Cavavin CAVA40NSZ User manual

CELLIER AUTOPORTANT
FREE STANDING WINE CELLAR
MANUEL D’INSTRUCTION
INSTRUCTION MANUAL
MODÈLE/MODEL:
CAVA40NSZ
(L’image peut varier / Picture may vary)
CAVAVIN (2000) INC.
4575, boulevard Sir Wilfrid Laurier
Saint-Hubert, Québec, Canada, J3Y 3X3
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS.
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
CAVAVIN a une politique d’amélioration continue de ses produits et se réserve le droit de changer les matériaux el les spécifications sans préavis.
CAVAVIN has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and specifications without notice.
VER1201101

2
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL 3
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 4
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER 5
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7
PRÉPARATION ET INSTALLATION DE L’APPAREIL 7
Préparation du cellier 7
Installation du cellier 7
Branchement au réseau électrique 8
Rallonge 8
Parasurtenseur (Powerbar) 8
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 9
Recommandations relatives à la température 9
Réglage de la température 9
Éclairage intérieur 9
Capacité d’entreposage 9
Nettoyage de l’appareil 9
Panne de courant 10
Déplacement de l’appareil 10
Conseils éconergétiques 10
GUIDE DE DÉPANNAGE 11
SERVICE DE RÉPARATION 12
SCHÉMA DE CÂBLAGE 12
VOTRE GARANTIE CAVAVIN 13

3
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres nous importent au plus haut point
.
Ce manuel ainsi que votre appareil contiennent des symboles de sécurité dont vous devez tenir
compte et que vous devez respecter en tout temps.
Voici le symbole de sécurité. Ce symbole vous prévient des dangers
potentiels susceptibles de vous tuer ou de vous blesser ainsi que votre
entourage. Tous les signaux de sécurité seront précédés de ce symbole ainsi
que des termes « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ».
« Danger » signifie que le fait de ne pas tenir
compte de ce signal de sécurité pourrait
entraîner des blessures corporelles ou la
mort.
« Avertissement » signifie que le fait de ne
pas tenir compte de ce signal peut causer
des dommages matériaux importants au
produit, des blessures corporelles graves et
même la mort.
« Attention » signifie que le fait de ne pas
tenir compte de ce signal peut causer des
blessures corporelles mineures et des
dommages à la propriété ou à l’équipement.
Les signaux de sécurité vous serviront à repérer les dangers potentiels, à réduire les risques de
blessure et à comprendre ce qui pourrait se produire si les instructions n’étaient pas suivies.

4
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Avant toute utilisation, le cellier doit être convenablement positionné et installé
comme il est décrit dans ce manuel, il est donc nécessaire de le lire
attentivement. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
blessure lors de l’utilisation de l’appareil, nous vous recommandons de suivre
les mesures de sécurité suivantes :
•Branchez l’appareil à une prise triphasée mise à la terre, ne retirez pas la broche de
masse, ne pas utiliser d’adaptateur ni de rallonge.
•Replacez tous les panneaux avant de mettre en marche l’appareil.
•Il est recommandé de ne pas brancher cet appareil dans la prise d’un autre appareil ni
dans une prise qui peut être éteinte par un interrupteur ou par une chaîne de traction.
•Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion
dangereuse.
•Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux
inflammable. La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une
explosion dangereuse.
•Évitez les risques d’électrocution en débranchant l’appareil avant de procéder à son
nettoyage ou à sa réparation.
•Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, assurez-vous que vos mains sont bien
sèches.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil ni d’en remplacer une pièce à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Laisser à un technicien qualifié le soin de
procéder à toute réparation non recommandée.
•Déplacez l’appareil à deux ou à plusieurs personnes afin d’éviter les blessures.
•Pour assurer la ventilation convenable de l’appareil, laissez-en le devant complètement
dégagé. Choisissez une pièce bien aérée d’une température entre 16 à 32 °C, à l’abri des
éléments tels que le vent et la pluie ainsi que l’eau pulvérisée et en gouttes.
•Ne placez pas l’appareil à proximité d’un four, d’une cuisinière ou de toute autre source de
chaleur.
•Installez l’appareil avec tous les branchements électriques requis par les codes
provinciaux. Une alimentation électrique standard (115 Volts CA uniquement et 60Hz)
convenablement reliée à la terre et conforme au Code canadien de l’électricité et aux
codes et aux ordonnances locaux est requise.
•Faites attention de ne pas plier ni coincer le cordon d’alimentation de l’appareil.
•L’intensité du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
•Il est important que l’appareil soit à niveau afin qu’il fonctionne correctement. Il se peut que
vous deviez faire plusieurs ajustements pour y arriver.
•Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
•Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’agents abrasifs à base de solvant qui pourraient
en endommager ou en décolorer les surfaces.
•N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.

