cecotec Ready Warm 800 Thermal User manual

ЗМІСТ
4
4
4
6
8
8
8
9
1. Компоненти пристрою
2. Перед першим використанням
3. Монтаж пристрою
4. Експлуатація пристрою
5. Додаток для смартфона
6. Очищення та обслуговування пристрою
7. Технічні характеристики
8. Утилізація старих електричних приладів
9. Сервісне обслуговування і гарантія 9
INDEX
1. Parts and components 24
2. Before use 24
3. Product installation 24
4. Operation 26
5. Smartphone APP 28
6. Cleaning and maintenance 28
7. Technical specications 28
8. Disposal of old electrical appliances 29
9. Technical support and warranty 29
СОДЕРЖАНИЕ
14
14
14
16
18
18
19
19
1. Компоненты устройства
2. Перед первым использованием
3. Установка устройства
4. Эксплуатация
5. Приложение для смартфона
6. Чистка и уход
7. Технические характеристики
8. Утилизация старых электроприборов
9. Служба технической поддержки и гарантия 20
READY WARM 800 THERMAL CONNECTED
READY WARM 1200 THERMAL CONNECTED
READY WARM 1800 THERMAL CONNECTED
READY WARM 2000 THERMAL CONNECTED
READY WARM 2500 THERMAL CONNECTED
Електропанельний обігрівач/Электрорадиатор/ Electric
panel heater
Інструкція з експлуатації
Руководство пользователя
Instruction manual

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
32
ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ
Уважно прочитайте ці вказівки перед використанням
пристрою. Збережіть цей посібник користувача для
використання в майбутньому або для нових користувачів.
Переконайтеся, що напруга мережі відповідає значенню,
надрукованому на табличці пристрою і що розетка
заземлена.
Цей пристрій призначений лише для домашнього
використання. Не використовувати для промислових або
комерційних цілей.
Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність
видимих пошкоджень. Якщо шнур пошкоджено, його має
замінити офіційна служба технічної підтримки Cecotec, щоб
уникнути будь-якої небезпеки.
Не накривайте пристрій, щоб уникнути перегріву. Не
використовуйте його для нагрівання одягу.
Вийміть вилку з розетки, щоб відключити обігрівач. Не
тягніть за кабель.
Не залишайте кабель живлення в контакті з обігрівачем,
коли він увімкнений.
Не розміщуйте пристрій поруч із джерелами тепла,
легкозаймистими речовинами, вологими поверхнями, де
він може впасти, доторкнутися до води або іншої рідини. Не
використовуйте пристрій на відкритому повітрі.
Завжди використовуйте пристрій з нагрівальними
панелями у вертикальному положенні.
Не розміщуйте прилад безпосередньо під розеткою.
Під час роботи поверхня пристрою може нагріватись до
високих температур. Тримайте обігрівач лише за ручку,
щоб перемістити його.
Під час роботи слідкуйте за тим, щоб обігрівач знаходився
подалі від легкозаймистих матеріалів, таких як штори,
килими та меблі тощо.
Обігрівач необхідно встановити так, щоб штепсельна вилка
була завжди доступною.
Цей обігрівач не можна вмонтувати в стіну. Завжди
дотримуйтеся безпечної відстані.
Перед кожним холодним сезоном або якщо пристрій був
вимкнений на кілька днів/місяців, перед повторним
увімкненням його необхідно очистити.
Прилад не призначений для роботи за допомогою
зовнішнього таймера або окремої системи дистанційного
керування.
Коливання температури можуть спричинити потріскування
або звуки нагрівача. Це не ознака поганої роботи. Тримайте
пакувальні матеріали в недоступному для дітей місці, вони
можуть бути небезпечними.
Компанія не бере на себе відповідальність за будь-яку
можливу шкоду або тілесні ушкодження, спричинені
неправильним використанням або недотриманням цієї
інструкції з експлуатації.
Прилад не призначений для використання дітьми віком до 8
років. Ним можуть користуватися діти віком від 8 років,
якщо вони перебувають під постійним наглядом.
