Casals VLIXS36 User manual

VLIXS36

Cordless Screwdriver
VLIXS36
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals. Thanks to its
continuous effort, our innovation and the strictest
quality controls, Casals develops electric Power Tools
for the toughest jobs.
Description
1 Bit holder (fig.1)
2 Forward/reverse switch (fig.1)
3 Battery charge indicators (fig.2)
4 Front LED Light (fig.1)
5 Female charger connector (fig.1)
6 Charger connector (fig.1)
7 Battery charger (fig.1)
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching
on the appliance and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these instructions could
lead to an accident.
Working environment:
- Keep the working area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
- Keep children and bystanders away when using
this appliance.
- Do not use the appliance in the vicinity of
explosive atmospheres such as inflammable
liquids, gases and dust. Appliances such as this
can create sparks that may ignite these types of
vapour or dust.
- Do not place inflammable material near the
appliance.
- CAUTION: In order to prevent overheating do not
cover the appliance.
- Ensure that neither the air access nor exit become
either totally or partially covered by drapery,
clothing, etc., as this increases the risk of fire.
English
1
4
2
5
7
6
2
1
6
3
3 4
10
9
8
5

Cordless Screwdriver
VLIXS36
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals. Thanks to its
continuous effort, our innovation and the strictest
quality controls, Casals develops electric Power Tools
for the toughest jobs.
Description
1 Bit holder (fig.1)
2 Forward/reverse switch (fig.1)
3 Battery charge indicators (fig.2)
4 Front LED Light (fig.1)
5 Female charger connector (fig.1)
6 Charger connector (fig.1)
7 Battery charger (fig.1)
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching
on the appliance and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these instructions could
lead to an accident.
Working environment:
- Keep the working area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
- Keep children and bystanders away when using
this appliance.
- Do not use the appliance in the vicinity of
explosive atmospheres such as inflammable
liquids, gases and dust. Appliances such as this
can create sparks that may ignite these types of
vapour or dust.
- Do not place inflammable material near the
appliance.
- CAUTION: In order to prevent overheating do not
cover the appliance.
- Ensure that neither the air access nor exit become
either totally or partially covered by drapery,
clothing, etc., as this increases the risk of fire.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging in
the appliance.
- Avoid bodily contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, electric cookers and refrigerators.
There is an added risk of electrical shock if your body
is in contact with the electric ground.
- The appliance’s plug must fit into the mains socket
properly. Do not alter the plug. Do not use plug
adaptors.
- Do not leave the appliance out in the rain or exposed
to moisture. If water gets into the appliance, this will
increase the risk of electric shock.
- If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent
the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the floor,
if there are visible signs of damage or if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near water.
- Do not use the appliance with damp hands or feet,
or when barefooted.
- Do not force the power cord. Never use the power
cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
- Keep the appliance away from heat sources and
sharp edges.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- Keep any possible distractions well away from you
when using the appliance as they may cause you to
lose your concentration. Use common sense when
operating the appliance. Do not use it when tired or
under the effect of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating this type of
appliance may result in serious personal injury.
- Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
English
8
50mm screwdriving bit
(not included in the standard equipment)
9
Magnetic holder
10
Screwdriving bit

safety shoes, hardhat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
- Take the necessary measures to avoid starting the
appliance involuntarily.
- Remove the tool fastening key(s) before starting up
the appliance. A key or tool that is not well fastened
to the appliance may cause accidents on start-up.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This will allow you to maintain control of
the appliance at all times.
- Dress properly. Do not wear baggy or loose-hanging
clothes or accessories. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
- Use clamps or a vise to secure the object to be
worked in place. The work will be safer if both hands
are free to control the tool.
- Do not touch any of the appliance’s moving parts
while it is operating.
- Protect yourself from contact with and the inhalation
of dust created by sanding wood and metal surfaces
and surfaces coated with lead paint. Use protective
equipment that complies with the appropriate health
and safety regulations.
- When working in amianthus/asbestos and/or silica
stone, the dust produced is extremely harmful to
your health. Wear protection against inhalation of
this dust, in compliance with current regulations on
accident prevention.
- Exercise precaution after employing the stop
operation on the appliance as the tool will continue
moving from the effect of its own mechanical inertia.
- When working take care to avoid electric wires and
gas or water pipes in order to avoid an electric shock.
Use and care:
- Do not use the appliance if its accessories are not
properly fitted.
- Do not use the appliance if the accessories or
consumables attached to it are defective. Replace
them immediately.
- Do not use the appliance if the on/off switch does
not work.
- Do not force the appliance’s work capacity. Use the
correct power tool for each application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
- Do not open the battery/ies under any circumstances
whatsoever.
- When the battery/ies is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins, keys,
screws ... that could connect a terminal to another.
- Do not short-circuit the battery terminals as this
may cause an explosion or fire.
- The battery/ies should be stored at a temperature
of below 40ºC.
- Avoid all contact with the liquid that could be
released from the battery. In case of contact with
eyes, wash them thoroughly and seek medical
advice. The liquid spilled from the battery may cause
irritation or burns.
- This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- This appliance is intended for adult use. Ensure
that this product is not used by the disabled, children
or people unused to its handling.
- This appliance should be stored out of reach of
children and/or the disabled.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of
direct sunlight.
- Keep the appliance in good condition. Check that
the moving parts are not misaligned or jammed and
make sure there are no broken parts or anomalies
that may prevent the appliance from operating
correctly.
- Keep the cutting tools sharp and clean.
- The appliance can be used on surfaces such as:
wood, cardboard, plastic, plaster, etc.
- Do not use the appliance on any part of the body of
a person or animal.
- Use the appliance and its accessories and tools
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use the appliance for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
- Let the appliance running with no load for 30

