Casals CSC36 User manual

CSC36, CSC36K100C
Cordless Screwdriver
Atornillador a batería
Tournevis sans fil
Svitavita a bateria
Akku-Schrauber


A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O

Español
Atornillador a Batería
&6&&6&.
Distinguido cliente,
Le agradecemos su conanza en &$6$/6
Gracias a su continuo esfuerzo e innovación,
junto con el hecho superar los más estrictos con-
troles de calidad, &$6$/6 desarrolla potentes
herramientas eléctricas para los trabajos más
duros.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERA-
LES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
- ATENCIÓN Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especicaciones que acompañan a esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de las
instrucciones descritas a continuación podría
provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves
- Guarde todas las advertencias e instruc-
ciones para futuras consultas.
-El término “herramienta eléctrica” empleado en
las advertencias se reere tanto a las herra-
mientas eléctricas con alimentación por red
(con cable) como a las alimentadas por batería
(sin cable).
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
son propensas a que ocurran accidentes
-No utilice herramientas eléctricas en entor-
nos que puedan presentar un riesgo de ex-
plosión, como por ejemplo al trabajar cerca
de líquidos, gases o polvos inamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas, que
pueden encender el polvo o los gases
-No permita que se acerquen niños ni otras
personas mientras utiliza una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
-Los enchufes de la herramienta eléctrica de-
ben ser adecuados para la toma de corriente
utilizada. Nunca modique el enchufe de
ninguna forma. No utilice adaptadores para
herramientas eléctricas provistas de una
toma de tierra (masa). Si se utilizan enchufes
sin modicar y adecuados para las tomas de
corriente utilizadas se reduce el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
-Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a sufrir
descargas eléctricas es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
-No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a la humedad. Si penetra agua en una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
descargas eléctricas.
-No fuerce el cable. No utilice el cable de
red para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para desenchufarla.
Mantenga el cable de red alejado de fuentes
de calor, aceite, bordes alados o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enre-
dados aumentan el riesgo de sufrir descargas
eléctricas.
-Cuando trabaje con la herramienta eléctrica
al aire libre, utilice un cable de prolongación
adecuado para el uso en exteriores. La utili-
zación de un cable de prolongación adecuado
para el uso en exteriores reduce el riesgo de
sufrir descargas eléctricas.
-Si debe utilizarse la herramienta eléctrica en
una zona húmeda, conéctela a una fuente
de alimentación equipada con un interrup-
tor diferencial de seguridad. El uso de un
interruptor diferencial reduce el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
-Permanezca alerta, vigile sus acciones y
utilice el sentido común cuando trabaje con
una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si se encuentra cansa-
do o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un instante de descuido mien-
tras trabaja con herramientas eléctricas puede
provocar lesiones personales graves.
-Utilice un equipo de protección personal.
Utilice siempre protección ocular. Usar ele-
mentos tales como máscara antipolvo, zapatos
con suela antideslizante de seguridad, casco
o protección auditiva, en las condiciones apro-
piadas, ayuda a reducir el riesgo de lesiones
personales.
-Evite una puesta en marcha fortuita. Com-
pruebe que el interruptor esté en posición
de apagado antes de conectar la herramien-
ta a la corriente y/o a la batería, así como
antes de recogerla o transportarla. Transpor-
tar las herramientas eléctricas con el dedo en
el interruptor, o conectarlas a la corriente con

el gatillo en posición de encendido, conlleva un
grave riesgo de accidentes.
-Retire las herramientas de ajuste o llaves -
jas antes de activar la herramienta eléctrica.
Una herramienta de ajuste o llave ja colocada
en una pieza giratoria de la herramienta eléctri-
ca puede provocar lesiones personales.
-No trabajar a una distancia excesiva. Man-
tenga en todo momento una postura rme y
equilibrada. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
-Vista de forma adecuada. No utilice ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el pelo y la
ropa alejados de las partes móviles. Las
ropas holgadas, las joyas o los cabellos largos
pueden quedar atrapados en las partes móviles.
-Si se incluyen dispositivos para la conexión
de accesorios de extracción y recogida de
polvo, compruebe que estén bien conecta-
dos y que se utilizan correctamente. El uso
de un accesorio de recogida de polvo puede
reducir los peligros relacionados con la presen-
cia de polvo.
-Aunque esté familiarizado con el uso de las
herramientas eléctricas, no se confíe hasta
el punto de no tener en cuenta los principios
de seguridad de la herramienta. Un descuido
puede provocar lesiones graves en un instante.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
-No fuerce la capacidad de trabajo de la
herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará un trabajo
mejor y más seguro, acorde con la nalidad
para la que fue diseñada.
-No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor de activación/desactivación no
funciona. Las herramientas eléctricas que
no puedan controlarse con el interruptor son
peligrosas y deben repararse.
-Desconecte el enchufe de la fuente de ali-
mentación y/o retire la batería de la herra-
mienta eléctrica, si es desmontable, antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o alma-
cenar las herramientas eléctricas. Aplicando
estas medidas de seguridad se reduce el riesgo
de poner en marcha la herramienta eléctrica de
manera accidental.
-Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños, y no permita su
utilización a personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas utili-
zadas por personas inexpertas son peligrosas.
-Conserve en buen estado las herramientas
eléctricas y sus accesorios. Compruebe el
correcto ajuste y la sujeción de las piezas
móviles, posibles roturas y otros condicio-
nantes que puedan afectar al funcionamien-
to de la herramienta eléctrica. Si está daña-
da, la herramienta eléctrica debe hacerse
reparar antes de usarla. Muchos accidentes
se producen debido a un mantenimiento insu-
ciente de las herramientas eléctricas.
-Mantener las herramientas de corte aladas
y limpias. Unas herramientas de corte en buen
estado, con unos bordes bien alados son más
difíciles de doblar y se controlan mejor.
-Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. siguiendo estas instrucciones,
considerando las condiciones de trabajo y la
tarea a realizar. El uso de herramientas eléc-
tricas para trabajos diferentes de aquellos para
los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
-Mantenga las empuñaduras y las supercies
de sujeción secas, limpias y libres de aceite
y grasa. Si las empuñaduras y las supercies
de sujeción están resbaladizas no permiten
controlar adecuadamente la herramienta en
situaciones imprevistas.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS
HERRAMIENTAS A BATERÍA
-Realice la recarga solo con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo determinado de batería
puede suponer un riesgo de incendio si se
utiliza con otra batería.
-Utilice las herramientas eléctricas solo con
las baterías designadas especícamente
para ellas. El uso de cualquier otra batería pue-
de suponer un riesgo de incendio y lesiones.
-Cuando no utilice la batería, guárdela
separada de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos de pe-
queño tamaño que puedan conectar un polo
con el otro. El cortocircuito de los terminales
de la batería puede provocar quemaduras o un
incendio.
-La utilización inadecuada de la batería
puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto
accidental, enjuague el área afectada con
abundante agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, acuda a un centro