5
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER...
Lisez attentivement le présent guide
d’utilisation.
Il a été conçu pour vous aider à utiliser et à
entretenir votre nouvel appareil.
Conservez-le à portée de la main pour vous y
référer au besoin. Si quelque chose vous
échappe ou que vous avez besoin de
renseignements supplémentaires, écrivez-nous
à :
Conservez une preuve originale de la date
d’achat (tel que le reçu de caisse) avec le présent
guide afin de pouvoir établir la période de
garantie.
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Vous les trouverez sur un autocollant situé à
l’arrière de l’appareil.
Veuillez inscrire ces numéros ci-dessous :
____________________________________
Date d’achat
____________________________________
Numéro de modèle
____________________________________
Numéro de série
Indiquez ces numéros dans toute
correspondance ou lors de tout appel de service
concernant votre appareil.
Si vous avez reçu un appareil endommagé,
avisez-en immédiatement le détaillant qui vous a
vendu le cellier.
Économisez temps et argent. Avant de faire
appel à nos services, vérifiez la liste des
problèmes de fonctionnement mineurs faciles à
résoudre dressée dans le présent guide.
POUR TOUTE ASSISTANCE
Nous sommes fiers de notre service et désirons
votre entière satisfaction. Si, pour une
quelconque raison, vous n’êtes pas satisfaits du
service, voici quelques étapes à suivre pour
obtenir une aide supplémentaire.
Tout d’abord, communiquez avec le service de
réparation avec lequel vous avez fait affaire.
Expliquez les raisons de votre insatisfaction.
Dans la plupart des cas, cela résoudra le
problème.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
consignez tous les détails par écrit,
accompagnés de votre numéro de téléphone, et
envoyez-les à :
Cavavin – Se vice à la clientèle
4575 boul. Sir Wilfrid Laurier
Saint-Hubert, Québec J3Y 3X3
1-877-676-6447
Fax : 450 676-5022
Courriel : service@cavavin.com
ATTENTION!
CE CELLIER N’EST PAS CONÇU POUR
L’ENTREPOSAGE DE MÉDICAMENTS OU DE
TOUT AUTRE PRODUIT PHARMACEUTIQUE.

6
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1
2
4
5
6
3
1. Cabinet
2. Panneau de commande
3. Porte
4. Tablettes amovibles (6 en tout)
5. Petite tablette inférieure (2 en tout)
6. Pieds réglables