seconds in a safe position. If you notice serious
vibration or other defects stop the appliance
immediately. Then check the problem and /or proceed
as we describe on Anomalies and Repair clause.
- Recharge the battery/ies only with the charger
supplied by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery may cause explosion
or fire hazard when used with other battery/ies.
- Use the device only with the battery/ies for which
has been specifically designed. The use of any other
battery/ies s can cause an explosion or fire hazard.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by
specialist personnel, and that only original spare
parts or accessories are used to replace existing
parts/accessories.
- CAUTION: There is a risk of fire if the appliance’s
cleaning is not done according to these instructions.
- Any misuse or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Installation
Charging the battery (Fig 1)
- Caution: A new battery is not fully charged and must
therefore be charged before the appliance is used for
the first time.
- Caution: During the handling of batteries, do not
touch both poles at the same time, as this will
provoke the partial discharge of the stocked energy
therefore affecting longevity.
- Charge the battery at an atmospheric temperature
of between 4 and 40ºC.
- Plug the charger (7) into the mains.
- Connect the charger jack (6) to the socket (5) on
the appliance.
- The red pilot light (3) will come on to indicate that
the charger is charging the battery.
- Approximately 5 to 7 hours are needed for a
complete charge of the battery. Never attempt to
over charge the battery (although it is recommended
that the first charge of the battery be of 7 hours in
duration).
- At the end of the time period specified above,
remove the charger from the appliance.
- Once the charge is completed the red pilot light (3)
will turn off.
- Then disconnect the charger from the mains supply.
NB: Do not use the appliance while it is connected
to the charger.
How to check the battery’s charge level: (Fig. 1, 2)
- Press the on/of switch (2) and the pilot lights (3)
will indicate the level of charge.
- If all three pilot lights come on (red, yellow and
green) this means that the appliance is fully charged.
- If only two of the pilot lights light up (red and
yellow) this means that the battery is half charged.
- If only one pilot light lights up (red) this means that
the battery has very little power remaining.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Before using this product for the first time, it is
important to make a full charge of batteries.
Screwing, unscrewing:
(Figs. 3 and 4)
- Insert the screwdriving bit or tool/accessory bit
required for the job. To do so, fit the hexagonal male
end (8) into the hexagonal female socket on the bit
holder (1) and press until it holds firmly.
- To screw, ALWAYS have the direction set to clockwise
(CW).
- To unscrew, set the direction to counter clockwise
(CCW).
- To remove the screw bit or tool/accessory bit, simply
pull it out.
- The appliance should not be in use when changing
the screwing direction.

Fitting and removing screwdriving bits using the bit
holder extension (Figs. 3 and 4)
- Fit the bit holder extension (9) into the bit holder (1)
and press until it holds firmly.
- Fit the screwdriving bit (10) into the the bit holder
extension (9) and press until it holds firmly.
- To remove the screwdriving bits (10) pull it out of
the bit holder extension (9).
- To remove the bit holder extension (9) pull it out of
the bit holder (1).
How to select the direction of the rotation (Fig 1)
- Do not change the direction of the rotation whilst
the tool motor is in operation.
- Press the top part of the on/off switch (2) to rotate
the bit in a clockwise direction
- Press the bottom part of the on/off switch (2) to
rotate the bit in anticlockwise direction.
Use:
- Turn the appliance on, by using the on/off switch
(2).
- Press the top part of the switch (2) to rotate the bit
in a clockwise direction
- Press the bottom part of the switch (2) to rotate the
bit in anticlockwise direction.
Once you have finished using the appliance:
- Stop the appliance by releasing the on/off switch. (2)
Cleaning
- Allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of the
appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of
batteries into your domestic rubbish, place them in
Authorised collection places. They should never be
thrown onto a fire.
- At the end of the product’s useful life, and before
throwing it away in a container suitable for Electrical
Appliances and Electronics Waste, remove the
batteries and throw them away in the appropriate
container.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
- This appliance contains, or could contain,
oil. Remember that one should abide by the
regulations concerning the elimination of this type
of contaminant.
- This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an
authorised waste agent for the selective
collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user
must to consult instructions
thoroughly before use.
Protect electrical power tool
from moisture
Double insulation
- This symbol means that product may
include a battery or batteries; user must
to remove them before disposing of the
product. Remember that batteries must be
disposed of in duly authorised containers.
Do not dispose of them in fire.
cleanliness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life and
could become unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed specifically
for your appliance model.
- These supplies are available in specialist shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical
support service if a product damage or other
problems arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged,
it must be replaced and you should proceed as you
would in the case of damage.
Specifications: VLIXS36
- Rated Voltage (V): 3.6
- Battery capacity (A·h): 1.0
- No load speed (rpm): 180
- Ø max screw (mm): 6
- Reversible yes
- Charging time (hours): 5
- Weight (Kg:) 0.33
- Acoustic pressure level (dB(A)) < 80
- Vibration (m/s2) < 12
- Not suitable for use in presence of flammable anaesthetic
mixture with air or with Oxygen or nitrous oxide
NB: These specifications are subject to change
without notice of purpose of improvement.
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classification and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate public
recycling bins for each type of material.
- Respect the environment and do not throw used

batteries into your domestic rubbish, place them in
Authorised collection places. They should never be
thrown onto a fire.
- At the end of the product’s useful life, and before
throwing it away in a container suitable for Electrical
Appliances and Electronics Waste, remove the
batteries and throw them away in the appropriate
container.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
- This appliance contains, or could contain,
oil. Remember that one should abide by the
regulations concerning the elimination of this type
of contaminant.
- This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an
authorised waste agent for the selective
collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user
must to consult instructions
thoroughly before use.
Protect electrical power tool
from moisture
Double insulation
- This symbol means that product may
include a battery or batteries; user must
to remove them before disposing of the
product. Remember that batteries must be
disposed of in duly authorised containers.
Do not dispose of them in fire.
How to remove the batteries from the interior of the
device: (Fig. 5, 6)
CAUTION: It is important that the batteries are
fully discharged prior to its withdrawal from the
apparatus.
To remove the batteries, once the life of the appliance,
proceed as follows:
- Open the top shell of the apparatus, removing
previously with the help of a screwdriver fixing screws
(Fig 5)
- Identify the battery wires and cut their (Red and
Black). To avoid risks of a short circuit with a
possible residual battery load, first cut the Red wire
and protect it by using insulating tape, then proceed
to cut the Black wire proceeding in the same way.
(Fig 6)
- Safely remove the battery from its housing.
Declaration of conformity
We hereby declare, under our own responsibility,
that the CASALS products described in this manual
VLIXS36 comply with the following standards: EN
60745, EN 55014 and EN 61000-3 in accordance
with EU Directives, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2006/95/EC.
Alberto Tomas.
Commercial Manager
cleanliness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life and
could become unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed specifically
for your appliance model.
- These supplies are available in specialist shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical
support service if a product damage or other
problems arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged,
it must be replaced and you should proceed as you
would in the case of damage.
Specifications: VLIXS36
- Rated Voltage (V): 3.6
- Battery capacity (A·h): 1.0
- No load speed (rpm): 180
- Ø max screw (mm): 6
- Reversible yes
- Charging time (hours): 5
- Weight (Kg:) 0.33
- Acoustic pressure level (dB(A)) < 80
- Vibration (m/s2) < 12
- Not suitable for use in presence of flammable anaesthetic
mixture with air or with Oxygen or nitrous oxide
NB: These specifications are subject to change
without notice of purpose of improvement.
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classification and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate public
recycling bins for each type of material.
- Respect the environment and do not throw used