médico. El líquido de la batería puede irritar la
piel o producir quemaduras.
-No utilice la batería ni la herramienta si
están dañadas o se han modicado.Las
baterías dañadas o modicadas pueden no
funcionar correctamente y provocar un incendio,
una explosión o riesgo de lesiones.
-No eche la batería ni la herramienta al fuego,
ni las someta a temperaturas excesivas. La
batería puede explotar si se echa al fuego o se
expone a temperaturas superiores a 130 ºC.
-Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería ni la herramienta fuera del
intervalo de temperaturas especicado en
las instrucciones. Una carga incorrecta o a
temperaturas fuera del intervalo especicado
pueden dañar la batería y aumentan el riesgo
de provocar un incendio.
- Retire las baterías del aparato si no va a utili-
zarlo durante algún tiempo.
- Desconecte el cargador de baterías de la red
cuando no lo utilice y antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
- No abra la/s batería/s bajo ningún motivo.
- Cuando la/s batería/s no esté/n en uso,
manténgala/s alejada/s de otros objetos metáli-
cos como clips sujetapapeles, monedas, llaves,
tornillos, etc., que puedan conectar un polo con
el otro.
- Guarde la/s batería/s en lugares donde la tem-
peratura no supere los 40 ºC.
MANTENIMIENTO
-Haga reparar su herramienta eléctrica por un
profesional, empleando exclusivamente pie-
zas de repuesto originales. Así se garantiza el
mantenimiento de la seguridad de la herramien-
ta eléctrica.
- Nunca intente reparar las baterías dañadas.
La reparación de las baterías sólo debe reali-
zarla el fabricante o los proveedores de servicio
autorizados.
- Toda utilización inadecuada o que no siga las
instrucciones de uso comportará la anulación
de la garantía y de la responsabilidad del
fabricante.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
TALADRO
-Sujete la herramienta eléctrica por las super-
cies de sujeción aisladas cuando realice
una operación en la que el accesorio de
corte pueda entrar en contacto con cables
ocultos. Si el accesorio de corte entra en
contacto con un cable "cargado" puede que las
partes metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica también queden "cargadas" y que el
operario sufra una descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
DESTORNILLADOR
-Sujete la herramienta eléctrica por las super-
cies de sujeción aisladas cuando realice
una operación en la que la broca o útil de
trabajo pueda entrar en contacto con cables
ocultos. Si los útiles de trabajo entran en con-
tacto con un cable "conductor" puede que las
partes metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica también queden "cargadas" y que el
operario sufra una descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- No utilice el aparato si el cable eléctrico o el
enchufe están dañados.
- Antes de conectar el cargador, compruebe que
el voltaje indicado en la etiqueta de caracterís-
ticas del mismo coincida con el voltaje de la red
eléctrica.
- Conecte el cargador a una toma de corriente
que soporte como mínimo 10 amperios.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional ni
industrial.
- Este aparato no es un juguete. Preste atención
a los niños y asegúrese de que no juegan con
el aparato.
DESCRIPCIÓN
A Portabrocas automático
B Interruptor de marcha/paro
C Indicadores de carga de la batería
D Indicador LED frontal
E Conector hembra del cargador
F Conector del cargador
G Cargador batería
H Interruptor de avance/retroceso
I Botón de extracción de la empuñadura
J Anillo de ajuste del par de apriete
K Empuñadura blanda
L Flecha de referencia
M Punta de atornillar
N Soporte magnético
O Punta de atornillado de 50 mm (no incluida)
En caso de que su modelo de aparato no dis-
ponga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado en
los Servicios de Asistencia Técnica.