7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour diminuer les risques d’incendie, d’électrocution ou
d’accident pendant l’utilisation de votre appareil,
veuillez suivre les mesures de sécurité suivantes :
•Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
•DANGER ou AVERTISSEMENT : Les risques d’enfermement ou de suffocation pour les
enfants demeurent une réalité. Les appareils abandonnés ou jetés demeurent un danger,
même s’ils ne sont placés dans le garage que pour quelques jours.
•Avant de jeter votre ancien appareil, enlevez les portes et laissez les tablettes à leur place afin
que les enfants ne puissent pas se glisser facilement à l’intérieur.
•Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
•Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
•Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou gazeux
inflammable. La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une
explosion dangereuse.
- Conservez ces instructions -
PRÉPARATION ET INSTALLATION DU CELLIER
Préparation du cellier
−Retirez l‘emballage extérieur et intérieur. Lisez le mode d’emploi.
−Assurez vous d’avoir toutes les pièces suivantes :
o6 grandes tablettes
o2 petites tablettes inférieures
o1 manuel d’instruction
−Placez l’appareil à l’endroit qui lui est réservé puis attendez environ deux heures avant de le
brancher. Vous éviterez ainsi des troubles de fonctionnement au niveau du système de
refroidissement possiblement occasionnés lors du transport.
−Nettoyez les surfaces intérieures avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède.
−Installez la poignée du côté gauche.
Installation du cellier
−Cet appareil est conçu pour être autoportant. Placez votre cellier sur une surface solide qui peut
en supporter le poids une fois rempli. Mettez-le de niveau en ajustant les pieds au bas de
l’appareil.
−Placez l’appareil à l’abri des rayons du soleil et de sources de chaleur (four, chauffage,
radiateur, etc.). Une exposition directe à la lumière du soleil peut affecter le revêtement
acrylique de l’appareil et les sources de chaleur peuvent en faire augmenter la consommation
d’électricité. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer des
problèmes de fonctionnement.
−Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides comme par exemple un garage.
−Branchez l’appareil seul dans une prise murale mise à la terre. Ne coupez ni enlevez sous
aucun prétexte la troisième broche du cordon d’alimentation. Adressez toute question
concernant l’électricité ou la mise à la terre à un électricien certifié ou à un centre de service
Cavavin agréé.

8
Branchement au réseau électrique
AVERTISSEMENT
: Une mauvaise utilisation de la prise mise à la terre peut présenter des
risques d’électrocution. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faîtes-le remplacer par un
centre de service Cavavin agréé.
Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre. Afin de minimiser les risques
d’électrocution, le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une prise à trois broches qui se
branche dans une prise murale standard à trois broches.
Ne coupez pas et n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche du cordon
d’alimentation.
Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec une prise de courant mise à la terre standard à trois
broches de 115/120 V c.a. et 60 Hz. Faîtes vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise de courant est bien mise à la terre. Si la prise
murale comporte deux broches, vous devez la remplacer ou la faire remplacer par une prise
murale à trois broches mise à la terre. Gardez le cordon d’alimentation derrière l’appareil ou
enroulé de façon à éviter les blessures accidents.
L’appareil doit toujours être branché seul à une prise murale dont la tension correspond à celle
indiquée afin d’offrir le meilleur fonctionnement possible, mais aussi d’éviter une surchauffe des
circuits électriques qui pourrait provoquer un incendie. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon d’alimentation. Tenez plutôt fermement la fiche. Réparez ou remplacez
immédiatement le cordon d’alimentation s’il est effilé ou abîmé. N’utilisez jamais de cordon
d’alimentation fissuré ou usé au niveau de la gaine ou de la fiche. Lorsque vous devez déplacer
l’appareil, assurez-vous de ne pas abîmer le cordon d’alimentation.
Rallonge
En raison des dangers potentiels qu’elles présentent dans certaines circonstances, il est fortement
recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Cependant, s’il est nécessaire d’en
utiliser une, il est indispensable qu’elle soit homologuée par la CSA/CUL/UL de 115 volts, à trois
conducteurs avec prise triphasée mise à la terre et d’au moins 10 ampères.
Parasurtenseur (Powerbar)
Comme la plupart des appareils munis de composantes électroniques, vous pourriez avoir besoin
d’un parasurtenseur (powerbar). Lorsqu’il y a des variations dans l’électricité, le cellier se ferme
afin de se protéger. Pour éviter d’endommager les composantes électroniques, vous pouvez
brancher un parasurtenseur (powerbar).

