Cavavin URBANIA CAVA46-1NDZ User manual

1
URBANIA
CAVA46-1NDZ / CAVA46-1SDZ
CELLIER ENCASTRABLE OU LIBRE S’AGENÇANT
AVEC TOUT TYPE DE DÉCOR
BUILT-IN WINE CELLAR / FREE STANDING WINE CELLAR
VINERA PARA EMPOTRAR
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET
LES INSTRUCTIONS.
(L’image peut varier / Picture may vary)
CAVAVIN (2000) INC.
CAVAVIN (2000) INC.CAVAVIN (2000) INC.
CAVAVIN (2000) INC.
4575 Sir Wilfrid Laurier Boulevard
Saint-Hubert, Quebec, Canada J3Y 3X3
-Mail: info@cavavin.com
Cavavin a une politique d’amélioration continue de ses produits et se réserve le droit de changer les matériaux et
les spécifications sans préavis.
Cavavin has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and
specifications without notice.

2
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité relative à l'appareil 3
Conseils de sécurité importants 4
Aidez-nous à vous aider 5
Pièces et caractéristiques 6
Consignes de sécurité importantes 7
Préparation et installation de l'appareil 7
Préparation 7
Installation 7
Encastrement 8
Installation de la poignée 8
Branchement au réseau électrique 9
Rallonge 9
Fonctionnement de l'appareil 9
Recommandation relatives à la température 9
Interrupteur marche-arrêt 10
Réglage de la température 10
Capacité d'entreposage 11
Éclairage intérieur 11
Verrouillage de la porte 11
Tablettes
11
Entretien de l'appareil 12
Nettoyage de l'appareil 12
Panne de courant 12
Déplacement de l'appareil 12
Conseils éconergétiques 12
Guide de dépannage 13
Service de réparation 14
Schéma de câblage 14
Garantie Cavavin 15

3
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres nous importe au plus au point
.
Ce manuel ainsi que votre appareil contient des signaux de sécurité dont vous devez
tenir compte et que vous devez respecter en tout temps.
Voici le symbole de sécurité. Ce symbole vous prévient des
dangers potentiels susceptibles de vous tuer ou de vous blesser
ainsi que votre entourage. Tous les signaux de sécurité seront
précédés de ce symbole ainsi que des termes « DANGER »,
« AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ».
« Danger » signifie que le fait de ne pas tenir
compte de ce signal de sécurité pourrait
entraîner des blessures corporelles ou la mort.
« Avertissement » signifie que le fait de ne pas
tenir compte de ce signal causer des
dommages matériels importants au produit,
des blessures corporelles graves et même la
mort.
« Attention » signifie que le fait de ne pas tenir
compte de ce signal pourrait causer des
blessures corporelles mineures ou sans
gravité, et des dommages à la propriété ou à
l’équipement.
Les signaux de sécurité vous serviront à repérer les dangers potentiels, à réduire les
risques de blessure et à comprendre ce qui pourrait se produire si les instructions
n’étaient pas suivies.