CARGAR LA BATERÍA
- Atención: Una batería nueva no viene con carga
completa y debe ser cargada al máximo antes
de usar el aparato por primera vez.
- Cargue la batería a una temperatura ambiente
de entre 4 y 40 ºC.
- Conecte el cargador (G) a la red eléctrica.
- El tiempo necesario para una carga completa
es de 3 a 5 horas aproximadamente. Nunca
intente sobrecargar las baterías (aunque es
recomendable que la primera carga se realice
durante 5 horas).
- Conecte el cargador al destornillador utilizando
la toma de corriente del aparato. La toma está
situada en la parte posterior del aparato.
- Se iluminará un piloto que indica que el carga-
dor está listo para iniciar la carga de la batería.
- Una vez nalizado el período arriba indicado,
retire la batería del cargador.
- Una vez cargada la batería, desconecte el
cargador de la red eléctrica.
- Nota: no utilice el aparato mientras esté conec-
tado al cargador.
CÓMO COMPROBAR EL NIVEL DE CARGA DE
LA BATERÍA:
- Pulse el botón del indicador del nivel de carga
de la batería; se iluminarán los pilotos que
indican si está cargada.
- Si se iluminan los tres pilotos (rojo, amarillo y
verde) signica que el aparato está totalmente
cargado.
- Si solo se ilumina un piloto (rojo) signica que la
batería dispone de poca carga.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Compruebe que ha retirado todo el material de
embalaje del producto.
- Antes de conectar el aparato a la red, com-
pruebe que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
INTRODUZCA UNA PUNTA DE ATORNILLAR:
- Tire del portabrocas e introduzca la punta de
atornillar (M) o el soporte magnético (N) en el
zócalo hasta que quede apretado al máximo.
- Suelte el portabrocas para que la punta de
atornillar quede trabada.
- Para extraerlo, tire del portabrocas y retire la
broca. A continuación, suelte el portabrocas.
AJUSTE DE LA EMPUÑADURA
- La empuñadura de este aparato puede girarse
fácilmente para llegar a diferentes lugares.
- Para ello, pulse el botón de extracción de la
empuñadura (I) y gírela hasta que encaje en su
posición.
- Para invertirla, vuelva a pulsar el botón y gire la
empuñadura hacia el otro lado.
SENTIDO DE ROTACIÓN
- Este aparato puede atornillar y destornillar. Para
ello, pulse el selector hacia el lado correspon-
diente a la función deseada.
AJUSTES DEL PAR DE APRIETE DE ATORNI-
LLADO
- Gire el anillo de ajuste del par de apriete
hasta el número que coincida con el acabado
deseado.
- Nota: 1 para la fuerza mínima y 16 para la fuer-
za máxima. Coloque este anillo en la posición
máxima ( ) para desactivar el par de apriete.
Así realizará una función de taladrado.
USO:
- Active el aparato con el interruptor de marcha/
paro.
FUNCIÓN DE LUZ:
- El aparato incorpora una función de luz, que
ilumina el área de trabajo situada debajo del
aparato.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
- Pare el aparato soltando el interruptor de mar-
cha/paro.
- Limpie el aparato.
LIMPIEZA
- Desconecte el aparato de la red eléctrica y dé-
jelo enfriar antes de iniciar cualquier operación
de limpieza.
- Limpie el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y séquelo a
continuación.
- No utilice disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza del aparato.
- Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún
otro líquido, ni lo ponga debajo del grifo.

CONSUMIBLES
- En los distribuidores y establecimientos autori-
zados se podrán adquirir los consumibles (tales
como ltros, etc.) para su modelo de aparato.
- Podrá adquirir este tipo de consumibles en
tiendas especializadas.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- Si el aparato está averiado o se observan otros
problemas, llévelo a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo por su cuenta, ya que podría resultar
peligroso.
- Si la conexión a la corriente está dañada,
debe sustituirse. Lleve el aparato a un servicio
de asistencia técnica autorizado. Para evitar
posibles peligros, no intente desmontarlo o
repararlo por su cuenta.
CARACTERÍSTICAS:
Voltaje nominal 3,6 V
Capacidad de la
batería 1,3 A·h
Velocidad en vacío 180 rpm
Ø máximo de ator-
nillado 6 mm
N.º ajustes par de
apriete 16 + 1
Reversible
Tiempo de carga 5 h
Peso 0,4 kg
Nivel de presión
acústica
LPA = 58,1 dB (A)
KPA = 3 dB
Nivel de potencia
acústica
LWA = 69,1 dB (A)
KWA = 3 dB
Vibración 0.402 m/s2
- Nota: Estas características pueden estar
sujetas a cambios sin previo aviso, debido a
mejoras en el producto.
- Nota: Debido a las condiciones de fabricación
de este producto, la potencia máxima de utiliza-
ción puede variar respecto a la especicada.
- Nivel de presión sonora medido conforme a la
norma EN 60745-1.
- El nivel de emisión de vibraciones facilitado en
esta hoja de características ha sido medido de
conformidad con la norma EN 60745-1 y puede
utilizarse para comparar una herramienta con
otra. Puede usarse como valoración preliminar
de exposición
- La emisión de vibraciones durante el uso real
de la herramienta eléctrica puede variar del
valor total declarado en función del tipo de uso
que se haga
- Es necesario identicar las medidas de seguri-
dad para la protección del operario basadas en
una estimación de las exposiciones en condicio-
nes reales de uso (teniendo en cuenta todas las
partes del ciclo operativo así como las veces
que se desconecta el aparato y cuando está en
reposo, además del tiempo de activación.
Este símbolo signica que el usuario
debe estudiar minuciosamente las
advertencias de seguridad y las
instrucciones del aparato antes de
usarlo.
Este símbolo signica advertencia
Este símbolo signica que la herra-
mienta es de clase II
Este símbolo signica que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios ade-
cuados a manos de un gestor de
residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que el produc-
to puede disponer de pilas o baterías
en su interior, las cuales deben ser
retiradas previamente antes de des-
hacerse del producto. Recuerde que
las pilas/baterías deben depositarse
en contenedores especiales autori-
zados. Y que nunca deben tirarse al
fuego.
COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL
INTERIOR DEL APARATO:
- ADVERTENCIA: Es importante que las baterías
se encuentren completamente descargadas
antes de proceder a su retirada del aparato.
- Para retirar las baterías, una vez nalizada la
vida del aparato, proceder como sigue:
- Abra la empuñadura del aparato, retirando los
tornillos de sujeción
- Identique los cables de la batería y córtelos

(rojo y negro). A n de evitar riesgos de cortocir-
cuito con la posible carga residual de la batería,
corte en primer lugar el cable rojo y proteja su
parte conductora con cinta aislante; a continua-
ción, proceda a cortar el cable negro siguiendo
el mismo procedimiento. (Fig.6).
- Extraiga con seguridad la batería de su aloja-
miento.