Цей прилад не призначений для використання особами з
обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями, або з браком досвіду чи знань, якщо вони не
перебувають під наглядом або не отримали інструкцій
щодо безпечного використання приладу особою,
відповідальною за їхню безпеку та повинні розуміти
пов’язані з цим небезпеки.
Слідкуйте за маленькими дітьми, щоб переконатися, що
вони не граються з пристроєм. Необхідний ретельний
нагляд, коли прилад використовується дітьми або поблизу
них.
Зберігайте прилад та його шнур у недоступному для дітей
віком до 8 років.
НЕ НАКРИВАТИ!
УКРАЇНСЬКАУКРАЇНСЬКА

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
54
1. Панель керування
2. Кнопка живлення
3. Ніжки
4. Панель
Аксесуари та інструменти
Мал. 2. (Стор. 31)
A. Фіксуючий кронштейн
B. Заглушки та кріпильні гвинти
C. Гачки
D. Заглушки та гвинти
E. Гвинти задньої частини
F. Гвинти з ніжками
2. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Примітка. Коли обігрівач вмикається вперше, це нормально помітити незвичний запах.
Дайте пристрою попрацювати в добре провітрюваному приміщенні протягом двох-
трьох годин.
Вийміть пристрій з коробки та видаліть всі пакувальні матеріали.
Переконайтеся, що товар знаходиться в хорошому стані.
Огляньте всі частини приладу на наявність візуальних пошкоджень. Повністю
розмотайте шнур живлення та перевірте його на наявність пошкоджень. Не
використовуйте прилад, якщо він або його шнур пошкоджені або не працюють
належним чином.
У разі пошкодження зверніться до офіційної служби технічної підтримки Cecotec для
отримання консультації, ремонту або повернення.
Переконайтеся, що ви прочитали та зрозуміли всі інструкції та попередження в цій
інструкції з експлуатації. Зверніть особливу увагу на вказівки з безпеки на попередніх
сторінках.
3. МОНТАЖ ПРИСТРОЮ
Даний пристрій можна встановити на підлогу або на стіну (в комплекті є ніжки та
настінні кріплення).
Примітка:
Пристрій ніколи не можна встановлювати під електричну розетку.
Пристрій ніколи не можна встановлювати в такому положенні, де до перемикачів та
інших елементів керування може дістатися хтось у ванні чи душі.
Обігрівач працює за рахунок природної конвекції повітря. Для досягнення правильної
роботи та рівномірного розподілу тепла, коли він встановлений на стіні, нижня
частина обігрівача повинна бути на відстані не менше 20 см від підлоги, мінімальна
відстань 20 см з боків, 50 см від верхньої полиці та на мінімальній відстані 20 см від
будь-якої стіни чи предмета (меблів, штор тощо). (Мал. 4)
Настінний монтаж
Виберіть відповідне місце на стіні, яке має бути твердим і рівним. Перевірте, чи поруч
є розетка.
Відстані, позначені буквами «a» і «e», залежать від моделі обігрівача. (Мал. 5)
Орієнтовні відстані за моделлю:
Моделі: A (mm) B (mm) E (mm) F (mm)
Ready Warm 800 Thermal Connected / 05372 410 93 140 495
Ready Warm 1200 Thermal Connected / 05373 550 93 280 495
Ready Warm 1800 Thermal Connected / 05374 690 93 420 495
Ready Warm 2000 Thermal Connected / 05375 830 93 560 495
Ready Warm 2500 Thermal Connected / 05376 970 93 700 495
Мал. 6. (Стор. 32)
RДотримуючись зазначених раніше вимірювань безпеки, зробіть дві позначки на стіні
відповідно до вимірювання «e», зазначеного в таблиці 1, і на висоті 695 мм від підлоги.
На позначеній ділянці просвердліть 2 отвори діаметром 10 мм, мінімальною глибиною
60 мм. Просуньте дві заглушки (D) у два отвори та закріпіть два гачки (C) двома
гвинтами (D). Прикрутіть два опорних кронштейни (A) (або один опорний кронштейн,
залежно від моделі) до задньої частини обігрівача за допомогою чотирьох гвинтів (E)
(або двох гвинтів, залежно від моделі).