9
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre
19°et 24°C (66°F-75°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température
recommandée, il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer
votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures
intérieures et empêcher l’atteinte de l’amplitude de 7°à 18°C (45°F-65°F).
Recommandation relatives à la température
Vins mousseux et rosés : de 7ºC à 9ºC (45-49ºF)
Vins secs et blancs : de 10°C à 15ºC (50-59ºF)
Vins rouges : de 16°C à 18°C (60-65ºF)
Réglage de la température
Vous pouvez choisir d’afficher la température en Fahrenheit ou en Celsius en touchant le bouton
°C/°F. Si vous désirez changer la température, appuyer sur
.
La température augmentera de
1°F ou 1°C.
Si l’appareil est débranché, éteint ou qu’il y a une panne de courant, il faudra attendre entre trois et
cinq minutes avant de redémarrer l’appareil. Si vous tentez de le faire avant ce délai, l’appareil ne
redémarrera pas.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou que vous le redémarrez après qu’il ait été arrêté
pendant une longue période, il pourrait y avoir un décalage de quelques degrés entre la
température que vous avez sélectionnée et celle indiquée sur l’affichage à DEL. Ceci est normal
étant donné la durée du temps d’activation. Lorsque l’appareil aura fonctionné quelques heures,
tout rentrera dans l’ordre.
Éclairage intérieur
S’il est laissé allumer, l’éclairage intérieur s’éteindra automatiquement au bout de dix minutes.
Vous devrez alors appuyer sur l’icône représentant l’éclairage pour le rétablir.
Capacité d’entreposage
Les bouteilles peuvent varier en taille et en dimension. Ainsi, le nombre réel de bouteilles qu’il vous
sera possible d’entreposer variera également. Ce cellier à vin peut contenir 40 bouteilles de taille
standard.
Nettoyage de l’appareil
Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes. Lavez les
surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude (2 cuillères à
soupe pour ¼ de litre d’eau). Lavez les tablettes avec un détergent doux. Essorez bien l’éponge ou
le chiffon avant de nettoyer les parties de contrôle ou toute partie électrique. Lavez l’extérieur de
l’appareil avec de l’eau chaude et du détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez le tout à l’aide
d’un chiffon doux et propre.
ATTENTION : En ne débranchant pas l’appareil, vous vous exposez à des risques d’électrocution
ou de préjudice corporel.

10
Panne de courant
La plupart des coupures de courant se rétablissent en quelques heures et ne devraient pas
affecter la température de votre cellier si vous ouvrez la porte le moins possible. Si le courant ne
se rétablit pas avant longtemps, voyez à protéger le contenu de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Videz l’appareil. Fixer à l’aide de ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur de
l’appareil. Vissez les pieds ajustables au maximum. Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif.
Assurez-vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Si vous devez
absolument le coucher, assurez vous de le transporter sur le dos (porte sur le dessus. Protégez-en
l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile, etc.
Conseils écoénergétiques
L’appareil doit être placé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des appareils qui dégagent de
la chaleur et des rayons directs du soleil.