Atornillador a bateria
VLIXS36
Distinguido cliente:
Le agradecemos su confianza en Casals.
Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, junto
con el hecho superar los más estrictos controles de
calidad, Casals desarrolla potentes herramientas
eléctricas para los trabajos más duros.
Descripción
1 Portapuntas (fig.1)
2 Interruptor de avance / retroceso (fig.1)
3 Indicadores de carga de la batería (fig.2)
4 LED de iluminación (fig.1)
5 Conector hembra del cargador (fig.1)
6 Conector del cargador (fig.1)
7 Cargador batería (fig.1)
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para
posteriores consultas.
Entorno de de uso o trabajo:
- Mantener el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes.
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras
maneje este aparato.
- No usar el aparato en presencia de atmósferas
explosivas, como líquidos inflamables, gases o
polvo. Este tipo de aparatos crea chispas que
pueden provocar la ignición de este tipo de vapores
o del polvo.
- No situar material combustible en las
inmediaciones del aparato.
- ATENCIÓN: A fin de evitar un sobrecalentamiento,
no cubrir el aparato.
- Evitar que tanto la entrada como la salida de aire
queden total o parcialmente tapadas por muebles,
cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo de incendio.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que
el voltaje indicado en la placa de características
coincide con el voltaje de red.
- Evitar el contacto del cuerpo del operador del aparato
con superficies puestas a tierra tales como tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay
un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo del
operador está puesto a tierra.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la
clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de
humedad. El agua que entre en el aparato aumentará
el riesgo de choque eléctrico.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red para
evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del agua.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
- Nunca usar el cable eléctrico para levantar,
transportar o desenchufar el aparato.
- Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de choque eléctrico.
- Mantener el aparato lejos de fuentes de calor y
cantos vivos.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
Seguridad personal:
- Mantener apartado lejos de cualquier elemento de
distracción que pueda hacer perder la concentración.
Hacer uso del sentido común cuando opere con el
aparato. No utilizar el aparato con cansancio o bajo
influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento
de falta de atención al trabajar con este tipo de aparato
puede dar como resultado un serio accidente personal.
Español
8
Perno de montaje 50mm
(No incluido en el equipamiento de serie)
9
Soporte magnético
10
Punta destornillador

- Utilizar equipamiento de seguridad. Llevar siempre
una protección ocular. Usar de elementos tales como
máscara antipolvo, zapatos con suela antideslizante
de seguridad, casco o protección auditiva, en las
condiciones apropiadas, ayuda a reducir el riesgo de
posibles daños.
- Tomar las medidas necesarias para evitar la puesta
en marcha no intencionada del aparato.
- Retirar la/s llave/s fija herramientas antes de poner
en marcha el aparato. Una llave o herramienta no
firmemente sujeta al aparato puede ocasionar un
accidente al ponerlo en marcha.
- No trabajar a una distancia excesiva. Mantener en
todo momento una postura firme y equilibrada. Esto
permite un mejor control del aparato en situaciones
inesperadas.
- Vestir de forma adecuada. No llevar prendas
amplias ni elementos colgantes. Mantener los
cabellos, ropa y guantes alejados de las partes
móviles. Ropas colgantes, joyas o cabellos largos
pueden ser atrapados por las piezas en movimiento.
- Utilizar prensas de sujeción o un tornillo de banco
para sujetar la pieza a trabajar. El trabajo es más
seguro si la sujeción libera las dos manos para
manejar la herramienta.
- No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
- Protegerse del contacto e inhalación de polvo
procedente del lijado de superficies de madera, de
metal o pintadas con pinturas al plomo.
Utilizar los medios de protección adecuados a la
normativa aplicable sobre prevención de riesgos.
- Al trabajar con amianto/asbesto y/o piedra de sílice,
el polvo generado es extremadamente perjudicial
para la salud. Utilizar los medios de protección
adecuados para evitar la inhalación de este polvo, de
conformidad con las normas actuales de prevención
de accidentes.
- Tener precaución después de la operación de paro
del aparato, ya que la herramienta seguirá girando
por efecto de su inercia mecánica.
- Mientras trabaja tenga cuidado no perforar cables
eléctricos y tubos de gas o agua con tal de evitar un
choque eléctrico.
Utilización y cuidados:
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en
marcha/paro no funciona.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato. Usar
la herramienta adecuada para cada aplicación. La
herramienta pertinente hará un trabajo mejor y más
seguro, acorde con la finalidad para la que fue diseñada.
- No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo.
- Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips sujetapapeles,
monedas, llaves, etc. que puedan conectar un polo con
el otro.
- Evite provocar un cortocircuito entre los terminales de
la batería, ya que existe riesgo de explosión o incendio.
- Guardar la/s batería/s en lugares donde la temperatura
no supere los 40ºC.
- Evite cualquier contacto con el líquido que pueda
desprender la batería. Caso de contacto accidental
con los ojos lávelos y acuda a un médico. El liquido
derramado por la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
- Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar
que no jueguen con el aparato.
- No permitir que lo usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o
personas discapacitadas.
- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin
polvo y alejado de la luz del sol.
- Compruebe que las partes móviles no estén
desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas
u otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- Mantener las herramientas de corte afiladas y limpias.
- El aparato puede trabajar en superficies tales como:
madera, cartón, plástico, yeso, etc.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo
de una persona o animal.