4
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Avant toute utilisation, le cellier doit être convenablement positionnée et installée
comme il est décrit dans ce manuel, qu’il est donc nécessaire de lire attentivement.
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure lors de
l’utilisation de l’appareil, nous vous recommandons de suivre les mesures de
sécurité suivantes :
•Branchez l’appareil à une prise triphasée mise à la terre, ne retirez pas la broche de masse,
ne pas utiliser d’adaptateur ni de rallonge.
•Replacez tous les panneaux avant mettre en marche l’appareil.
•Il est recommandé de ne pas brancher cet appareil dans la prise d’un autre appareil ni dans
une prise qui peut être éteinte par un interrupteur ou par une chaîne de traction.
•Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion
dangereuse.
•Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux
inflammable. La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une
explosion dangereuse.
•Évitez les risques d’électrocution en débranchant l’appareil avant de procéder à son
nettoyage ou à sa réparation.
•Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, assurez-vous que vos mains sont bien
sèches.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil ni d’en remplacer une pièce à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Laisser à un technicien qualifié le soin de
procéder à toute réparation non recommandée.
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES LORSQU’ELLES S’APPLIQUENT A VOTRE MODÈLE.
•Déplacez l’appareil à deux ou à plusieurs personnes afin d’éviter les blessures.
•Pour assurer la ventilation convenable de l’appareil, laissez en le devant complètement dégagé.
Choisissez une pièce bien aérée d’une température de 16 à 32 °C, à l’abri des éléments tels que
le vent et la pluie ainsi que l’eau pulvérisée et en gouttes.
•Ne placez pas l’appareil à proximité d’un four, d’une cuisinière ou de toute autre source de
chaleur.
•Installez l’appareil avec tous les branchements électriques requis par les codes provinciaux. Une
alimentation électrique standard (115 Volts CA uniquement et 60Hz) convenablement reliée à la
terre et conforme au Code canadien de l’électricité et aux codes et aux ordonnances locaux est
requise.
•Faites attention de ne pas plier ni coincer le cordon d’alimentation de l’appareil.
•L’intensité du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
•Il est important que l’appareil soit à niveau afin qu’il fonctionne correctement. Il se peut que vous
deviez faire plusieurs ajustements pour y arriver.
•Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
•Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’agents abrasifs à base de solvant qui pourraient en
endommager ou en décolorer les surfaces.
•N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.

5
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER...
Lisez ce mode d’emploi attentivement.
Il a été conçu pour vous aider à utiliser et à
entretenir votre nouvel appareil.
Conservez-le à portée de la main pour vous y
référer au besoin. Si quelque chose vous
échappe ou que vous avez besoin de
renseignements supplémentaires, écrivez-
nous à :
Conservez une preuve originale de la date
d’achat (tel que le reçu de caisse) avec ce
manuel afin de pouvoir établir la période de
garantie.
Inscrivez les numéros de modèle et de
série.
Vous les trouverez sur une plaque située sur
la façade extérieure arrière de l’appareil.
Veuillez inscrire ces numéros ci-dessous :
_____________________________________
Date d’achat
_____________________________________
Numéro de modèle
_____________________________________
Numéro de série
Indiquez ces numéros dans toute
correspondance ou lors de tout appel de
service concernant votre appareil.
Si vous avez reçu un appareil endommagé,
avisez-en immédiatement le vendeur (ou le
fabricant).
Économisez du temps et de l’argent. Avant de
faire appel à nos services, vérifiez la liste des
problèmes de fonctionnement mineurs faciles
à résoudre dressée dans ce manuel.
POUR TOUTE ASSISTANCE
Nous sommes fiers de notre service et
désirons votre entière satisfaction. Si pour une
quelconque raison vous n’êtes pas satisfaits
du service, voici quelques étapes à suivre
pour une aide supplémentaire.
TOUT D’ABORD, contactez le service de
réparation avec qui vous avez fait affaire.
Expliquez leur votre désagrément Dans la
plupart des cas, cela résoudra le problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas
satisfaits, reportez tous les détails par écrit
accompagnés de votre numéro de téléphone
que vous enverrez à :
Service à la clientèle
Cavavin (2000) Inc.
4575 boul. Sir Wilfrid Laurier
Saint-Hubert, Quebec J3Y 3X3
Télécopieur: 450-676-5022
Courriel: info@cavavin.com
ATTENTION !
CE CELLIER N’EST PAS PRÉVUE POUR
L’ENTREPOSAGE
DE MÉDICAMENTS NI DE TOUT AUTRE
PRODUIT PHARMACEUTIQUE.