11
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des problèmes courants de votre appareil et vous
épargner ainsi des frais de service. Essayez les suggestions ci-dessous qui s’appliquent à votre
situation avant de faire appel à un professionnel.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil ne
fonctionne pas.
Il est débranché.
Il est éteint.
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
Vérifiez s’il est bien branché.
Vérifiez le disjoncteur et/ou les fusibles.
L’appareil n’est pas
assez froid.
L’
environnement extérieur nécessite un réglage
plus élevé.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le coupe-froid d’étanchéité de la porte n’est pas
suffisamment étanche.
Vérifiez le réglage de contrôle de la température.
Vérifiez si la porte est bien fermée.
Vérifiez si le coupe-froid est en parfaite
condition.
Le compresseur
part et arrête
fréquemment.
La température de la pièce est plus élevée que
la normale.
Un nombre élevé de produits a été ajouté.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le contrôle de la température est mal réglé.
Le coupe-froid d’étanchéité de la porte n’est pas
suffisamment étanche.
Vérifiez si la porte est bien fermée.
Régler le contrôle de la température autrement.
Vérifier l’état du coupe-froid.
Les ventilateurs
partent et arrêtent
fréquemment.
Afin de faire circuler l’air et de maintenir la température approprié à l’intérieur du cellier, les
ventilateurs doivent effectuer leur cycle de mise en marche et arrêt quand le compresseur n’est pas
en fonction. Les ventilateurs feront le cycle de mise en marche et arrêt pendant que le compresseur
n’est pas en fonction environ à toutes les 10 secondes, c’est ce qu’on appelle l’état de semi-vitesse.
Ce cycle est normal et a pour but de faire circuler l’air ainsi que d’assurer l’opération continue des
ventilateurs. Si le ventilateur s’arrête complètement et ne complète pas son cycle, le ventilateur n’est
pas opérationnel.
La lumière ne
fonctionne pas.
L’appareil est débranché.
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
L’ampoule a grillé.
L’interrupteur de la lumière est en position
d’arrêt.
Vérifier s’il est bien branché
Vérifier le disjoncteur et/ou les fusibles.
L’appareil vibre. L’appareil n’est pas à niveau
Les bouteilles vibrent entre elles.
Il y a un objet sous le cellier.
Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
Ajuster les bouteilles pour éviter qu’elles vibrent.
Vérifier sous le cellier.
L’appareil semble
faire trop de bruit. L’appareil n’est pas à niveau.
Mettre l’appareil de niveau.
Le son de crécelle peut provenir du fluide
réfrigérant, ce qui est normal. À la fin de chaque
cycle, vous pourriez entendre des gargouillis
provenant du fluide qui circule dans les conduits.
La contraction et la dilatation des murs intérieurs
peuvent produire des craquements et des
cliquetis.
La porte ne se ferme
pas bien.
L’appareil n’est pas à niveau.
La porte a été mal installée après avoir été
inversée.
Le coupe-froid est sale.
Les tablettes ne sont pas bien installées.
Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
Vérifiez l’installation de la porte.
Nettoyez le coupe-froid.
Vérifiez l’installation des tablettes.

12
SERVICE DE RÉPARATION
Nous sommes fiers de l’organisation de notre service client et du réseau de techniciens
professionnels qui fournissent ces services sur vos celliers Cavavin. En achetant un cellier
Cavavin, vous pouvez compter sur l’équipe du service à la clientèle de Cavavin qui se fera un
plaisir de vous aider et de répondre à vos questions.
Pour toute question concernant nos produits, nous sommes à votre disposition. Vous pouvez aussi
commander des pièces ou des accessoires qui vous seront livrés directement à domicile. Nous
acceptons les cartes de crédit Visa et Master Card.
se vice@cavavin.com
1-877-676-6447 # 201
Télécopieu : 450-676-5022
SCHÉMA DE CÂBLAGE