- Usar este aparato, sus accesorios y herramientas de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar
el aparato para operaciones diferentes a las previstas
podría causar una situación de peligro.
- Dejar en marcha el aparato durante 30 segundos sin
carga y en una posición segura, parar inmediatamente
el aparato si se percibe una vibración considerable
o se detecta algún oro defecto. En este caso verificar
el problema y/o proceder tal como se describe en el
apartado de Anomalías y Reparación.
- Un cargador que es adecuado para un tipo de baterías,
puede ocasionar un peligro de explosión o incendio
cuando es usado con otra/s batería/s.
- Use el aparato solamente con la/s batería/s por las que
ha estado diseñado específicamente. El uso de cualquier
otra/s batería/s puede ocasionar un peligro de explosión
o incendio.
Mantenimiento:
- Cerciorarse de que el servicio de mantenimiento del
aparato sea realizado por personal especializado, y en el
supuesto de precisar consumibles/recambios, que éstos
sean originales.
- ATENCIÓN: Existe el riesgo de incendio en caso de que
la limpieza del aparato no se realice conforme a estas
instrucciones.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando
la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Instalación
Carga de la batería (Fig 1)
- ATENCIÓN: Una batería nueva no viene con carga completa
y debe ser cargada al máximo antes de usar el aparato por
primera vez.
- Atención: Durante el proceso de manipulación de la
batería, no tocar simultáneamente sus dos polos, ya
que provocaría una descarga de parte de su energía
almacenada, afectando directamente a su longevidad.
- Cargar la batería a temperatura ambiente entre 4 y 40ºC.
- Enchufar el cargador (7) a la red eléctrica.
- Enchufar el conector del cargador (6) en la toma de
corriente (5) del aparato.
- Se iluminará el piloto rojo (3) que indica que el cargador
está cargando la batería.
- El tiempo necesario para una carga completa es de 5 a
7 horas aproximadamente. Nunca intente sobrecargar las
baterías (aunque es recomendable que la primera carga se
realice durante 7 horas de carga).
- Cuando la carga se haya completado, el indicador
luminoso rojo (3) se apagará.
- A continuación desconecte el cargador de la corriente.
Nota: No utilizar el aparato mientras esté conectado al
cargador.
Cómo comprobar el nivel de carga de la batería: (Fig
1, 2)
- Pulsar el interruptor de encendido/apagado (2) y los
pilotos luminosos (3) indicarán el nivel de carga.
- Si los tres pilotos de iluminan (rojo, amarillo y verde)
significa un nivel de carga completo.
- Si solo se iluminan dos pilotos (rojo, amarillo) significa
que la batería está a media carga.
- Si solo se ilumina un piloto (rojo) significa que la
batería dispone de poca carga.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de
embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez, es
importante hacer una carga completa de las baterías.
Atornillar / destornillar: (Figs. 3 y 4)
- Insertar la punta de atornillado o herramienta/
accesorio necesarios para realizar el trabajo. Para ello,
encaje el extremo del macho hexagonal (8) en la toma
de la hembra hexagonal del portabrocas (1) presionando
hasta que quede bien sujeto.
- Para atornillar, mantener SIEMPRE la dirección fija en
el sentido horario (CW).
- Para desatornillar, fije la dirección en el sentido
antihorario (CCW).
- Para retirar la punta de atornillado o herramienta/
accesorio correspondiente, simplemente tire hacia fuera.
- No utilizar el aparato mientras cambia la dirección de
atornillado.

Acoplar y desacoplar puntas de atornillado con el
adaptador magnético (Figs. 3 y 4)
- Encajar el adaptador (9) en el portapuntas (1)
presionando hasta que quede bien sujeta.
- Encajar la punta de atornillado (10) en el adaptador
(9) presionando hasta que quede bien sujeta.
- Para retirar las puntas de atornillado (10), extraerlas
del adaptador (9).
- Para retirar el adaptador (9), extraerla del portapuntas (1).
Cómo seleccionar la dirección de rotación (Fig 1)
- No cambiar la dirección de rotación mientras el motor
de la herramienta está en funcionamiento.
- Pulsar la parte superior del interruptor de encendido/
apagado (2) para hacer rotar la punta en el sentido
horario.
- Pulsar la parte inferior del interruptor de encendido/
apagado (2) para hacer rotar la punta en el sentido
antihorario.
Uso:
- Poner en marcha el aparato, utilizando el interruptor
de marcha/paro (2).
- Pulsar la parte superior del interruptor (2) para hacer
rotar la punta en el sentido horario.
- Pulsar la parte inferior del interruptor (2) para hacer
rotar la punta en el sentido antihorario.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, retirando la presión sobre el mando
marcha/paro. (2)
Limpieza
- Dejar que el aparato se enfríe antes de llevar a cabo
cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado
con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph
ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos,
para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de
ventilación para evitar daños en las partes operativas
interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni
ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado de
limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de
forma inexorable la duración de la vida del aparato y
conducir a una situación peligrosa.
Consumibles
- Usar siempre consumibles originales, diseñados
específicamente para su modelo de aparato.
- Podrá adquirir este tipo de consumible en tiendas
especializadas.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida,
proceder como en caso de avería.
Características: VLIXS36
- Voltaje nominal (V): 3.6
- Capacidad batería (A·h): 1.0
- Velocidad en vacío (rpm): 180
- Ø máximo de atornillado (mm): 6
- Reversible Sí
- Tiempo de carga (horas): 5
- Peso (Kg.): 0.33
- Nivel de presión acústica (dB(A)): < 80
- Vibración (m/s2): < 12
Estas características pueden estar sujetas a cambios sin
previo aviso, a razón de las mejoras que experimente el
producto.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de que así
lo exija la normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema de
recogida, clasificación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los
contenedores públicos apropiados para cada tipo
de material.
- Respete el medio ambiente y no tire las pilas
gastadas a la basura doméstica, deposítelas en
lugares de recogida autorizados, nunca deben
tirarse al fuego.

- Al final de la vida útil de este producto y antes
de ser desechado en un contenedor adecuado para
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos, retire
las pilas/baterías y deposítelas en los contenedores
de recogida apropiados.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas para
el medio ambiente.
- Recordar que deben respetarse las
reglamentaciones concernientes a la eliminación de
este tipo de contaminante.
- Este símbolo significa que si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida
del mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
- Este símbolo significa que el usuario debe
estudiar minuciosamente las instrucciones
del aparato antes de usarlo.
Proteger la herramienta eléctrica de la
humedad.
Doble aislamiento
- Este símbolo significa que el producto puede
disponer de pilas o baterías en su interior, las
cuales deben ser retiradas previamente antes de
deshacerse del producto. Recuerde que las pilas/
baterías deben depositarse en contenedores
especiales autorizados. Y que nunca deben
tirarse al fuego.
Como retirar las baterías del interior del aparato:
(Fig 5, 6)
Advertencia: Es importante que las baterías se
encuentren completamente descargadas antes de
proceder a su retirada del aparato
Para retirar las baterías, una vez finalizada la vida del
aparato, proceder como sigue:
- Abrir la carcasa del aparato, retirando previamente
con la ayuda de un destornillador los tornillos de fijación
(Fig 5)
- Identificar la batería y cortar sus cables (Rojo y Negro).
A fin de evitar riesgos de cortocircuito con la posible
carga residual de la batería , cortar en primer lugar
el cable Rojo y proteger su parte conductora con cinta
aislante, después proceder a cortar el cable Negro
procediendo de la misma forma. (Fig. 6)
- Extraiga con seguridad la batería de su alojamiento
Declaration of conformity
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
que los productos marca CASALS descritos en este
manual VLIXS36 están en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN
60745, EN 55014 and EN 61000-3 de acuerdo con
las directivas europeas 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2006/42/EC.
Alberto Tomas.
Director Comercial
Français