2
PARTS & FEATURES
REMARQUE:
Cellier CAVA46-1NDZ - 46 bouteilles extérieur noir
Cellier CAVA46-1SDZ - 46 bouteilles extérieur inox
1. Panneau de commande inoxydable
2. Verrou de sécurité
3. Porte en acier inoxydable
4. Poignée en acier inoxydable
5. Tablettes amovibles (5 en tout)
6. Séparation de zones
7. Petite tablette inférieure
8. Grille inférieure
9. Pieds réglables (4)
10. Armoire

3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour diminuer le risque d’incendie,
d’électrocution ou d’accident pendant
l’utilisation de votre appareil, veuillez
suivre les mesures de sécurité suivantes :
•Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
•DANGER ou AVERTISSEMENT : Risque d’enfermement pour les enfants.
Les risques d’enfermement ou de suffocation pour les enfants demeurent une réalité.
Les appareils abandonnés ou jetés demeurent un danger, même s’ils ne sont placés
dans le garage que pour quelques jours.
•Avant de jeter votre ancien appareil : enlevez les portes et laissez les tablettes à leur
place afin que les enfants ne puissent pas se glisser facilement à l’intérieur.
•Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
•Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion
dangereuse.
•Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux
inflammable. La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou
une explosion dangereuse.
- Conserver les instructions -
PRÉPARATION ET INSTALLATION DE L’APPAREIL
PRÉPARATION
Retirez l‘emballage extérieur et intérieur. Lisez le mode d’emploi.
Assurez vous d’avoir toutes les pièces suivantes :
•5 tablettes
•1 petite tablette
•2 clés
•1 poignée en acier inoxydable
•1 mode d’emploi
Placez l’appareil à l’endroit qui lui est réservé puis attendez environ deux heures avant de le
brancher. Vous éviterez ainsi des troubles de fonctionnement au niveau du système de
refroidissement possiblement occasionné lors du transport.
Nettoyez les surfaces intérieures avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède.
Placez la poignée sur le côté gauche de la porte.
INSTALLATION
Cet appareil autoportant est aussi encastrable. Il doit être placé sur une surface solide qui en
supportera le poids une fois rempli. Mettez-le à niveau en ajustant les pieds réglables à l’avant de
l’appareil.
Placez l’appareil à l’abri des rayons du soleil et de sources de chaleur (four, chauffage, radiateur,
etc.). Une exposition directe à la lumière du soleil peut affecter le revêtement acrylique de l’appareil et
les sources de chaleur peuvent en faire augmenter la consommation d’électricité. Des températures
ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer des problèmes de fonctionnement.
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides.
Branchez l’appareil seul dans une prise murale mise à la terre. Ne coupez ni n’enlevez sous aucun
prétexte la troisième broche du cordon d’alimentation. Adressez toute question concernant l’électricité ou
la mise à la terre à un électricien certifié ou à un centre de service Cavavin agréé.

4
ENCASTREMENT
Cet appareil est prévu pour une installation autoportante
ou encastrée. Si vous pensez l’utiliser encastré, veuillez
suivre les conditions présentées ci-contre.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE EN ACIER INOXYDABLE
Ce cellier comprend une poignée en acier inoxydable qui est n’est pas essentielle au fonctionnement de
l’unité. Pour installer la poignée, veuillez suivre les instructions suivantes :
1. Retirez le joint de porte à l’endroit où la poignée doit être installée, du côté gauce de la porte, tel
qu’illustré ci-dessous (1). Vous n’aurez pas besoin d’outil puisque le joint se retire facilement à la
main.
2. À l’aide d’un tournevis plat, retirez les deux (2) vis coté de l’intérieur de la porte. Retirer les
bouchons décoratifs du coté gauche de la porte comme dans illustration 1. Gardes les bouchon
decoratifs
3. Utilisez les deux (2) vis de poignée cruciformes incluses dans le sac contenant le mode d’emploi et
insérez-les avec la rondelle plate et la rondelle de blocage qui les entourent dans le côté de la
porte, de l’intérieur vers l’extérieur tel qu’illustré ci dessous (2).
4. Alignez les trous de la poignée aux vis, serrez les vis à l’aide du tournevis cruciforme jusqu’à ce
que la base de la poignée arrive au niveau de la porte et que la poignée soit bien serrée mais pas
trop de façon à ne pas en endommager l’assemblage.
5. Remettez le joint de la porte en place.
Illustration # 1 Illustration # 2
①Joint ②Vis Décorative (2) ③Vis cruciforme (2)
④Rondelle de blocage ⑤Rondelle plate
Poignée en acier inoxydable
Dimensions de l’encastrement
Pouces Centimètre
Largeur minimale 23
⅝
” 60 cm
Profondeur minimale 23
¼
” 59 cm
Hauteur minimale 34” 86.5 cm