Два кронштейни (A) пригвинчуються до отворів, розташованих у нижній задній частині
обігрівача, з обох кінців.
Мал. 7. (Стор. 32)
УКРАЇНСЬКА
1. КОМПОНЕНТИ ПРИСТРОЮ
Мал. 1. (Стор. 31)
УКРАЇНСЬКА

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
76
УКРАЇНСЬКА
Повісьте обігрівач на два гачки (C) на стіні. Переконайтеся, що нагрівач правильно
закріплений на обох гаках. (Мал.8.) (Стор. 33)
Коли обігрівач буде підвішений на місці, зробіть дві позначки на стіні, де будуть
закріплені два кронштейни (A), щоб забезпечити кріплення обігрівача до стіни.
(Мал.9.) (Стор. 33)
Зніміть обігрівач і просвердліть два отвори діаметром 4 мм з мінімальною глибиною 25
мм на двох мітках на стіні. Вставте дві заглушки та закріпіть двома гвинтами (B), щоб
повністю закріпити обігрівач на стіні. (Мал.10) (Стор. 34)
Монтаж на підлозі
Установка ніжок
Прикрутіть дві ніжки до нижньої задньої частини обігрівача чотирма гвинтами (F), по 2
гвинти на кожну ніжку. (Мал.11) (Стор. 34)
4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Помістіть пристрій на рівну стійку поверхню.
Підключіть його та увімкніть за допомогою бічного вимикача. Пристрій подасть
звуковий сигнал.
Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення. Світлодіодний дисплей покаже температуру
в приміщенні.
За допомогою панелі керування або пульта дистанційного керування встановіть
бажану потужність, температуру та час роботи.
Пристрій подасть звуковий сигнал кожного разу, коли натискається кнопка.
Сенсорна панель управління
Мал. 12. (Стор. 35)
1. Дисплей
2. Кнопка ввімкнення/вимкнення
3. Сигнал Wi-Fi
4. Температура
5. Таймер
6. Режим
Вмикання та вимикання пристрою
Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення на дисплеї, щоб увімкнути та вимкнути
пристрій. При включенні пристрій за замовчуванням працюватиме на низькій
потужності, а на дисплеї відображатиметься температура.
Режим
Режим очікування
Режим опалення (Мал.13) (Стор. 35)
Температура (Мал.14) (Стор. 35)
Натисніть кнопку температури, щоб встановити бажану температуру. Температуру
можна встановити від 5 ºC до 40 ºC.
Внутрішня температура відображається під час кожного запуску приладу.
Температуру можна встановити, коли прилад знаходиться в режимі очікування або
нагріву.
Коли кімнатна температура досягає встановленої температури, високотемпературне
живлення припиняється, а низькотемпературне живлення залишається активним.
Коли кімнатна температура буде на 2 градуси вище встановленої температури,
високотемпературне і низькотемпературне живлення припинить роботу. Пристрій
знову почне працювати тільки тоді, коли температура знизиться на 2 градуси відносно
встановленої температури.
Таймер (Мал.15) (Стор. 35)
Кнопку таймера можна налаштувати на запуск або зупинку приладу в потрібний час з
часовим інтервалом від 1 години до 24 годин.
Пульт
(Мал.16.) (Стор. 36)
Кнопки сенсорного екрана, розташовані на пристрої, відповідають функціям пульта
дистанційного керування:
1. Кнопка ввімкнення/вимкнення
2. Режим
3. Температура
4. Таймер
5. Система блокування від дітей
Система блокування від дітей
Натисніть і утримуйте кнопку блокування від дітей на пульті дистанційного керування
протягом 3 секунд, щоб активувати систему захисту від дітей.
Натисніть і утримуйте кнопку блокування від дітей на пульті дистанційного керування
протягом 3 секунд, щоб вимкнути систему безпеки блокування від дітей.
Примітка: щоб увімкнути або вимкнути цю функцію з панелі керування, утримуйте
кнопку нагріву протягом 3 секунд.