Italiano
Cacciavite a Batteria
&6&&6&.&
Egregio cliente,
La ringraziamo per la ducia riposta in &$6$/6.
Grazie allo sforzo continuo, all'innovazione e al
superamento di rigorosi controlli di qualità, &$-
6$/6 sviluppa potenti utensili elettrici per i lavori
più difcili.
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER
ELETTROUTENSILI
- AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e
le speciche fornite con questo utensile
elettrico. In caso di mancata osservanza delle
istruzioni elencate in basso potrebbe sussistere
il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi
incidenti
- Conservare tutte le avvertenze di pericolo e
le istruzioni operative per futura consultazi-
one.
-Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle
avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili
elettrici alimentati dalla rete (con allacciamento)
e a utensili elettrici alimentati a batteria (senza
allacciamento alla rete).
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
- Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. È più probabile che si verichino
incidenti in aree non adeguatamente illuminate
e ordinate
-Evitare d'impiegare l'elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei
quali vi sia presenza di liquidi, gas o polveri
inammabili. Gli elettroutensili producono
scintille che possono innescare la combustione
di polvere o gas
-Tenere lontani bambini ed estranei duran-
te l’utilizzo dell’elettroutensile. Eventuali
distrazioni possono comportare la perdita del
controllo dell’elettroutensile.
SICUREZZA ELETTRICA
-Vericare che la spina di collegamento
alla rete dell’elettroutensile sia adatta alla
presa. Non apportare assolutamente alcuna
modica alla spina. Non usare adattatori su
elettroutensili dotati di collegamento a terra.
Utilizzare spine non modicate e prese adatte
allo scopo consente di ridurre il rischio di scosse
elettriche.
-Evitare il contatto sico con le superci
collegate a terra, come tubi, impianti di
riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi.
Quando il corpo è collegato alla terra, sussiste
un maggior rischio di scosse elettriche.
-Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. L’inltrazione di acqua
nell’elettroutensile aumenta il rischio di scosse
elettriche.
-Non forzare il cavo di collegamento elettrico.
Non afferrare mai il cavo per trasportare, ti-
rare o scollegare l'elettroutensile. Mantenere
il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli
taglienti o parti mobili. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scariche
elettriche.
-Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente
cavi di prolunga adatti per l’impiego esterno.
Utilizzando un cavo omologato per l’impiego
esterno è possibile ridurre il rischio di scosse
elettriche.
-Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in un ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicurezza.
L’utilizzo di un interruttore di sicurezza consente
di ridurre il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
-È importante concentrarsi sulle operazioni
svolte e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante il lavoro. Non
utilizzare l’apparecchio se si è affaticati
o sotto l’effetto di sostanze stupefacenti,
alcool o medicinali. Qualsiasi momento di
disattenzione durante il lavoro con questo tipo di
apparecchi può essere causa di gravi incidenti.
-Indossare gli adeguati dispositivi di pro-
tezione individuale. Indossare sempre oc-
chiali di protezione. I dispositivi di protezione
quali maschera anti polvere, scarpe di sicurezza
antiscivolo, casco di sicurezza o o protettore
auricolare, utilizzati per le condizioni che lo
richiedono, ridurranno gli infortuni personali.
-Evitate l'avvio involontario dell'utensile.
Assicurarsi che l’elettroutensile sia spento
prima di collegare l’elettroutensile alla rete
di alimentazione o alla batteria ricaricabile,
prima di manipolarlo o di trasportarlo. Tras-
portare apparecchiature elettriche poggiando le
dita sull’interruttore di accensione o collegare
le apparecchiature alla rete con l’interruttore
in posizione accesa comporta il rischio di gravi