5
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut présenter des risques d’électrocution. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, faîtes-le remplacer par un centre de service Cavavin agréé.
Pour votre sécurité, ce cellier doit être convenablement mise à la terre. Afin de minimiser le risque
d’électrocution, le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une prise à trois broches qui
s’accorde à une prise murale standard à trois broches. Ne coupez ni n’enlevez sous aucun prétexte la
troisième broche du cordon d’alimentation.
Cette appareil est prévu pour fonctionner avec une prise de courant mise à la terre standard à trois
broches de 115/120 Volt CA ~60Hz. Faîtes vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise de courant est bien mise à la terre. Si la prise murale comporte
deux broches, la remplacer ou la faire remplacer par une prise murale à trois broches mise à la terre.
Gardez le cordon d’alimentation derrière l’appareil ou enroulé de façon à éviter les accidents.
L’appareil doit toujours être branché seul à une prise murale dont le voltage correspond au calibre indiqué
afin d’offrir le meilleur fonctionnement mais aussi d’éviter une surchauffe des circuits électriques qui
pourrait provoquer un incendie. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
Tenez plutôt fermement la prise. Réparez ou remplacez immédiatement le cordon d’alimentation s’il est
effilé ou abîmé. N’utilisez jamais de cordon d’alimentation fissuré ou usé au niveau de la gaine ou de la
fiche. Lorsque vous devez déplacer l’appareil, assurez-vous de ne pas abîmer le cordon d’alimentation.
RALLONGE
En raison des dangers potentiels qu’elles présentent dans certaines circonstances, il est fortement
recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Cependant, s’il est nécessaire d’en utiliser
une, il est indispensable qu’elle soit certifiée par la CSA, de 115 volts et au moins 10 ampères, à trois
conducteurs avec prise triphasée mise à la terre.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 22 et
25 °C (72 et 78 °F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température
recommandée, il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer votre
appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures intérieures et
empêcher l’atteinte de l’amplitude de 5 à 18 °C (40 à 64 °F).
RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA TEMPÉRATURE
Conservation du vin de 10 à 14 °C
de 50°à 58
°
F
Vins rouge de 14 à 18 °C de 58°à 64 °F
Vins secs et blancs de 9 à 14 °C
de 48°à 57
°
F
Vins rosés de 9 à 11 °C de 49°à 51 °F
Vins mousseux de 5 à 8 °C de 40°à 47 °F