УКРАЇНСЬКА

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
98
5. ДОДАТОК ДЛЯ СМАРТФОНУ
Щоб пов’язати свій продукт із нашим додатком, виконайте такі дії:
Завантажте програму EnergySilence з Google Play або App Store.
Якщо ви вперше використовуєте цю програму, зареєструйте обліковий запис. Якщо ні,
увійдіть.
Після входу в додаток натисніть «+» у верхньому правому куті та натисніть «ReadyWarm
Thermal».
Увімкніть пристрій, перевірте, чи блимає індикатор Wi-Fi на дисплеї. Якщо він не
блимає, натисніть кнопку температури, доки не пролунає звуковий сигнал і індикатор
не почне швидко блимати.
Введіть пароль Wi-Fi і натисніть підтвердити. Пам’ятайте, що частота мережі Wi-Fi має
бути 2,4 ГГц. Після цього процес підключення почнеться автоматично. Якщо під час
підключення сталася помилка, знову натисніть кнопку температури, доки світловий
індикатор Wi-Fi не почне повільно блимати.
Переконайтеся, що мережа Wi-Fi і пароль правильні, а потім дотримуйтеся вказівок у
програмі. Перейдіть до мереж Wi-Fi свого смартфона, виберіть мережу Wi-Fi свого
пристрою та поверніться до програми, щоб завершити процес підключення.
6.ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Вимкніть прилад, від'єднайте його від джерела живлення та дайте йому охолонути
перед чищенням або ремонтом.
Використовуйте м’яку суху тканину для очищення зовнішніх частин виробу.
Не використовуйте хімічні чи абразивні засоби для чищення чи мочалки, оскільки вони
можуть пошкодити поверхню виробу.
Регулярно очищайте поверхню від пилу та бруду.
Не занурюйте пристрій у воду і ні в якому разі не мочіть його.
Якщо пристрій не буде використовуватися протягом тривалого часу, очистіть його та
зберігайте в добре провітрюваному, безпечному місці, недоступному для дітей.
7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Ready Warm 800 Thermal Connected
Код пристрою: 05372
600 Вт, 220-240 В, 50/60 Гц
Модель: Ready Warm 1200 Thermal Connected
Код пристрою: 05373
900 Вт, 220-240 В, 50/60 Гц
Модель: Ready Warm 1800 Thermal Connected
Код пристрою: 05374
1200 Вт, 220-240 В, 50/60 Гц
Модель: Ready Warm 2000 Thermal Connected
Код пристрою:05375
1500 Вт, 220-240 В, 50/60
Модель: Ready Warm 2500 Thermal Connected
Код пристрою: 05376
2000 Вт, 220-240 В, 50/60
Зроблено в Китаї | Розроблено в Іспанії
8.УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ЕЛЕКТРОПРИЛАДІВ
Європейська директива 2012/19/EU про утилізацію електричного та
електронного обладнання (WEEE) встановлює, що старі побутові
електроприлади не можна викидати разом зі звичайними
несортованими муніципальними відходами. Старі прилади мають бути
зібрані окремо, щоб оптимізувати утилізацію і переробку матеріалів,
що містяться в них, а також мінімізувати можливі перешкоди на
здоров'я людини і навколишнє середовище.
Перекреслений символ «кошик для сміття» на виробі нагадує вам про ваш обов'язок
правильно утилізувати прилад. Споживачі повинні зв'язатися із місцевою владою або
роздрібним продавцем для отримання інформації щодо правильної утилізації старих
приладів і/або їх батарей.
9.СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ГАРАНТІЯ
На даний продукт надається гарантія протягом 2 років з дати покупки, за умови
надання документа, що підтверджує покупку, знаходження продукту в відмінному
фізичному стані і правильному користуванні, як описано в цьому посібнику з
експлуатації.
Гарантія не поширюється на наступні ситуації:
• продукт використовувався в цілях, відмінних від призначених для нього,
використовувався неправильно, піддавався падінню, впливу вологи, зануренню в рідкі
УКРАЇНСЬКАУКРАЇНСЬКА

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
1110
або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаних з впливом покупця.
• Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не
уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec.
• Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин
через постійне використання.
Гарантійне обслуговування покриває всі виробничі дефекти вашого пристрою
протягом 2 років, відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних
деталей. У разі неправильного використання гарантія не поширюється.
Якщо в будь-який момент ви виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас
виникнуть будь-які сумніви, звертайтеся в Офіційний сервісний центр Cecotec
+34963210728.
УКРАЇНСЬКАУКРАЇНСЬКА

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
1312
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочтите эти инструкции перед
использованием устройства. Сохраните это руководство
по эксплуатации для использования в будущем или для
новых пользователей.
•Убедитесь, что сетевое напряжение соответствует
напряжению, указанному на паспортной табличке
прибора и что розетка заземлена.
•Это устройство предназначено только для домашнего
использования. Не используйте его в промышленных или
коммерческих целях.
•Регулярно проверяйте шнур питания на наличие
видимых повреждений. Если шнур поврежден, его
необходимо заменить. официальной службой технической
поддержки Cecotec во избежание любых опасностей.
•Не накрывайте устройство во избежание перегрева. Не
используйте его для нагрева одежды.
•Выньте вилку из розетки, чтобы отключить нагреватель.
Не тяните за кабель.
•Не оставляйте сетевой кабель в контакте с
обогревателем, когда он включен.
•Не размещайте устройство рядом с источниками тепла,
легковоспламеняющимися веществами, влажными
поверхностями где оно может упасть, соприкоснуться с
водой или другим жидкости. Не используйте устройство на
открытом воздухе.
•Всегда используйте устройство с нагревательными
панелями в вертикальном положении.
•Не размещайте прибор непосредственно под сетевой
розеткой.
•Во время работы поверхность устройства может
нагреваться до высоких температур. Держите
обогреватель только за ручку, чтобы переместить его.
•Во время работы следите за тем, чтобы обогреватель
находился вдали от легковоспламеняющихся материалов,
таких как шторы, ковры, мебель и т. д.
•Обогреватель должен быть установлен таким образом,
чтобы вилка всегда была доступный.
•Этот обогреватель нельзя монтировать в стене. Всегда
соблюдайте безопасные расстояния.
•Перед каждым холодным сезоном или если устройство
было выключено на несколько дней/месяцев, перед
повторным включением его следует очистить.
•Прибор не предназначен для управления с помощью
внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
•Колебания температуры могут вызвать потрескивание
или шум нагревателя. Это не признак плохой работы.
•Храните упаковочные материалы в недоступном для
детей месте, они могут быть опасны.
•Мы не несем никакой ответственности за любой
возможный ущерб или личные травмы, полученные в
результате неправильного использования или
несоблюдения данного руководства по эксплуатации.
•Прибор не предназначен для использования детьми
младше 8 лет. Дети старше 8 лет могут использовать
устройство при условии постоянного присмотра за ними.
•Этот прибор не предназначен для использования лицами
с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лицами, не
имеющими опыта или знаний, если только они не
находятся под присмотром или не проинструктированы
относительно безопасного использования прибора лицом,
ответственным за их безопасность и понимать связанные
с этим опасности.
•Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с
прибором. Необходим тщательный надзор, когда прибор
используется детьми или рядом с ними.
•Храните прибор и его шнур в недоступном для детей
младше 8 лет месте.
НЕ НАКРЫВАТЬ!
РУССКИЙРУССКИЙ

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
1514
РУССКИЙ
1. Панель управления
2. Кнопка питания
3. Ножки
4. Панель
Аксессуары и инструменты
Рис. 2. (Стр. 31)
A. Крепежная скоба
B. Заглушки и крепежные винты
C. Крючки
D. Заглушки и винты
E. Винты задней части
F. Винты для ножек
2. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Примечание. Необычный запах при первом включении обогревателя является
нормальным явлением. Дайте устройству поработать в хорошо проветриваемом
помещении в течение двух-трех часов.
Достаньте продукт из коробки и удалите все упаковочные материалы.
Убедитесь, что товар находится в хорошем состоянии.
