be handed
as well.
•Use the appliance exclusively according to these instructions. The manufacturer will not be held responsible for damagesappliance exclusively according to these instructions. The manufacturer will not be held responsible for damagesexclusively according to these instructions. The manufacturer will not be held responsible for damages
caused by ignoring the safety instructions.
• Always disconnect the appliance by pulling the plug, but never by pulling the power cable itself.
•Make sure that the appliance if mly and securely fastened. Route the power cable so that it does not interfere the driving
procedure.
• The appliance must be fastened so that it does not cause a safety hazard in case of collision or hard braking.
•Do not operate the appliance when the cigarette lighter plug, cable, and appliance are damaged. Should any of these parts
be damaged, do not use the appliance.Maintenance work must be handled by electricians only.
• Always disconnect the power cable from the cigarette lighter socket when you are not using the appliance.
•If a replacement of the power cable is necessary, the procedure has to be performed by the manufacturer or their approved
agent in order to avoid a safety hazards.
•Never leave the appliance unattended during operation.
•Keep the appliance away from children. Children may not understand or recognize possible risks when handling electrical
appliances.
•Using the appliance for extended periods of time can completely discharge car’s battery.
•Using improper voltage may result in damage to the appliance and possible injury to the user.The correct voltage is listed on
the rating plate.
•Do not expose the appliance to rain or wet conditions. Ensure that plug and power cable are free from moisture. Never switch
on the appliance with moist or wet hands. Risk of electric shock!
•Disconnect the power cable whenever engine is turned for extended periods of time. The power does not turn after
switching the engine in some cars. If the plug is left connected, the battery may become discharged or damaged.
MARKINGS ON THE APPLIANCE AND/OR THE PACKAGING
Read the instructions before using
your product Conforms to European standards
Attention!
Danger of burns!

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 17 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
17
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: GB
GB
LUXURY HEATING CUSHION
Done: KK
2 ASSEMBLY
The fastening system on your heating cushion allows easy mounting, virtually on any chair or a car seat. Place the heating cushion
on the seat, slip the straps over the backrest of the car seat and x them to the backside. There are four straps underneath the
cushion. Pull and hook the restraining straps at the back or under the car seat. Pull and hook the front elastic restraining straps
underneath the car seat.
Please note:
Do not use the heating cushion:
• if visibly damaged • with defective cables or plugs
• for outdoor use • if it does not work properly
• if it is wet • this product is not suitable for cardiac pacemaker carrier
• always pull the power supply plug after use and before cleaning
3 OPERATION
Connect the 12 V cigarette lighter plug (3) with the cigarette lighter socket. The indicator lamp (2) lights up. Never operate theThe indicator lamp (2) lights up. Never operate the
heating cushion without supervision. After use disconnect the plug (3) from the cigarette lighter socket.. After use disconnect the plug (3) from the cigarette lighter socket.
4 CLEANING AND CARE
Fuse replacement (g.(g. on page 2)
• Fuse replacement can be handled by anyone, not only electricians.
• Replace the burnt fuse with the fuse of the same kind and ratings, other fuses may damage the appliance.
Cleaning
• Regularly clean the surface of the appliance with a slightly damp cloth. Make sure no water is coming inside the appliance.
• Store the appliance indoors in a clean and dry place, for example in the garage. Store in original packaging when not in
use.
5 ENVIRONMENTAL PROTECTIONENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Dispose the packing material in an environmentally-friendly way. Please give cardboard, waste paper and
plastic wrapping to a collection point.

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 18 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
18
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: GB
GB
LUXURY HEATING CUSHION
Done: KK
6 WARRANTY
The general warranty conditions relates to production and material defects. If the article is faulty, return it to your dealer. You will
need to provide the following to help process your warranty and repair the appliance:
• Copy of the till receipt (invoice, receipt) with the date of purchase.
• Reason for the complaint or a description of the problem/malfunction.