incidenti.
-Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o
chiave inglese prima di accendere l'utensile.
Nel caso in cui una chiave o un accessorio
niscano in una parte rotante della macchina,
sussiste il rischio di gravi incidenti.
-Evitare posture anomale del corpo. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di
mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In
modo da mantenere costantemente il controllo
dell’elettroutensile.
-Indossare abiti adeguati al lavoro. Non in-
dossare abiti svolazzanti o gioielli. Mantene-
re capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti
in movimento. Indumenti abbondanti, gioielli o
capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle
parti in movimento.
-In caso fosse previsto il montaggio di
dispositivi di aspirazione e di raccolta della
polvere, assicurarsi che siano collegati e
utilizzati correttamente. L’utilizzo di dispositivi
di aspirazione può ridurre il rischio di situazioni
pericolose dovute allo sviluppo di polvere.
-La familiarità acquisita con l'uso frequente
degli utensili non deve graticare l'operatore
e indurlo a ignorare i principi di sicurez-
za dell'utensile. Una condotta distratta può
essere causa di gravi infortuni in una frazione di
secondo.
MANIPOLAZIONE E USO ACCURATO DEGLI
ELETTROUTENSILI
-Non forzare la capacità di lavoro
dell’apparecchio. Usare gli utensili adatti per
ogni tipo di applicazione. L'elettroutensile per-
tinente funzionerà meglio e in modo più sicuro
nell’utilizzo per il quale è stato progettato.
-Non utilizzare mai elettroutensili con inte-
rruttori difettosi, in quanto ciò rappresenta
un grave pericolo. Provvedere alla riparazione
dell’interruttore.
-Scollegare la spina dalla presa di corrente
e/o estrarre il corpo della batteria, se sepa-
rabile, dall’apparecchiatura elettrica prima di
realizzare qualsiasi tipo di regolazione, cam-
biare accessori o riporre l’utensile. Adottando
queste misure di sicurezza è possibile ridurre
il rischio di messa in funzione accidentale
dell’apparecchio.
-Durante i periodi di inutilizzo, conservare
gli elettroutensili al di fuori della portata
dei bambini e non consentire l’utilizzo
dell’elettroutensile a persone che non ab-
biano familiarità con il suo funzionamento o
che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili possono essere macchine pe-
ricolose se utilizzati da persone che non hanno
esperienza sufciente.
-Eseguire la manutenzione degli elettrouten-
sili e degli accessori. Accertarsi che le parti
mobili della macchina funzionino perfetta-
mente, che non si inceppino e che non ci
siano pezzi rotti o danneggiati al punto da
limitare il funzionamento dell’elettroutensile.
Prima di utilizzare l’elettroutensile, provve-
dere alla riparazione degli eventuali compo-
nenti danneggiati. Numerosi incidenti si veri-
cano in seguito a operazioni di manutenzione
eseguito con scarsa cura sugli elettroutensili.
-Mantenere gli utensili da taglio sempre afla-
ti e puliti. Se curati con particolare attenzione e
mantenuti taglienti e aflati gli utensili da taglio
si inceppano meno frequentemente e risultano
più facili da guidare.
-Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni speci-
che ecc. attenendosi sempre alle presenti
istruzioni, tenendo in considerazione le
condizioni di lavoro e le operazioni da ese-
guire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi
da quelli previsti può dar luogo a situazioni di
pericolo.
-Mantenere maniglie e impugnature asciutte,
pulite e senza tracce di olio o grasso. Mani-
glie e impugnature sdrucciolevoli non consen-
tono una manipolazione sicura e il controllo
dell’utensile in situazioni impreviste.
USO E CURA DELLA BATTERIA
-Ricaricare la batteria esclusivamente con
il caricatore specicato dal fabbricante. Un
caricatore adatto per un tipo di batteria può
esporre al rischio d’incendio se usato con una
batteria diversa.
-Utilizzare elettroutensili solo con speciche
batterie ricaricabili. L’utilizzo di altre pile può
comportare un rischio di infortuni e incendi.
-Quando la batteria non è in uso, tenerla lon-
tano da oggetti metallici quali graffette, mo-
nete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici che possono creare una connessio-
ne da un polo all’altro. Il cortocircuito dei poli
della batteria può causare ustioni o incendi.
-In caso di abuso può fuoriuscire liquido
dalla batteria; evitare il contatto. In caso di
contatto accidentale, sciacquare con acqua.
Se il liquido viene a contatto con gli occhi,
chiamare anche un medico. Il liquido che
fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o

ustioni.
-Non usare una batteria o un’utensile danne-
ggiato o modicato.Le batterie danneggiate
o modicate possono avere un comportamento
imprevisto con conseguenti incendi, esplosioni o
rischi di infortuni.
-Non esporre una batteria o un utensi-
le a amme o temperature eccessive.
L'esposizione a amme o a temperature al di
sopra dei 130 ºC può essere causa di esplo-
sioni.
-Seguire tutte le istruzioni di ricarica e non
caricare la batteria o l’utensile ad di fuori
dell'intervallo di temperatura specicato
nelle istruzioni. La carica scorretta o a tem-
perature di fuori dell'intervallo specicato può
danneggiare la batteria e aumenta il rischio di
incendio.
- Estrarre le batterie dall’apparecchio se non lo si
utilizzerà per un certo periodo di tempo.
- Scollegare la spina del caricabatteria dalla
presa quando non viene utilizzato e prima di
eseguirne la pulizia.
- Non aprire la batteria/le batterie in nessun caso.
- Quando la batteria/le batterie non è/non sono
in uso, tenerla lontano da altri oggetti metallici
quali graffette, monete, chiavi, viti che potrebbe-
ro collegare i poli della batteria.
- La batteria/le batterie devono essere conservate
a temperature inferiori a 40 °C.
RIPARAZIONI
-Far riparare l'elettroutensile da una persona
qualicata, utilizzando solo pezzi di ricambio
identici. In questo modo si manterrà la sicurez-
za dell’elettroutensile.
- Non riparare mai batterie danneggiate. La
riparazione delle batterie deve essere effettuata
esclusivamente dal fabbricante o da servizi
assistenza autorizzati.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
responsabilità in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni
d'uso.
AVVISI DI SICUREZZA SUL TRAPANO
-Tenere l’apparecchio isolando le superci
dell’impugnatura durante operazioni in cui
l’accessorio da taglio potrebbe entrare in
contatto con cavi nascosti. Il contatto con un
cavo sotto tensione può mettere sotto tensione
anche parti metalliche dell’apparecchio, causan-
do una scossa elettrica.
AVVISI DI SICUREZZA SUL CACCIAVITE
-Tenere l’elettroutensile dalle superci isolate
dell’impugnatura durante le operazioni in
cui l’elemento di ssaggio può entrare in
contatto con cavi nascosti. Gli elementi di
ssaggio in contatto con un cavo sotto tensione
possono mettere sotto tensione anche le parti
metalliche dell’apparecchio esposte, causando
una scossa elettrica.
ULTERIORI INDICAZIONI DI SICUREZZA
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il
cavo di alimentazione o la spina siano danne-
ggiati.
- Prima di collegare il caricabatteria alla rete
elettrica, vericare che la tensione indicata sulla
targhetta delle speciche del caricabatteria
corrisponda alla tensione di rete.
- Collegare il caricabatteria a una presa di corren-
te che possa erogare un minimo di 10 ampere.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Questo apparecchio è destinato unicamente
all’uso domestico, non professionale né indus-
triale.
- Questo apparecchio non è un giocattolo.
Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
DESCRIZIONE
A Portapunta automatico
B Interruttore On/Off
C Spie del caricabatteria
D Luce LED anteriore
E Presa femmina del caricabatterie
F Connettore per caricabatterie
G Caricabatteria
H Interruttore avanti/indietro
I Pulsante di sgancio dell'impugnatura
J Ghiera di regolazione
K Impugnatura morbida
L Freccia di riferimento
M Punta di avvitamento
N Supporto magnetico
O Punta di avvitamento 50 mm (non compresa)
Se il modello del vostro apparecchio non dispone
degli accessori descritti sopra, questi si possono
anche acquistare separatamente dal servizio di
assistenza tecnica.
CARICARE LA BATTERIA
- Avvertenza: Una nuova batteria non è comple-
tamente carica e pertanto deve essere caricata
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima

volta.
- Caricare la batteria a una temperatura ambiente
compresa fra 4 ºC e 40 ºC.
- Inserire il caricabatterie (G) in una presa di
corrente.
- Occorrono circa 3 - 5 ore per una carica
completa della batteria. Non cercare mai di
sovraccaricare la batteria (sebbene si consigli di
tenerla in carica per 5 ore la prima volta).
- Collegare il caricabatteria al cacciavite, utiliz-
zando la presa sull'apparecchio. La presa si
trova nella parte posteriore dell'apparecchio.
- La spia si accenderà per indicare che il carica-
batteria sta caricando la batteria.
- Al termine del periodo di tempo specicato
sopra, togliere la batteria dal caricabatteria.
- Quando la batteria è carica, scollegare il carica-
batterie dalla presa di alimentazione.
- NB: Non utilizzare l'apparecchio quando è colle-
gato al caricabatteria.
VERIFICARE IL LIVELLO DI CARICA DELLA
BATTERIA
- Premere il pulsante dell'indicatore del livello di
carica della batteria; le spie che indicano che è
carica si accenderanno.
- Se si accendono tutte e tre le spie (rossa, gialla
e verde) signica che l'apparecchio è completa-
mente carico.
- Se se ne accende solo una (rossa) signica che
la batteria ha pochissima carica rimasta.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, vericare che la tensione indicata
sulla targhetta delle speciche corrisponda alla
tensione di rete.
INSERIRE UNA PUNTA DEL CACCIAVITE:
- Tirare il portapunta e inserire la punta del
cacciavite (M) o il supporto magnetico (N) nella
cavità spingendo no alla ne.
- Rilasciare il portapunta in modo che la punta del
cacciavite rimane incastrata.
- Per toglierla, tirare il portapunta ed estrarre la
punta. Successivamente, rilasciare il portapunta.
REGOLAZIONE DELL'IMPUGNATURA
- L'impugnatura di questo apparecchio può
essere girata facilmente per accedere in diversi
punti.
- A tal ne, premere il pulsante di rilascio
dell'impugnatura (I) e ruotare l'impugnatura no
a che non scatta in posizione.
- Al ne di invertire tale tendenza, premere
nuovamente il pulsante e ruotare l'impugnatura
verso l'altro lato.
SENSO DI ROTAZIONE
- Questo apparecchio può avvitare e svitare. A
questo scopo, premere il selettore verso il lato
che corrisponde alla funzione desiderata.
IMPOSTAZIONI DELLA COPPIA DI AVVITA-
MENTO
- Girare l'anello di regolazione della coppia por-
tandolo sul numero che corrisponde alla nitura
desiderata.
- Nota: 1 per meno forza e 16 per il massimo
della forza. Collocare quest'anello sulla posi-
zione massima ( ) per disattivare la coppia
di torsione. Successivamente, l'apparecchio
funzionerà nella modalità di foratura.
USO:
- Accendere l'apparecchio mediante il pulsante
on/off.
FUNZIONE LUCE:
- L'apparecchio è dotato di una funzione luce,
che illumina l'area di lavoro sotto l'apparecchio.
UNA VOLTA TERMINATO DI UTILIZZARE
L'APPARECCHIO:
- Arrestare l’apparecchio rilasciando il pulsante
on/off.
- Pulire l’apparecchio.
PULIZIA
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e as-
pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di
eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
CONSUMABILI
- I consumabili possono essere acquistati presso
distributori e centri autorizzati (come ltri, etc.)