13
VOTRE GARANTIE CAVAVIN
INCLUS DANS LA COUVERTURE GARANTIE
LIMITÉE D’UN AN
DEUXIÈME ET TROISIÈME ANNÉE D’UNE
GARANTIE DE TROIS ANS
Pendant un an, à compter de la date d’achat par
le propriétaire d’origine, Cavavin réparera ou
remplacera, à son gré, toute partie de l’appareil
qui s’avérera défectueuse matériellement ou
aura un défaut de fabrication suivant une
utilisation normale.
Pendant cette période, Cavavin fournira toutes
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger sans frais ces défauts tant que l’appareil
aura été installé et utilisé suivant le mode
d’emploi fourni avec l’appareil.
Tout cellier Cavavin défectueux d’une capacité
maximale de 3,5 pi3 doit être dirigé au service
après-vente pour être réparé.
Pendant la deuxième année d’une garantie de
trois ans à compter de la date d’achat, Cavavin
remplacera le compresseur gratuitement en
cas de défaillance mais n’assumera pas les
frais de main-d’œuvre, ni ceux de transport. Le
coût du transfert de l’appareil au service et du
retour au domicile est aux frais de l’acheteur.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
•
Les dommages accidentels, les dommages
dus à une mauvaise utilisation, un manque
d’entretien, une mauvaise manipulation, une
négligence, un évènement fortuit, un désastre
naturel, une action gouvernementale, une
guerre, une émeute, un conflit de travail, une
grèves, un lock-out, un retard de livraison ou
toute autre cause indépendante de la volonté
du vendeur similaire ou non à ce qui précède ;
•Les pertes de vin ou autres produits en raison
de leur altération;
•Les diagnostics de type «aucun problème
trouvé»
•Les dommages consécutifs ou indirects ;
•Le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour
ce qui suit :
•Ressorts et armature de la porte,
•Panneaux de porte intérieurs, traverses et
supports de porte,
•Ampoules électriques et corps de plastique,
•Cuve de plastique ;
•Un évaporateur perforé (annule la garantie sur
tout le système d’étanchéité.
•Les réparations effectuées par des
réparateurs non-agréés.
•
Les appels de service qui n’ont pas trait à
des défauts au niveau de la fabrication ou
du produit tel que des instructions
pédagogiques, sur la façon de renverser la
porte de l’appareil ou d’installer l’appareil
convenablement.
•Les appels de service relatifs à des
problèmes externes tel qu’un manque
d’entretien, une mauvaise utilisation, un
courant électrique insuffisant, des
accidents, un incendie, un désastre naturel
ou un évènement fortuit.
•Le remplacement des fusibles domestiques
ou la remise en marche du disjoncteur.
•Les frais reliés à l’enlèvement ou la
réinstallation du produit qui n’est pas
aisément accessible au technicien.
•La défaillance d’un appareil utilisé à
d’autres fins que celles auxquelles il a été
conçu.
•Cette garante n’est pas applicable à
l’extérieur du Canada ou de la partie
continentale des États-Unis.
L’acheteur doit comprendre et admettre que le produit qu’il a acheté est un cellier conçu pour
conserver du vin. L’acheteur assume toute responsabilité en utilisant cet appareil y compris le
risque de détérioration, de variation d’humidité, de température, de fuites, d’incendie, de dégâts
d’eaux, de moisissure, de sécheresse, de même que de tout autre danger du même genre qui
pourrait se produire.

14
TABLE OF CONTENTS
WINE CELLAR SAFETY 15
IMPORTANT SAFEGUIDES 16
HELP US HELP YOU 17
PARTS AND FEATURES 18
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 19
INSTALLATION INSTRUCTIONS 19
Before using your wine cellar 19
Installation of your wine cellar 19
Electrical connection 20
Extension cord 20
Powerbar with surge protector 20
OPERATING YOUR WINE CELLAR 21
Recommended temperature settings 21
Setting the temperature control 21
Interior Light 21
Storage 21
Cleaning your wine cellar 22
Power failure 22
Moving your wine cellar 22
Energy saving tips 22
TROUBLESHOOTING GUIDE 23
SERVICE FOR YOUR WINE CELLAR 24
WIRING DIAGRAM 24
YOUR CAVAVIN WARRANTY 25

15
WINE CELLAR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always
read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or injure you and others. All safety messages will follow the Safety Alert
Symbol and either the words “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
Danger means that failure to heed this safety
statement may result in severe personal
injury or death.
Warning means that failure to heed this
safety statement may result in extensive
product damage, serious personal injury, or
death.
Caution means that failure to heed this
safety statement may result in minor or
moderate personal injury, or property or
equipment damage.
All safety messages will alert you do what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.

16
IMPORTANT SAFEGUIDES
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when using the appliance, follow basic precaution,
including the following:
•Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an
adapter, and do not use an extension cord.
•Replace all panels before operating.
•It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided. Use
receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain.
•Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard
or explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in
the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
•Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line
of the unit is disconnected.
•Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
•Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so
can result in electrical shock or death.
•Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this material. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
•Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so can result in back
or other injury.
•To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must be completely
unobstructed. Choose a well-ventilated area with temperatures above 60°F (16°C) and
below 90°F (32°C). This unit must be installed in an area protected from the element, such
as wind, rain, water spray or drips.
•The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
•The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in
accordance with state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60
Hz), properly grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes
and ordinances is required.
•Do not kink or pinch the power supply cord of appliance.
•The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
•It is important for the appliance to be levelled in order to work properly. You may need to
make several adjustments to level it.
•Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
•Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior. These cleaners
may damage or discolour the interior.
•Do not use this apparatus for other than its intended purpose.