Осмотрите все части прибора на наличие видимых повреждений. Полностью
размотайте шнур питания и осмотрите его на наличие повреждений. Не используйте
прибор, если он или его шнур повреждены или не работают должным образом.
В случае повреждения обратитесь в официальную службу технической поддержки
Cecotec за консультацией, ремонтом или возвратом.
Убедитесь, что вы прочитали и поняли все инструкции и предупреждения в данном
руководстве по эксплуатации. Обратите особое внимание на инструкции по технике
безопасности на предыдущих страницах.
3. УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
Это устройство может быть установлено на полу или на стене (предусмотрены ножки и
крепления для настенного монтажа).
Примечание: Никогда не устанавливайте устройство под сетевой розеткой.
Никогда не устанавливайте устройство в таком месте, где переключатели и другие
элементы управления могут быть доступны кому-либо в ванне или душе.
Обогреватель работает за счет естественной конвекции воздуха. Для достижения
правильной работы и равномерного распределения тепла при настенной установке
нижняя часть обогревателя должна находиться на расстоянии не менее 20 см от пола,
минимальное расстояние 20 см от боковых сторон, 50 см. от верхней полки и на
расстоянии не менее 20 см от любой стены или предмета (мебели, штор и т. д.).
Рис.3 (Стр. 32)
Рис.4 (Стр. 32)
Установка на стену
Выберите подходящее место на стене, которое должно быть твердым и ровным.
Убедитесь, что поблизости есть сетевая розетка.
Расстояния, отмеченные буквами «a» и «e», различаются в зависимости от модели
обогревателя.
Рис. 5. (Стр. 32)
Базовые расстояния по моделям:
Модели A (mm) B (mm) E (mm) F (mm)
Ready Warm 800 Thermal Connected / 05372 410 93 140 495
Ready Warm 1200 Thermal Connected / 05373 550 93 280 495
Ready Warm 1800 Thermal Connected / 05374 690 93 420 495
Ready Warm 2000 Thermal Connected / 05375 830 93 560 495
Ready Warm 2500 Thermal Connected / 05376 970 93 700 495
Рис. 6. (Стр. 32)
Соблюдая ранее указанные меры безопасности, сделайте на стене две отметки в
соответствии с размером «е», указанным в таблице 1, и на высоте 695 мм от пола. В
отмеченном месте просверлите 2 отверстия диаметром 10 мм и минимальной глубиной
60 мм. Вставьте две заглушки (D) в два отверстия и закрепите два крючка (C) двумя
винтами (D). Прикрутите два опорных кронштейна (А) (или один опорный кронштейн, в
зависимости от модели) к задней части нагревателя четырьмя винтами (Е) (или двумя
винтами, в зависимости от модели). Два кронштейна (А) привинчены к отверстиям,
расположенным в нижней задней части обогревателя, с обоих концов.
Рис 7. (Стр. 32)
Повесьте обогреватель на два крючка (С) на стене. Убедитесь, что обогреватель
правильно закреплен на обоих крюках.
РУССКИЙ
1. КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
Рис. 1. (Стр. 31)

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTEDREADY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED 1716
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Когда обогреватель повешен на место, сделайте две отметки на стене, где будут
закреплены два кронштейна (А), чтобы обеспечить крепление обогревателя к стене.
Мал. 8. (Стр. 33)
Снимите нагреватель и просверлите два отверстия диаметром 4 мм, минимальной
глубиной 25 мм по двум отметкам на стене.
Вставьте две заглушки и закрепите двумя винтами (B), чтобы полностью закрепить
нагреватель на стене.
Мал. 9. (Стр. 33)
Установка на полу
Прикрепление ножек
Прикрутите две ножки к нижней задней части обогревателя четырьмя винтами (F), по 2
винта на каждую ножку.
Мал. 10. (Стр. 34)
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Установите устройство на ровную устойчивую поверхность.
Подключите его и включите боковым выключателем. Устройство подаст звуковой
сигнал.
Нажмите кнопку включения/выключения. Светодиодный дисплей покажет
температуру в помещении.