per il suo modello di apparecchio.
- Questo tipo di consumabile è acquistabile pres-
so i negozi specializzati.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
- In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
smontare o riparare l’apparecchio da soli perché
potrebbe essere pericoloso.
- Se la connessione alla rete di alimentazione
è danneggiata, deve essere sostituita; portare
l'apparecchio presso un servizio di assistenza
tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o
riparare l’apparecchio da soli per evitare situa-
zioni di pericolo.
CARATTERISTICHE:
Tensione nominale 3,6 V
Capacità della
batteria 1,3 A·h
Velocità a vuoto 180 rpm
Ø max avvitamento 6 mm
N. di impostazioni
della coppia di
torsione
16 + 1
Reversibile
Tempo di carica 5 h
Peso 0,4 Kg
Livello di pressione
acustica
LPA = 58,1 dB (A)
KPA = 3 dB
Livello di potenza
acustica
LWA = 69,1 dB (A)
KWA = 3 dB
Vibrazione 0,402 m/s2
- NB: Queste caratteristiche possono essere
soggette a cambi senza previo avviso, dovuti ai
miglioramenti effettuati sul prodotto.
- NB: In virtù delle condizioni di fabbricazione di
questo prodotto, la potenza massima utilizzata
può differire da quella specicato.
- Livello acustico misurato determinato in base
alla norma EN 60745-1.
- Il livello di vibrazioni emesse indicato in questa
scheda informativa è stato misurato in base alla
norma EN 60745-1 e può essere utilizzato per
confrontare un utensile con un altro. Esso può
essere utilizzato per una valutazione preliminare
dell'esposizione
- Il valore delle vibrazioni durante l’uso effettivo
dell’elettroutensile può essere diverso dal valore
totale dichiarato a seconda della modalità in cui
viene utilizzato l’utensile
- Occorre identicare le misure di sicurezza per
proteggere l'operatore sulla base di una stima
dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(tenendo conto di tutte le fasi del ciclo operativo
quali il numero di volte che lo strumento viene
spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di
attivazione).
Questo simbolo indica che l’utente
deve leggere attentamente gli
avvertimenti e le istruzioni di sicu-
rezza prima dell'uso.
Questo simbolo indica un avverti-
mento
Questo simbolo indica che l'utensile
appartiene alla categoria II
Questo simbolo indica che, per
smaltire il prodotto al termine della
sua durata utile, occorre depositarlo
presso un ente di smaltimento auto-
rizzato alla raccolta differenziata di
riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE).
Questo simbolo indica che il
prodotto potrebbe includere una
batteria o delle batterie; l’utente
deve rimuoverle prima di smaltire
il prodotto. Tenere presente che le
batterie devono essere smaltite in
contenitori debitamente autorizzati.
Non smaltirle nel fuoco.
COME ESTRARRE LE BATTERIE
DALL'INTERNO DEL DISPOSITIVO:
- AVVERTENZA: È importante che le batterie
siano completamente scariche prima di ritirarle
dall'apparecchio.
- Per estrarre le batterie, una volta nel ciclo di vita
dell'apparecchio, procedere come segue:
- Aprire l'impugnatura dell'apparecchio, estraendo
le viti di ssaggio
- Identicare i cavi della batteria e tagliarli (rosso
e nero). Per evitare rischi di cortocircuito con un
carico di batteria residuo, tagliare prima il lo
rosso e proteggerlo utilizzando nastro isolante,
quindi tagliare il lo nero procedendo allo stesso
modo. (Fig.6).
- Estrarre in sicurezza la batteria dal suo allog-
giamento.

English
Cordless Screwdriver
&6&&6&.&
Dear Customer,
Many thanks for trusting to &$6$/6
Thanks to its continuous effort, our innovation and
the strictest quality controls, &$6$/6 develops
electric Power Tools for the toughest jobs.
GENERAL POWER TOOLS SAFETY WARNING
- WARNING Read all safety warnings and all
instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury
- Save all warnings and instructions for future
reference.
-The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents
-Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes
-Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
-Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (ground-
ed) power tools. Unmodied plugs and match-
ing outlets will reduce risk of electric shock.
-Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
-Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
-Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
-When operating the power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use.Use a cord suitable for outdoor use reduc-
es the risk of electric shock.
-If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
-Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
-Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriated
conditions will reduce personal injuries.
-Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connect-
ing the power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or
energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
-Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
-Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better con-
trol of the power tool in unexpected situations.
-Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
-If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
-Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become compla-
cent and ignore tool safety principles. A
careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.

POWER TOOL USE AND CARE
-Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
-Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
-Disconnect the plug from the power source
and/or battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
-Store idle power tool out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
-Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
-Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
-Use the power tool, accessories and tool
bits etc in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
-Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unex-
pected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
-Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
-Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
-When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connec-
tion from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns
or a re.
-Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with wa-
ter. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
-Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
-Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130ºCmay cause explosion.
-Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specied range may damage the
battery and increases the risk of re.
- Remove the batteries from the appliance if you
are not going to use it for some time.
- Disconnect the battery charger from the mains
when not in use and before undertaking any
cleaning task.
- Do not open the battery/ies under any circum-
stances whatsoever.
- When the battery/ies is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, screws ... that could connect a terminal to
another.
- The battery/ies should be stored at a tempera-
ture of below 40ºC.
SERVICE
-Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
- Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should be only be performed
by the manufacturer or authorized service
providers.
- Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manufac-
turer's liability null and void.

DRILL SAFETY WARNINGS
-Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS
-Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden
wiring. Fasteners contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric
shock.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the charger
rating label matches the mains voltage before
plugging in the charger.
- Connect the charger to a socket that can supply
a minimum of 10 amperes.
- Do not touch the plug with wet hands.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
- This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
DESCRIPTION
A Atomatic bit holder
B On/Off switch
C Battery charge indicators
D Front LED light
E Female charger connector
F Charger connector
G Battery charger
H Forward/reverse switch
I Handle release button
J Torque adjustment ring
K Soft grip
L Reference arrow
M Screwdriving bit
N Magnetic holder
O Screwdriving bit 50 mm (not included)
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
CHARGING THE BATTERY
- Caution: A new battery is not fully charged and
must therefore be charged before the appliance
is used for the rst time.
- Charge the battery at an atmospheric tempera-
ture of between 4 and 40ºC.
- Plug the charger (G) into the mains.
- Approximately 3 to 5 hours are needed for a
complete charge of the battery. Never attempt to
over charge the battery (although it is recom-
mended that the rst charge of the battery be of
5 hours in duration).
- Connect the charger to the screwdriver using
the socket on the appliance. The socket is locat-
ed at the back part of the appliance.
- The pilot light will come on to indicate that the
charger is charging the battery.
- At the end of the time period specied above,
remove the battery from the charger.
- When the battery is charged disconnect the
charger from the mains supply.
- NB: Do not use the appliance while it is con-
nected to the charger.
HOW TO CHECK THE BATTERY’S CHARGE
LEVEL:
- Press the battery charge level indicator button,
the pilot lights that indicate if it is charged will
light up.
- If all three pilot lights come on (red, yellow and
green) this means that the appliance is fully
charged.
- If only one pilot light lights up (red) this means
that the battery has very little power remaining.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
INSERT A SCREWDRIVER BIT:
- Pull the bit holder and t the screwdriver bit (M)
or the magnetic holder (N) into the socket until it
gets pushed at maximum place.
- Release the bit holder so the screwdriver bit
gets stucked.
- To remove it, pull the bit holder and remove the
bit. Then release the bit holder.