6
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
Pour allumer ou éteindre la cave à vin, appuyer sur le bouton . L’affichage à DEL indiquera la
température réglée précédemment (la température réglée en usine pour L’ÉTAGE INFÉRIEUR est de
12 °C ou 54 °F et de 5 °C ou 40 °F pour L’ÉTAGE SUP ÉRIEUR).
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Il est possible de régler la température indiquant de degrés Fahrenheit de façon quelle indique des degrés
Celsius en appuyant sure le bouton ºC ou vice versa en appuyant sur le bouton ºF. L’indicateur de
température choisie, Celsius ou Fahrenheit, restera alors affiché.
Les indicateurs de degré apparaîtront dans la fenêtre d’affichage de la température sous le symbole
pour ÉTAGE SUPÉRIEURE ET pour ÉTAGE INFÉRIEUR.
Il est possible d’appuyer sur la flèche ascendante ou sur la flèche descendante de droite pour régler
la température interne de l’étage supérieur, et sur la flèche ascendante ou sur la flèche descendante
de gauche pour régler la température interne de l’étage inférieur.
Les indicateurs de degré apparaîtront dans la fenêtre d’affichage de la température sous le symbole
pour ÉTAGE SUPÉRIEUR et pour ÉTAGE INFÉRIEUR.
La température de l’étage supérieur peut varier de 5 à 12 ºC (41 à 54 ºF), ce qui convient pour
l’entreposage de vin blanc ou de vin mousseux. La température de l’étage inférieur peut varier de 12 à
18 ºC (54 à 64 ºF), ce qui convient pour l’entreposage de vin blanc et de vin rouge.
Le réglage de la température augmentera de 1° chaqu e fois que vous appuierez sur la flèche et
diminuera de la même façon chaque fois que vous appuierez sur la flèche .
Pour entreposer principalement du vin rouge, il est préférable de le ranger à L’ÉTAGE INFÉRIEUR, la
température, contrôlée en appuyant sur les flèches ascendante ou descendante du dessus, doit être
réglée entre 15 et 18°C (59 et 64 °F) et la lampe à DEL au dessus de l’icône représentant le ROUGE
s’allumera.
Pour entreposer principalement du vin blanc, il est possible de le ranger à L’ÉTAGE SUPÉRIEUR ou
L’ÉTAGE INFÉRIEUR.
Quand vous utilisez L’ÉTAGE INFÉRIEUR, la température doit être réglée entre 12°et 14 °C (54°et 57 °F)
et la lampe à DEL au dessus de l’icône représentant le BLANC s’allumera.
Quand vous utilisez L’ÉTAGE SUPÉRIEUR, la température doit être réglée entre 9°et 12°C (48°et 54 °F)
et la lampe à DEL au dessus de l’icône représentant le BLANC s’allumera.
Pour entreposer principalement du vin mousseux, ce qu’il est préférable de le faire à L’ÉTAGE
SUPÉRIEUR, la température doit être réglée entre 5 à 8 °C (41 à 47 °F) et la lampe à DEL au dessus de
l’icône représentant le MOUSSEUX s’allumera.
La température de L’ÉTAGE SUPÉRIEUR et celle de L’ÉTAGE INFÉRIEUR apparaîtront dans les
fenêtres d’affichage de température.
REMARQUE : Si l’appareil est débranché, éteint ou qu’il y a panne de courant, il faut attendre entre de
trois à cinq minutes avant de redémarrer l’appareil. Si vous tentez de le faire avant ce délai, l’appareil ne
redémarrera pas.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou que vous le redémarrez après qu’il ait été arrêté
pendant une longue période, il pourrait y avoir un décalage de quelques degrés entre la température que
vous avez sélectionnée et celle indiquée sur l’affichage à DEL. Ceci est normal étant donné la durée du
temps d’activation. Lorsque l’appareil aura fonctionné quelques heures, tout rentrera dans l’ordre.

7
CAPACITÉ D’ENTREPOSAGE
Les bouteilles peuvent varier en taille et en dimension. Ainsi, le nombre réel de bouteilles qu’il vous
sera possible d’entreposer variera également.
REMARQUE : Ce cellier peut contenir 24 bouteilles de taille standard à l’étage supérieur et 22 à
l’étage inférieur.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Cet appareil est muni de lampes d’éclairage aux étages supérieur et inférieur.
Il est possible d’allumer la lumière dans les deux zones en appuyant sur l’icône
.
S’il est laissé allumé, l’éclairage intérieur s’éteindra automatiquement au bout de dix minutes. Vous
devrez alors appuyer sur l’icône
pour le rétablir.
VERROUILLAGE DE LA PORTE
Votre appareil est muni d’un verrou et d’une clé à combinaison.
Les clés se trouvent dans le sac de plastique contenant le manuel de mode d’emploi. Insérez la clé
dans le verrou et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la
porte. Pour la verrouiller, faîtes l’opération inverse en vous assurant que la fiche métallique est
complètement enfoncée. Retirez la clé et placez-la dans un endroit sûr où vous ne risquez pas de la
perdre et où elle ne sera pas facilement accessible à tous.
TABLETTES
Cette cave à vin est équipée d’un assemblage amovible à roulettes. Il est possible de faire aller
doucement en va et vient les tablettes en bois.
Pour des formats de bouteilles différents, il est possible de retirer une tablette afin de pouvoir
accueillir ce type de bouteilles.
Tablettes amovibles à roulettes
Pour éviter d’endommager le joint de la porte, faîtes attention à laisser la porte bien ouverte quand
vous retirez une tablette.
Pour prendre les bouteilles aisément, il faut tirer les étagères d’environ le tiers de leurs rails.