Visseuse sans fil
VLIXS36
Cher Client,
Nous vous remercions de votre confiance en Casals.
Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité innovatrice, s’ajoutant
au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les
plus strictes, Casals développe différents outils électriques
qui résistent aux travaux les plus dures.
Description
1 Porte-mèches (fig.1)
2 Commutateur de marche avant / arrière (fig.1)
3 Témoins de charge de la batterie (fig.2)
4 Témoin frontal par LED (fig.1)
5 Prise femelle du chargeur (fig.1)
6 Prise mâle du chargeur (fig.1)
7 Chargeur (fig.1)
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant
de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la
consulter ultérieurement.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre et bien
éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices
aux accidents.
- Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des curieux.
- Ne pas utiliser l’appareil en présence de produits explosifs,
tels que des liquides inflammables, gaz ou poussière.
Ce type d’appareils produit des étincelles qui peuvent
provoquer l’ignition de ce type de vapeurs ou poussières.
- Aucun objet inflammable ne doit se trouver à proximité
de l’appareil.
- AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une surchauffe, ne pas
couvrir l’appareil.
- Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas boucher totale
ou partiellement l’entrée et la sortie d’air de l’appareil, par
des meubles, rideaux, vêtements, etc.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise
est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que
le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à
celui du secteur.
- Éviter le contact du corps de l’opérateur qui utilisera
l’appareil avec des surfaces mises à terre tels que
des tuyauteries, radiateurs, cuisinières électriques et
réfrigérateurs.
Car le risque de choc électrique augmente si le corps de
l’opérateur est mis à terre.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la
base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de
courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement
humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque
de choc électrique.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter
tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes
visibles de dommages ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds
humides, ni les pieds nus.
- Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter
ou débrancher l’appareil.
- Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
- Cet appareil ne doit jamais être à proximité d’une source
de chaleur ou sur un angle vif.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains
mouillées.
Sécurité personnelle:
- Éloignez-vous de tout élément de distraction qui pourrait
vous faire perdre la concentration. Utilisez le sens commun
lorsque vous utiliserez cet appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si vous êtes fatigué ou sous influence de drogues, d’alcool
ou après avoir pris des médicaments. Un seul moment de
distraction avec ce type d’appareil et les conséquences
pourraient être tragiques.
- Utiliser un équipement de sécurité. N’oubliez pas de
toujours porter des lunettes de protection.
Utilisez des éléments tels que le masque anti-poussière,
Français
8 Boulon de montage 50 mm
(Non compris dans l’équipement de série)
9 Support magnétique
10 Pointe tournevis

des chaussures de sécurité antidérapantes, le casque et
la protection auditive, dans des conditions correctes, en
aidant ainsi à réduire les risques d’accident.
- Prendre les précautions nécessaires pour éviter de mettre
en marche involontairement l’appareil.
- Retirer la(les) clé(s) fixe des outils avant de mette en
marche l’appareil. Toute clef ou tout outil qui ne soient pas
fermement fixés à l’appareil peut provoquer un accident au
moment de le mettre en marche.
- Ne pas travailler à trop de distance. Gardez à chaque
instant une position ferme et équilibrée. Ce qui vous
permettra un meilleur contrôle de l’appareil dans des
situations inattendues.
- Habillez-vous à cet effet. Évitez les vêtements amples et les
éléments suspendus. Évitez que vos cheveux, vos vêtements
et vos gants ne touchent les parties mobiles de l’appareil.
Les vêtements suspendus, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent s’accrocher aux pièces en mouvement.
- Utiliser des presses de fixation ou un étau à vis pour
immobiliser la pièce de travail. Le travail est plus sûr
si vous immobilisez la pièce, ce qui vous permettra de
manipuler l’appareil à deux mains.
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en marche.
- Se protéger du contact et de l’inhalation des poussières
produites par le ponçage de surfaces en bois, en métal ou
peintes avec des peintures au plomb.
Utiliser les moyens de protection conformément à la
réglementation en vigueur sur la prévention des risques.
- Comme l’on travaille avec de l’amiante / l’asbeste et(ou)
de la pierre de silice, la poussière qui se produit peut nuire
gravement à la santé. Utiliser les moyens de protection
adaptés pour éviter l’inhalation de cette poussière,
conformément aux normes en vigueur sur la prévention
d’accidents.
- Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très attention,
puisque l’outil continuera à tourner par inertie mécanique.
- Lorsque vous utiliserez cet appareil, veillez à ne pas
perforer les câbles électriques et les tuyauteries de gaz ou
d’eau afin d’éviter un choc électrique.
Utilisation et précautions:
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas
dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui
sont assemblés présentent des défauts. Les remplacer
immédiatement.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/
arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil. Utiliser l’outil
approprié pour chaque application. En utilisant l’outil adapté le
résultat sera meilleur et plus sûr, en accord avec la finalité pour
laquelle il a été conçu.
- N’ouvrir la/les batterie(s) en aucun cas.
- Lorsque vous n’utiliserez pas la batterie, veillez à l’éloigner
d’autres objets métalliques tels que des trombones, des
monnaies, des clefs, etc. qui pourraient connecter un pôle à
l’autre.
- Évitez de provoquer un court-circuit entre les terminaux de la
batterie, vu qu’il existe un risque d’explosion ou incendie.
- Ranger la/les batterie(s) dans un endroit où la température ne
dépasse pas les 40ºC.
- Évitez tout contact avec le liquide de la batterie. En cas de
contact accidentel avec les yeux, lavez-les et allez voir un
médecin. Le liquide que contient la batterie peut provoquer une
irritation ou des brûlures.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type
de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des
personnes handicapées.
- Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans poussière et loin
des rayons solaires.
- Vérifier que les parties mobiles ne sont pas désalignées
ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autres
conditions qui pourraient affecter le bon fonctionnement de
l’appareil.
- Maintenir les outils de coupe bien aiguisés et propres.
- L’appareil peut être utilisé sur des surfaces telles que: bois,
carton, plastique, plâtre, etc.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps d’une
personne ou d’un animal.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils conformément
au mode d’emploi, en tenant compte des conditions de travail
et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles
pour lesquelles il a été conçu, pourrait provoquer une situation
dangereuse.