17
HELP US HELP YOU...
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and
maintain your new wine cellar properly.
Keep it handy to answer your questions. If
you don't understand something or you need
more assistance, please contact us at:
Keep proof of original purchase date (such
as your sales slip) with this guide to establish
the warranty period.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
outside wall of the wine cellar.
Please write these numbers here:
____________________________________
Date of Purchase
____________________________________
Model Number
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence
or service calls concerning your wine cellar.
If you received a damaged wine cellar,
immediately contact the dealer that sold you
the wine cellar.
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
IF YOU NEED SERVICE
We're proud of our service and want you to
be pleased. If for some reason you are not
happy with the service you receive, here are
some steps to follow for further assistance.
First, contact the people who serviced your
wine cellar. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
Next, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number,
and send it to:
Cavavin - Custome Se vice
4575 Sir Wilfrid Laurier Blvd.
Saint-Hubert, Quebec J3Y 3X3
1-877-676-6447
Fax: 450-676-5022
E-mail: service@cavavin.com
CAUTION!
THIS WINE CELLAR IS NOT DESIGNED
FOR THE STORAGE OF MEDICINE OR
OTHER MEDICAL PRODUCTS.

18
PARTS & FEATURES
1
2
4
5
6
3
1. Cabinet
2. Control panel
3. Door
4. Large shelves (Total 6)
5. Small shelves (Total 2)
6. Levelling legs

19
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when
using your appliance, follow these basic precautions:
•Read all instructions before using the wine cellar.
•DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous.
•Before you throw away your old wine cellar, take off the door but leave the shelves in place
so that children may not easily climb inside.
•Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
•Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
•Do not store or use gasoline or any other flammable vapours and liquids in the vicinity of this
or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
-Save these instructions-
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before using your wine cellar
−Remove the exterior and interior packing.
−Check to be sure you have all of the following parts:
o6 roll-out shelves
o2 small bottom shelf
oInstruction manual
oregistration card
−Before connecting the wine cellar to the power source, let it stand upright for approximately 2
hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
−Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
−Install the handle on the left side of the door.
Installation of your wine cellar
−This appliance is designed to be for free standing installation only.
−Place your wine cellar on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To
level your wine cellar, adjust the front levelling legs at the bottom of the wine cellar.
−Locate the wine cellar away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator,
etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform
properly.
−Avoid locating the unit in moist areas.
−Plug the wine cellar into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an
authorized Cavavin service center.

20
Electrical connection
Warning: Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the
power cord is damaged, have it replaced by an authorized Cavavin service center.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize
the possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord
supplied. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~/60Hz electrical ground outlet with three-
prong. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. When a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility
and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The cord should be
secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent accidental injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating label on the appliance. This provides the best performance
and also prevent overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated.
Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight
out from the receptacle. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or
otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or
at either end. When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
Extension cord
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you
do not use an extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is
absolutely necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and
at least 10 amperes.
Power bar with surge protection
Like the majority of electronics, you could need a surge protector (power bar). When there are
variations in electricity, the wine cellar shuts off in order to protect itself. To avoid damaging the
electronics components, you can connect a surge protector (power bar).
Table of contents
Languages:
Other Cavavin Wine Cooler manuals

Cavavin
Cavavin CAVA16SM User manual

Cavavin
Cavavin C-050WSZ User manual

Cavavin
Cavavin C-73WBVC-V4 User manual

Cavavin
Cavavin C-138WDZ User manual

Cavavin
Cavavin C-149WSZ User manual

Cavavin
Cavavin URBANIA CAVA46-1NDZ User manual

Cavavin
Cavavin C-155WDZ-V4 User manual

Cavavin
Cavavin C-73WBVC User manual

Cavavin
Cavavin S-050WSZ User manual

Cavavin
Cavavin C-050WDZ-V4 User manual