ADJUSTMENT OF THE HANDLE
- The handle of this appliance can be turned
easily to get to different places.
- To do it, press the handle release button (I) and
swivel the handle until it snaps into place.
- In order to reverse it, press the button again and
swivel the handle to the other side.
ROTATING DIRECTION
- This appliance can screw and unscrew. In order
to do that, press the selector to the side that ts
your desired function.
SCREWING TORQUE SETTINGS
- Turn the torque adjustment ring to the number
which matches your desired nishing.
- Note: 1 for less force and 16 for max force.
Place this ring to max position ( ) to deac-
tivate the torque. Then it will act as a drilling
function.
USE:
- Turn the appliance on, by using the on/off
switch.
LIGHT FUNCTION:
- The appliance includes a light function, which il-
luminates the working area under the appliance.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Stop the appliance by releasing the on/off
switch.
- Clean the appliance.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
SUPPLIES
- Supplies can be acquired from distributors and
authorised establishments (such as lters, etc. )
for your appliance model.
- These supplies are available in specialist shops.
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has been dam-
aged, it must be replaced, take the appliance to
an authorised technical support service. Do not
attempt to disassemble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a hazard.
SPECIFICATIONS:
Rated Voltage 3,6 V
Battery Capacity 1,3 A·h
No load speed 180 rpm
Ø max screw 6 mm
Nº of torque settings 16 + 1
Reversible
Charging time 5 h
Weight 0,4 Kg
Acoustic pressure level LPA = 58,1 dB (A)
KPA = 3 dB
Acoustic power level LWA = 69,1 dB (A)
KWA = 3 dB
Vibration 0,402 m/s2
- NB: These specications are subject to change
without notice of purpose of improvement.
- NB: By virtue of the conditions of fabrication
of this product, the maximum used power can
differ from that specied.
- Measured sound level determined according EN
60745-1.
- The vibration emission level given in this infor-
mation sheet has been measured according
EN 60745-1 and may be used to compare one
tool with other. It may be used for a preliminary
assessment of exposure
- The vibration value during actual use of the
power tool can differ from the declared total val-
ue depending on the way in which tool is used
- It’s necessary identify safety measures to pro-
tect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use
(taking account of all parts of the operating cy-
cle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).

This symbol means that user must
to consult safety warnings and
instructions thoroughly before use.
This symbol means warning
This symbol means that tool is
class II
This symbol means that in case
you wish to dispose of the product
once its working life has ended,
take it to an authorised waste
agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This symbol means that product
may include a battery or batter-
ies; user must to remove them
before disposing of the product.
Remember that batteries must
be disposed of in duly authorised
containers. Do not dispose of
them in re.
HOW TO REMOVE THE BATTERIES FROM
THE INTERIOR OF THE DEVICE:
- CAUTION: It is important that the batteries are
fully discharged prior to its withdrawal from the
apparatus.
- To remove the batteries, once the life of the
appliance, proceed as follows:
- Open the handle of the appliance, removing the
holding screws
- Identify the battery wires and cut them (Red and
Black). To avoid risks of a short circuit with a
possible residual battery load, rst cut the Red
wire and protect it by using insulating tape, then
proceed to cut the black wire proceeding in the
same way. (Fig.6).
- Safely remove the battery from its housing.

Français
Tournevis Sans Fil
&6&&6&.&
Cher Client,
Nous vous remercions de votre conance en
&$6$/6.
Grâce à ses efforts continus, à sa capacité
d'innovation et à ses contrôles de qualité très
stricts, &$6$/6 crée des outils électriques pour
les travaux les plus exigeants.
AVERTISSEMENTS DE DANGERS GÉNÉRAUX
POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
- AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse-
ments, instructions, illustrations et spéci-
cations de sécurité joints à cet outil électri-
que. Le non-respect des instructions ci-dessous
peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse
- Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions an de vous y reporter dans
le futur.
-Le terme « outil électrique » employé dans le
présent manuel se réfère à votre outil électrique
(laire) fonctionnant sur secteur ou à votre outil
électrique (sans ls) fonctionnant avec batterie.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
- Veiller à maintenir l’espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés ou
sombres sont propices aux accidents
-Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques dans une atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inam-
mables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peu-
vent enammer les poussières ou les fumées
-Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
-Les ches de l’outil électrique doivent être
adaptées au socle. Ne jamais modier la
che de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran-
chement de terre. Des ches non modiées et
des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
-Éviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
-Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau
à l’intérieur d’un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
-Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou débran-
cher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de
la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Les cordons endom-
magés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
-Dans le cas d'une utilisation de l'outil à
l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à
l’utilisation extérieure.L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
-Si l'outil doit fonctionner dans un lieu humi-
de, utiliser un dispositif à courant différen-
tiel résiduel (RCD) en guise de protection.
Utiliser un RCD permet de réduire le risque de
choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
-Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utili-
ser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation d’un outil peut entraîner de graves
blessures physiques.
-Porter l’équipement de protection individue-
lle adapté. Toujours porter une protection
pour les yeux. Les équipements de sécurité
tels que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées réduiront les
blessures des personnes.
-Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou
au bloc de batteries, de le ramasser ou de
le porter. Porter des outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
- Retirer les clés de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée sur une partie
tournante de l’outil peut entraîner des blessures
corporelles.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Casals Power Screwdriver manuals