- Mettre en marche l’appareil pendant 30 secondes sans
charge et dans une position sûre. Arrêtez immédiatement
l’appareil si vous observez trop de vibration ou si vous
détectez tout autre défaut. Dans ce cas, réviser le problème
et(ou) agir suivant l’alinéa Anomalies et Réparation.
- Un chargeur qui est approprié pour un certain type de
batteries, peut causer un danger d’explosion ou d’incendie
lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries.
- N’utilisez l’appareil qu’avec sa (ses) batterie(s)
spécialement créée(s) à cet effet. L’utilisation de toute(s)
autre(s) batterie(s) pourrait occasionner un danger
d’explosion ou d’incendie.
Service:
- S’assurer que le service de maintenance de l’appareil est
réalisé par le personnel spécialisé, et que dans le cas où
vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient
originales.
- Si l’appareil ne se nettoie pas conformément au mode
d’emploi, il pourrait exister un risque d’incendie.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Installation
Charger la batterie (Fig. 1)
- Avertissement : Une batterie neuve n’est pas complètement
chargée et doit être chargée au maximum avant d’utiliser
l’appareil la première fois.
- Avertissement : durant le processus de manipulation de la
batterie, ne pas toucher simultanément ses deux pôles, vu
que cela provoquerait une décharge partielle de son énergie
stockée, réduisant directement sa longévité
- Charger la batterie à température ambiante, entre 4 et 40ºC
- Brancher le chargeur (7) au réseau électrique.
- Brancher la prise du chargeur (6) à la prise de courant
(5) de l’appareil.
- Le voyant rouge (3) s’allumera, en indiquant que le
chargeur est en train de charger la batterie.
- Le temps nécessaire pour une charge complète est de 5-7
heures approximativement.
Ne jamais essayer de surcharger les batteries (bien qu’il soit
recommandable de réaliser la première charge pendant 7
heures de charge).
- Une fois le délai indiqué ci-dessus écoulé, débrancher le
chargeur du secteur.
- Le voyant lumineux rouge (3) s’éteindra, lorsque la batterie
sera complètement rechargée.
- Ci-après, débrancher le chargeur du courant électrique.
Remarque : Ne pas utiliser l’appareil tant qu’il sera branché
au chargeur.
Comment vérifier le niveau de charge de la batterie:
(Fig. 1, 2)
- Appuyer sur l’interrupteur de marche/arrêt (2) et les
voyants lumineux (3) indiqueront le niveau de charge.
- Si les trois voyants s’allument (rouge, jaune et vert) cela
signifie que la charge de la batterie est complète.
- Si deux voyants s’allument (rouge, jaune) cela signifie que
la batterie est à moitié chargée.
- Si un seul voyant s’allume (rouge) cela signifie que la
batterie est très peu chargée.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- La première fois, avant son usage, vous devrez charger
complètement les batteries.
Visser / dévisser : (Fig. 3 et 4)
- Introduire la pointe de vissage ou l’outil/accessoire
nécessaire pour réaliser le travail. Pour ce faire, accouplez
l’extrémité du mâle hexagonal (8) à la prise femelle
hexagonale du porte-mèche (1) en appuyant jusqu’à ce
qu’il soit bien fixe.
- Pour visser, veiller à TOUJOURS garder la direction fixe
dans le sens des aiguilles d’une montre (CW).
- Pour dévisser, fixer la direction dans le sens antihoraire
(CCW).
- Pour retirer la pointe de vissage ou l’outil/accessoire
correspondant, il suffit de tirer dessus.
- Ne pas utiliser l’appareil au moment de changer la
direction de vissage.
Accoupler et désaccoupler les pointes de vissage avec la
rallonge de porte-mèche (Fig. 3 et 4)
- Accoupler la rallonge (9) au porte-mèche (1) en appuyant

jusqu’à ce qu’il soit bien fixe.
- Accoupler la pointe de vissage (10) à la rallonge du porte-
mèche (9) en appuyant jusqu’à ce qu’il soit bien fixe.
Pour retirer les pointes de vissage (10), les extraire de la
rallonge de porte-mèche (9).
- Pour retirer la rallonge (9), l’extraire du porte-mèche (1).
Changement de la direction de rotation (Fig. 1)
- Ne pas changer la direction de rotation avec le moteur
en marche.
- Appuyer sur la partie supérieure de l’interrupteur marche/
arrêt (2) pour visser dans le sens horaire.
- Appuyer sur la partie inférieure de l’interrupteur marche/
arrêt (2) pour visser dans le sens antihoraire.
Usage:
- Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur
de marche/arrêt (2).
- Appuyer sur la partie supérieure de l’interrupteur (2) pour
visser dans le sens horaire.
- Appuyer sur la partie inférieure de l’interrupteur (2) pour
visser dans le sens antihoraire.
Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil:
- Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du bouton de
marche/arrêt. (2)
Nettoyage
- Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le
ranger.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide
et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou
basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre liquide par
les ouvertures de ventilation afin d’éviter d’endommager les
parties intérieures de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de
façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
Accessoires
- Utiliser toujours des accessoires originaux, spécifiquement
créés pour votre modèle d’appareil.
- Vous trouverez ce type d’accessoires dans les magasins
spécialisé.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé.
Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être
remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Caractéristiques : VLIXS36
- Tension nominale (V) : 3.6
- Capacité batterie (A·h) : 1.0
- Vitesse à vide (rpm) : 180
- Ø maximum de vissage (mm) : 6
- Réversible Oui
- Durée de charge (heures) : 5
- Poids (Kg): 0.33
- Niveau de pression acoustique (dB(A)): < 80
- Vibration (m/s2): < 12
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité de mélanges
anesthésiques inflammables à l’air, oxygène ou Protoxyde
d’azote.
Ces caractéristiques peuvent changer sans préavis, ces
changements seront dus aux améliorations du produit.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément
à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en
défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés
pour chaque type de matériel.
- Respectez l’environnement et ne jetez pas les piles usées
aux ordures domestiques, déposez-les dans les containers
autorisés à cet effet.
Lorsque l’appareil ne fonctionnera plus et avant de le
jeter dans un container approprié aux Résidus d’Appareils
Électriques et Électroniques, vous devrez retirer les piles /
batteries et les déposer dans les containers prévus à cet
effet.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
- Rappel ! Respecter les réglementations relatives à
l’élimination de ce type de polluant.
Ce symbole signifie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celui-
ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
- Ce symbole signifie que l’utilisateur doit
lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser le produit.
Proteger la herramienta eléctrica de la
humedad.
Double isolation
- Ce symbole signifie que le produit peut
disposer de piles ou de batteries, que vous
devez retirer avant de vous défaire du produit.
Rappelez-vous que les piles/batteries doivent
être déposées dans des conteneurs spéciaux
autorisés et qu’elles ne doivent pas être jetées
au feu.
Comment extraire les batteries de l’appareil : (Fig. 5, 6)
Important, les batteries doivent être complètement
déchargées avant de les extraire de l’appareil.

façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
Accessoires
- Utiliser toujours des accessoires originaux, spécifiquement
créés pour votre modèle d’appareil.
- Vous trouverez ce type d’accessoires dans les magasins
spécialisé.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé.
Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être
remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Caractéristiques : VLIXS36
- Tension nominale (V) : 3.6
- Capacité batterie (A·h) : 1.0
- Vitesse à vide (rpm) : 180
- Ø maximum de vissage (mm) : 6
- Réversible Oui
- Durée de charge (heures) : 5
- Poids (Kg): 0.33
- Niveau de pression acoustique (dB(A)): < 80
- Vibration (m/s2): < 12
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité de mélanges
anesthésiques inflammables à l’air, oxygène ou Protoxyde
d’azote.
Ces caractéristiques peuvent changer sans préavis, ces
changements seront dus aux améliorations du produit.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément
à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en
défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés
pour chaque type de matériel.
- Respectez l’environnement et ne jetez pas les piles usées
aux ordures domestiques, déposez-les dans les containers
autorisés à cet effet.
Lorsque l’appareil ne fonctionnera plus et avant de le
jeter dans un container approprié aux Résidus d’Appareils
Électriques et Électroniques, vous devrez retirer les piles /
batteries et les déposer dans les containers prévus à cet
effet.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
- Rappel ! Respecter les réglementations relatives à
l’élimination de ce type de polluant.
Ce symbole signifie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celui-
ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
- Ce symbole signifie que l’utilisateur doit
lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser le produit.
Proteger la herramienta eléctrica de la
humedad.
Double isolation
- Ce symbole signifie que le produit peut
disposer de piles ou de batteries, que vous
devez retirer avant de vous défaire du produit.
Rappelez-vous que les piles/batteries doivent
être déposées dans des conteneurs spéciaux
autorisés et qu’elles ne doivent pas être jetées
au feu.
Comment extraire les batteries de l’appareil : (Fig. 5, 6)
Important, les batteries doivent être complètement
déchargées avant de les extraire de l’appareil.
Pour retirer les batteries une fois la vie de l’appareil
terminée, réaliser les actions suivantes :
- Ouvrir la carcasse de l’appareil, en retirant
préalablement à l’aide d’un tournevis les vis de
fixation (Fig. 5)
- Identifier la batterie et couper ses câbles (Rouge
et Noir).
Pour éviter tout risque de court-circuit avec la
possible charge résiduelle de la batterie, il suffit
de couper tout d’abord le câble Rouge et protéger
sa partie conductrice à l’aide d’un ruban isolant,
ci-après, couper le câble Noir en suivant le même
processus. (Fig. 6)
Retirer la batterie de son logement, en toute sécurité.
Declaration of conformity
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que ces produits CASALS VLIXS36 est conforme
aux normes suivantes : EN 60745, EN 55014 et EN
61000-3 en accord avec les directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Alberto Tomas.
Directeur Commercial

Cacciavite elettrico senza fili
VLIXS36
Egregio cliente,
La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals.
Grazie allo sforzo continuo, all’innovazione e al
superamento di severi controlli di qualità, Casals
sviluppa potenti utensili elettrici per i lavori più
difficili.
Descrizione
1 Mandrino (fig.1)
2 Interruttore di avanti / indietro (fig.1)
3 Indicatori di carica della batteria (fig.2)
4 Spia LED frontale (fig.1)
5 Presa femmina del caricabatterie (fig.1)
6 Spina del caricabatterie (fig.1)
7 Caricatore batteria (fig.1)
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni di questo opuscolo e conservarlo per future
consultazioni.
Area di lavoro:
- Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Nelle aree oscure e in disordine possono facilmente
avvenire incidenti.
- Mantenere lontani bambini e curiosi durante l’uso di
questo apparecchio.
- Non usare l’apparecchio in presenza di atmosfere
esplosive, come liquidi infiammabili, gas o polvere.
Questo tipo di apparecchi produce delle scintille che
possono incendiare vapori o polvere.
- Non collocare materiale infiammabile nelle immediate
vicinanze dell’apparecchio.
- AVVERTENZA: Per evitare un surriscaldamento non
coprire l’apparecchio.
- Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria siano totalmente
o parzialmente coperte da mobili, tende, vestiti, ecc, per
il pericolo di incendio.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di
alimentazione o la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta
caratteristiche corrisponda al voltaggio della rete.
- L’operatore dell’apparecchio deve evitare il contatto del
proprio corpo con superfici appoggiate al suolo, come
tubi, radiatori, cucine elettriche e frigoriferi.
Vi è un rischio maggiore di scossa elettrica se il corpo
dell’operatore è a contatto con il suolo.
- Verificare che la presa sia adatta alla spina
dell’apparecchio. Non modificare mai la spina. Non
usare adattatori di spina.
- Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi
umidi. Le filtrazioni d’acqua aumentano il rischio di
scariche elettriche.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, disinserire immediatamente la spina
dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali
scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni
visibili o se c’è qualche fuga.
- AVVERTENZA: Mantenere asciutto l’apparecchio.
- AVVERTENZA: Non usare l’apparecchio vicino all’acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi umidi,
né con i piedi scalzi.
- Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare
l’apparecchio.
- I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio
di scariche elettriche.
- Mantenere l’apparecchio lontano da fonti di calore e
da angoli spigolosi.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Mantenersi lontani da qualunque elemento di
distrazione che possa fare perdere la concentrazione. Fare
uso del buon senso quando si lavora con l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio in caso di stanchezza o
sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Un momento
di disattenzione mentre si lavora con questo tipo di
apparecchi può causare un grave incidente alla persona.
Italiano
8
Perno di montaggio 50mm
(non incluso nella dotazione di serie)
9
Supporto magnetico
10
Punta cacciavite