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 19 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
19
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: CZ
CZ
LUXUSNÍ ZAHŘÍVACÍ PODLOŽKA
Done: KK
OBSAH
1 Bezpečnostní pokyny 20
•Značky na přístroji a/nebo na obaluZnačky na přístroji a/nebo na obalu 20
2 Montáž 21
3 Obsluha 21
4Údržba a čištění 21
• Výměna pojistky 21
• Čištění 21
5Ochrana životního prostředí 21
6 Záruka 21

Date/: 05.09.2008
Version/: 01
Page/: 20 (of 42 pages)
Intertek Project Code: 489 5026 16 000 4 00772489 5026 16 000 4 00772
20
Client: SPATestedSPA Tested
Project: 60101
Language: CZ
CZ
LUXUSNÍ ZAHŘÍVACÍ PODLOŽKA
Done: KK
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Varování! Nerespektování všech pokynů uvedených níže může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo
škodě na majetku. Uložte tento návod na bezpečné, dosažitelné místo k pozdějšímu nahlédnutí.
• Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Řiďte se všemi bezpečnostními pokyny, aby nedošlo k poškození
způsobenému nesprávným používáním. Jestliže přístroj předáte jinému uživateli, nezapomeňte přiložit tento návod k
obsluze.
•Výrobek používejte pouze v souladu s tímto návodem. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nerespektováním
bezpečnostních pokynů.
•Vždy odpojte kabel tažením za zástrčku nikdy ne tažením za šňůru kabelu.
•Zkontrolujte, že zařízení je pevně a bezpečně upevněné.Veďte napájecí kabel tak, aby nepřekážel při řízení.
•Přístroj musí být upevněný tak, aby nepředstavoval bezpečnostní riziko v případě kolize nebo prudkého zabrzdění.
•Nepoužívejtepřístroj,kdyžjecigaretovázástrčka,kabelnebo samotnézařízení poškozené.Jestližeje některázejmenovaných
částí poškozená, zařízení nepoužívejte. Opravu smí provést pouze osoba.
•Vždy, když přístroj nepoužíváte, odpojte kabel z cigaretové zástrčky.
•Když je potřeba vyměnit přívodní kabel, tuto proceduru smí provést pouze výrobce nebo autorizovaný servis, aby nedošlo k
ohrožení bezpečnosti.
•Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru během používání.
•Mějte přístroj mimo dosah dětí. Děti nejsou schopné rozeznatnebezpečí hrozící při používání elektrických přístrojů.
• Používání přístroje příliš dlouho může zcela vybít baterii auta.
• Použití nesprávného napětí může vést k poškození přístroje a možnému poranění uživatele.
Správné napětí je uvedené na typovém štítku.
•Nevystavujte přístroj dešti nebo vlhku. Dávejte pozor, aby tající voda nekapala na přístroj. Zajistěte, aby zástrčka a kabel
nebyly ve vlhku. Nikdy nezapínejte přístroj vlhkýma nebo mokrýma rukama. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
•Odpojte kabel pokaždé, když vypnete motor na delší dobu. V některých typech vozidel se napájení nepřeruší při vypnutí
motoru. Když je kabel v zásuvce, může se vybít nebo poškodit baterie.
ZNAČKY NA PŘÍSTROJI A/NEBO NA OBAL
Před prvním použitím si přečtěte tento
návod k obsluze Splňuje evropské normy
Pozor!
Nebezpečí popálení!
Table of contents
Languages:
Other Cartrend Automobile Accessories manuals

Cartrend
Cartrend Mystery User manual

Cartrend
Cartrend LT 102063 User manual

Cartrend
Cartrend Polar Safety User manual

Cartrend
Cartrend 80291 User manual

Cartrend
Cartrend TY255 User manual

Cartrend
Cartrend 80290 User manual

Cartrend
Cartrend 75750 User manual

Cartrend
Cartrend Mini OnBoardDiagnostics User manual