8
Pour sortir une tablette de son rail, tirez-en environ le tiers vers l’extérieur. Prenez un long tournevis plat
pour appuyer sur l’encoche en plastique de gauche, tel qu’indiqué à la Figure AA, et soulevez
simultanément l’encoche en plastique de droite tel qu’indiqué à la Figure BB. Tirez ensuite doucement la
tablette. Contactez nos services en cas de besoin.
Figure A Figure B
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes.
Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude (2
cuillères à soupe pour ¼ d’eau).
Lavez les tablettes avec un détergent doux.
Essorez bien l’éponge ou le chiffon avant de nettoyer les parties de contrôle ou toute partie électrique.
Lavez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et du détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez
le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre.
ATTENTION : En ne débranchant pas l’appareil, vous vous exposez à des risques d’électrocution ou de
préjudice corporel.
PANNE DE COURANT
La plupart des coupures de courant se rétablissent en quelques heures et ne devraient pas affecter la
température de votre cellier si vous ouvrez la porte le moins possible. Si le courant ne se rétablit pas
avant longtemps, voyez à protéger le contenu de l’appareil.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
Videz l’appareil.
Prenez la précaution de fixer avec du ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur de
l’appareil.
Vissez les pieds ajustables au maximum.
Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif.
Assurez-vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Protégez-en l’extérieur à
l’aide d’une couverture, d’une toile ou d’autre chose du genre.
CONSEILS ÉCONERGÉTIQUES
L’appareil doit être placé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des appareils qui dégagent de la
chaleur et des rayons directs du soleil.

9
DES ENNUIS AVEC VOTRE CELLIER ?
Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des problèmes courants de votre appareil et vous
épargner ainsi des frais de service. Essayez les suggestions ci-dessous qui s’appliquent à votre
situation avant de faire appel à un professionnel.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionne pas. Il est débranché.
Il est éteint.
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
L’appareil n’est pas assez froid. Vérifiez le réglage de contrôle de la
température.
L’environnement extérieur nécessite un
réglage plus élevé.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
suffisamment étanche.
L’appareil s’allume et s’éteint fréquemment. La température de la pièce est plus élevée
que la normale.
Un nombre élevé de produits a été ajouté.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le contrôle de la température est mal réglé.
Le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
suffisamment étanche.
La lumière ne fonctionne pas. L’appareil est débranché.
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
L’ampoule a grillé.
L’interrupteur de la lumière est en position
d’arrêt.
L’appareil vibre. Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
L’appareil semble faire trop de bruit. Le son de crécelle peut provenir du fluide
réfrigérant, ce qui est normal.
À la fin de chaque cycle, vous pourriez
entendre des gargouillis provenant du fluide
qui circule dans les conduits.
La contraction et la dilatation des murs
intérieurs peuvent produire des
craquements et des cliquetis.
L’appareil n’est pas à niveau.
La porte ne se ferme pas bien. L’appareil n’est pas à niveau.
La porte a été mal installée après avoir été
inversée.
Le joint d’étanchéité est sale.
Les tablettes ne sont pas bien installées.
“E1” ou “E2” s’affiche. La sonde de température dans la zone
supérieure ne fonctionne pas.
“E3” ou “E4” s’affiche. La sonde de température dans la zone
inférieure ne fonctionne pas.