- Utilizzare apparecchiature di sicurezza. Indossare
sempre occhiali protettivi.
L’uso di elementi quali maschera antipolvere,
scarpe di sicurezza con suola antiscivolo, casco o
protezione dell’udito, nelle giuste condizioni, aiuta
a ridurre il pericolo di possibili lesioni.
- Adottare le misure di sicurezza necessarie per
evitare l’avvio involontario dell’apparecchio.
- Rimuovere la/e chiave/i di fissaggio prima di
avviare l’apparecchio. Una chiave o un utensile
non agganciato all’apparecchio in modo sicuro può
causare un incidente al momento dell’avvio.
- Non lavorare a una distanza eccessiva.
Mantenere in ogni momento una posizione ferma
ed equilibrata. Ciò permette un controllo migliore
dell’apparecchio in situazioni inattese.
- Indossare abiti adeguati. Non indossare abiti
ampi o elementi penzolanti. Mantenere capelli,
vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento.
Abiti ampi, gioielli o capelli lunghi possono essere
catturati dalle parti in movimento.
- Utilizzare delle pinze o una morsa da tavolo per
fissare il pezzo da lavorare. Il lavoro viene eseguito
in una maggiore sicurezza se il fissaggio lascia
entrambe le mani libere di afferrare l’attrezzo.
- Non toccare mai le parti in movimento quando
l’apparecchio è in funzione.
- Proteggersi dal contatto e inalazione di polveri
provenienti dalla levigatura di superfici di legno, di
metallo o dipinte con vernici al piombo.
Utilizzare l’attrezzatura di protezione conforme alla
normativa sulla prevenzione dei rischi.
- Quando si lavora con amianto/asbesto e/o pietra
di silice, la polvere generata è estremamente
dannosa per la salute. Utilizzare le protezioni
adeguate per evitare l’inalazione di queste polveri,
in conformità alle norme attuali sulla prevenzione
di incidenti.
- Fare attenzione dopo l’arresto dell’apparecchio,
dal momento che lo strumento continuerà a ruotare
per effetto di inerzia meccanica.
- Durante il lavoro fare particolare attenzione a non
perforare cavi elettrici e tubi di gas o acqua per
evitare una scarica elettrica.
Precauzioni d’uso:
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono
accoppiati correttamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano
dei difetti.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo
d’avvio/arresto non funziona.
- Non forzare la capacità di lavoro dell’apparecchio.
Usare gli utensili adatti per ogni tipo di applicazione.
Lo strumento pertinente funzionerà meglio e in modo più
sicuro nell’utilizzo per il quale è stato progettato.
- Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo.
- Quando la batteria non è in uso, mantenerla lontana da
altri oggetti metallici quali fermacarte, monete, chiavi,
ecc, che possano collegare fra loro i due poli.
- Evitare di provocare un cortocircuito fra i poli della
batteria per pericolo di esplosione o incendio.
- Custodire la/e batteria/e in luoghi dove la temperatura
non superi i 40ºC.
- Evitare qualsiasi contatto con il liquido che
può fuoriuscire dalla batteria. In caso di contatto
accidentale con gli occhi, rivolgersi a un medico. Il
liquido che fuoriesce dalla batteria può provocare
irritazioni o ustioni.
- Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
- Non permettere che venga utilizzato da bambini o da
persone che non ne conoscono il funzionamento.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone
disabili.
- Conservare e riporre l’apparecchio in luogo asciutto,
lontano dalla polvere e dalla luce del sole.
- Verificare che le parti mobili siano ben fissate e che
non rimangono incastrate, che non ci siano pezzi rotti
e che non si verifichino altre situazioni che possano
nuocere al buon funzionamento dell’apparecchio.
- Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
- L’apparecchio può lavorare su superfici come il legno,
il cartone, la plastica, il gesso. ecc.
- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte del corpo
di persone o animali.
- Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensili
secondo queste istruzioni, tenendo in considerazione le
condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere.

Utilizzare l’apparecchio per operazioni diverse da quelle
previste potrebbe causare una situazione di pericolo.
- Lasciare l’apparecchio in funzione per 30 secondi
senza carico e in una posizione sicura. Arrestare
immediatamente l’apparecchio se si nota una vibrazione
notevole o qualche altro difetto. In questo caso verificare
il problema e/o procedere come descritto nella sezione
Anomalie e Riparazione.
- Un caricatore adatto per un tipo di batterie, potrebbe
provocare un rischio di esplosione o incendio se usato
con altre.
- Usare l’apparecchio solo con la/e batteria/e per la
quale è stato progettato. L’uso di qualunque altra
batteria/e potrebbe rappresentare un rischio di
esplosione o incendio.
Servizio:
- Assicurarsi che il servizio di mantenimento
dell’apparecchio sia effettuato da personale
specializzato e che, in caso di necessità di consumibili/
ricambi, questi siano originali.
- AVVERTENZA: Nel caso in cui la pulizia dell’apparecchio
non sia stata eseguita in conformità a queste istruzioni
può esistere il rischio d’incendio.
- Il produttore invalida la garanzia e declina
ogni responsabilità in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
Installazione
Carica della batteria (Fig 1)
- ATTENZIONE: Una batteria nuova non è fornita con
carica completa e deve essere caricata al massimo
prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
- Attenzione: nel manipolare la batteria, evitare di
toccare contemporaneamente i due poli in quanto ciò
provocherebbe una scarica dell’energia immagazzinata,
compromettendo direttamente la vita della batteria.
- Caricare la batteria a temperatura ambiente fra 4 e
40ºC.
- Collegare il caricatore (7) alla rete elettrica.
- Collegare la spina del caricatore (6) alla presa di
corrente (5) dell’apparecchio.
- Si illuminerà la spia (3) per indicare che il caricatore
sta caricando la batteria.
- Il tempo necessario per una ricarica completa è di 5
a 7 ore circa.
- Non cercare mai di sovraccaricare le batterie (ad ogni
modo si consiglia di realizzare la prima carica per 7 ore).
- Al termine del periodo su indicato, scollegare il
caricabatterie dalla corrente elettrica.
- Quando l’operazione di ricarica della batteria è
terminata, la spia luminosa rossa si spegne (3).
- A continuazione, staccare il caricabatterie dalla
corrente elettrica.
Attenzione: non utilizzare l’apparecchio quando il
caricatore è collegato alla rete elettrica.
Come verificare lo stato di carica della batteria: (Fig
1, 2)
- Premere l’interruttore di acceso/spento (2) e le spie
luminose (3) indicheranno lo stato di carica.
- Se si illuminano tutte e tre le spie (rossa, gialla e
verde) il livello di carica della batteria è completo.
- Se si illuminano solo due spie (rossa e gialla) significa
che la batteria si trova a mezza carica.
- Se si illumina solo una spia (rossa) significa che la
batteria dispone di poca carica.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta,
è importante effettuare una ricarica completa delle
batterie.
Avvitare / svitare: (Fig. 3 e 4)
- Inserire la punta per avvitare o l’accessorio necessario
per eseguire il lavoro. Per far ciò, incastrare l’estremità
del maschio esagonale (8) nella presa femmina
esagonale del mandrino (1), esercitando una pressione
fino a fissarla nella posizione.
- Per perforare o avvitare, mantenere SEMPRE fissa la
direzione in senso orario (CW).
- Per svitare, fissare la direzione in senso antiorario
(CCW).
- Per rimuovere la punta o accessorio corrispondente,
tirare verso l’esterno.
Table of contents
Languages:
Other Casals Power Screwdriver manuals