10
SERVICE DE RÉPARATION
Nous sommes fiers de l’organisation de notre service client et du réseau de techniciens
professionnels qui fournissent ces services sur vos celliers Cavavin. En achetant un cellier Cavavin,
vous pouvez compter sur l’équipe du Service à la clientèle Cavavin qui se fera un plaisir de vous aider
et de répondre à vos questions.
SERVICES CLIENTS CAVAVIN
Information sur le produit
télécopieur 450-676-5022
Pour toute question concernant nos produits,
nous sommes à votre disposition.
Commande de pièces
télécopieur 450-676-5022
Vous pouvez commander des pièces ou des
accessoires qui vous seront livrés directement à
domicile. Nous acceptons les chèques, les
mandats, Master Card ou Visa.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
M M
AC 115V/60Hz
Jaune/Vert
Blanc Rouge
OLP
Noir
M
Noir
LED PCB 1
LED PCB 2
COMPRESSEUR
Ventilateur
de evaporateur
Appareil de
Chauffage PTC
Transformateur
Sonde
d'air
Sonde
d'air
Sonde de
De
Presentoire PCB 2
Presentoire PCB 1
CONTROLE PCB
Vert
Rouge
Noir
Rouge
De
Jaune/
Vert
RougeRouge
Prise de Courant
Noir
Noir
givrage
marreur
M
Noir
Ventilateur
de evaporateur
Rouge
M
Noir
Ventilateur
de evaporateur
Rouge
Ventilateur
de evaporateur Ventilateur
de condenseur

11
CAVAVIN
Appareils à usage domestique : Garantie limitée de un (1) an pièce et main-d’œuvre et de
trois (3) ans pièce seulement sur le compresseur.
Appareils à usage commercial : Garantie limitée de un (1) an pièce et main-d’œuvre et de
trois (3) ans pièce seulement sur le compresseur.
Cavavin garantie à l’acheteur original de cet équipement qu’il est exempt de défaut de matériel ou de
main-d’œuvre. Cavavin réparera ou remplacera toute pièce de l’équipement couvert par cette garantie
durant la période applicable, tel que stipulé ci-dessus, sous réserve des exclusions décrites aux présentes.
Le service de la garantie doit être effectué par un concessionnaire autorisé par Cavavin. Dans
l’éventualité où aucun concessionnaire autorisé Cavavin n’est disponible dans la région où réside
l’acheteur du produit, l’acheteur sera responsable d’apporter à ses frais le produit au centre de service le
plus près. Le concessionnaire n’utilisera que des pièces ou composantes neuves ou ré-usinées approuvées
par Cavavin. Les réparations seront effectuées durant les heures d’affaires normales. Dans toutes les
circonstances ou le remplacement de l’appareil est jugé nécessaire, la seule obligation de Cavavin sera de
rendre disponible un appareil similaire de production courante ou d’offrir au détenteur du contrat un crédit
applicable chez le marchand qui a vendu le produit d’origine et sujet aux limites du présent contrat.
EXCLUSIONS:
Les dommages, pièces et coûts suivants sont exclus de la garantie:
A)Les pertes de vin ou autres produits
en raison de leur altération.
B)Les dommages connexes, la perte
d’usage ou les délais résultant du bris
du produit ou de difficultés que
pourrait rencontrer Cavavin à effectuer
les réparations nécessaires en vertu
de la présente garantie.
C)Les diagnostics de type «aucun
problème trouvé» ou tout appel relatif
à la procédure d’inversion de la porte
ou à l’installation de l’appareil.
D)La présente garantie ne s’applique
qu’à l’utilisation du produit dans les
conditions pour lesquelles il a été
conçu et ne couvre pas les pertes ou
les dommages attribuables à des
causes externes comprenant, sans s’y
limiter, le filage défectueux ou
inadéquat, les pannes d’alimentation
attribuables à des gestes posés par
une entreprise de services publics ou
à des manquements de sa part ou par
un disjoncteur déclenché, les
accidents, l’eau, les incendies, les
tempêtes de vent, la grêle, la foudre,
les tremblements de terre, le vol, la
mauvaise utilisation ou l’abus ou toute
réparation effectuée par un réparateur
non autorisé.
E) Les ressorts et l’armature de la porte,
les panneaux de porte intérieurs, les
traverses ou les supports de porte et
le revêtement intérieur de plastique.
F) Les ampoules, fusibles, ou toutes
autres pièces qui doivent
normalement être remplacées
périodiquement par l’acheteur au
cours de la durée de vie du produit.
G)Le nettoyage périodique et/ou
l’entretien recommandé.
H)Les frais d’installation de l’appareil de
remplacement.
Les frais reliés à l’enlèvement ou la
réinstallation du produit qui n’est pas
aisément accessible au technicien.
Pour toutes demandes de service
téléphonez au : 1- 877-676-6447

1

2
TABLE OF CONTENTS
Wine Cellar Safety 3
Important Safeguides 4
Help Us Help You … 5
Parts and Features 6
Important Safety Instructions 7
Installation Instructions 7
Before Using Your Wine Cellar 7
Installation of Your Wine Cellar 7
Built-in Cabinet Instructions 8
Electrical Connection 8
Extension Cord 8
Installing Stainless Steel Handle 9
Operating Your Wine Cellar 10
Recommended Temperature Settings 10
ON/OFF Power 10
Setting the Temperature Control 10
Storage 11
Interior Light 11
Door Lock 11
Shelves 11
Care and Maintenance 12
Cleaning Your Wine Cellar 12
Power Failure 12
Vacation Time 13
Moving Your Wine Cellar 13
Energy Saving Tips 13
Troubleshooting Guide 14
Service for Your Appliance 15
Wiring Diagram 15
Your Cavavin Products Warranty 16
Instrucciones en Español 17 ~ 20

3
WINE CELLAR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always
read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or injure you and others. All safety messages will follow the Safety
Alert Symbol and either the words “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
Danger means that failure to heed this
safety statement may result in severe
personal injury or death.
Warning means that failure to heed this
safety statement may result in extensive
product damage, serious personal injury, or
death.
Caution means that failure to heed this
safety statement may result in minor or
moderate personal injury, or property or
equipment damage.
All safety messages will alert you to what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.

4
IMPORTANT SAFEGUIDES
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when using the appliance, follow basic precaution,
including the following:
•Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and
do not use an extension cord.
•Replace all panels before operating.
•It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided. Use
receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain.
•Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
•Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the
unit is disconnected.
•Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
•Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result
in electrical shock or death.
•Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this material. All other servicing should be referred to a qualified technician.
FOLLOW WARNING CALL OUTS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
•Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so can result in back or other
injury.
•To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must be completely
unobstructed. Choose a well-ventilated area with temperatures above 60°F (16°C) and below
90°F (32°C). This unit must be installed in an area protected from the element, such as wind, rain,
water spray or drips.
•The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
•The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance with
state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly grounded in
accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances is required.
•Do not kink or pinch the power supply cord of appliance.
•The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
•It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may need to make
several adjustments to level it.
•All installation must be in accordance with local plumbing code requirements.
•Make certain that the pipes are not pinched or kinked or damaged during installation.
•Check for leaks after connection.
•Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
•Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may
damage or discolor the interior.
•Do not use this apparatus for other than its intended purpose.

5
HELP US HELP YOU...
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain
your new wine cellar properly.
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you
need more assistance, please contact us at:
info@Cavavin.com
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
outside wall of the wine cellar.
Please write these numbers here:
____________________________________
Date of Purchase
____________________________________
Model Number
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your wine cellar.
If you received a damaged wine cellar,
immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the wine cellar.
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
IF YOU NEED SERVICE
We're proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are some
steps to follow for further assistance.
FIRST, contact the people who serviced your
wine cellar. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
Customer Service
Cavavin (2000) Inc.
4575 Sir Wilfrid Laurier Blvd.
Saint-Hubert, Quebec J3Y 3X3
Fax: 450-676-5022
E-mail: info@cavavin.com
CAUTION:
THIS WINE CELLAR IS NOT
DESIGNED FOR THE STORAGE
OF MEDICINE OR OTHER
MEDICAL PRODUCTS.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Cavavin Wine Cooler manuals

Cavavin
Cavavin S-050WSZ User manual

Cavavin
Cavavin C-166WSZ-V4 User manual

Cavavin
Cavavin C-155WDZ-V4 User manual

Cavavin
Cavavin CAVA40NSZ User manual

Cavavin
Cavavin C-050WDZ-V4 User manual

Cavavin
Cavavin C-138WDZ User manual

Cavavin
Cavavin URBANIA CAVA54NSZ User manual

Cavavin
Cavavin C-149WSZ User manual

Cavavin
Cavavin V-024WDZFG User manual

Cavavin
Cavavin C-023WDZ-V4 User manual