С помощью панели управления или пульта дистанционного управления установите
желаемую мощность, температуру и время работы.
Устройство будет издавать звуковой сигнал при каждом нажатии кнопки.
Сенсорная панель управления
Мал. 12. (Стр. 35)
1. Дисплей
2. Кнопка включения/выключения
3. Сигнал Wi-Fi
4. Температура
5. Таймер
6. Режим
Включение и выключение устройства
Нажмите кнопку включения/выключения на дисплее, чтобы включить или
выключить устройство. При включении устройство по умолчанию будет работать с
низким энергопотреблением, а на дисплее будет отображаться температура.
Режим
Режим ожидания
Режим нагрева
Температура
(Рис. 14) (Стр. 35)
Нажмите кнопку температуры, чтобы установить желаемую температуру.
Температуру можно установить от 5ºC до 40 ºC.
Внутренняя температура отображается каждый раз при включении прибора.
Температуру можно установить, когда прибор находится в режиме ожидания или в
режиме нагрева.
Когда температура в помещении достигает заданного значения, высокотемпературное
питание отключается, а низкотемпературное питание остается активным.
Когда комнатная температура на 2 градуса выше установленной температуры,
мощность как высокой, так и низкой температуры перестанет работать. Устройство
снова начнет работать только тогда, когда температура упадет на 2 градуса по
сравнению с установленной температурой.
Таймер
(Рис 15) (Стр. 35)
Кнопку таймера можно настроить на запуск или остановку прибора в нужное время с
временным интервалом от 1 до 24 часов.
Дистанционное управление
Рис. 16. (Стр. 36)
Кнопки сенсорного экрана, расположенные на изделии, соответствуют функциям
пульта дистанционного управления:
1. Кнопка включения/выключения
2. Режим
3. Температура
4. Таймер
5. Система блокировки от детей
Система блокировки от детей
Нажмите и удерживайте кнопку блокировки от детей на пульте дистанционного
управления в течение 3 секунд, чтобы активировать систему защиты от детей.
Нажмите и удерживайте кнопку блокировки от детей на пульте дистанционного
управления в течение 3 секунд, чтобы деактивировать систему безопасности от детей.
Примечание. Чтобы активировать или деактивировать эту функцию с панели
управления, нажмите и удерживайте кнопку нагрева в течение 3 секунд.

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
1918
РУССКИЙ
РУССКИЙ
5. ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ СМАРТФОНА
Чтобы связать свое устройство с нашим приложением, выполните следующие
действия:
Загрузите приложение EnergySilence из Google Play или App Store.
Если вы впервые используете это приложение, зарегистрируйте учетную запись. Если
нет, авторизуйтесь.
После входа в приложение нажмите «+» в правом верхнем углу и нажмите «ReadyWarm
Thermal».
Включите устройство, убедитесь, что индикатор Wi-Fi на дисплее мигает. Если он не
мигает, нажимайте кнопку температуры до тех пор, пока не раздастся звуковой сигнал
и индикатор не начнет быстро мигать.
Введите пароль от Wi-Fi и нажмите «Подтвердить». Помните, что сеть Wi-Fi должна
быть на частоте 2,4 ГГц. Затем процесс связывания начнется автоматически. В случае
возникновения ошибки в процессе связывания снова нажмите кнопку температуры,
пока индикатор Wi-Fi не начнет медленно мигать.
Подтвердите правильность сети Wi-Fi и пароля, а затем следуйте указаниям в
приложении.
Перейдите к сетям Wi-Fi вашего смартфона, выберите сеть Wi-Fi вашего устройства и
вернитесь в приложение, чтобы завершить процесс привязки.
6. ЧИСТКА И УХОД
Выключите, отсоедините устройство от источника питания и дайте ему остыть, прежде
чем чистить или ремонтировать его.
Используйте мягкую сухую ткань для очистки внешних частей устройства.
Не используйте химические или абразивные чистящие средства или губки для мытья
посуды, так как они могут повредить поверхность изделия.
Регулярно очищайте поверхность от пыли и грязи.
Не погружайте устройство в воду и ни в коем случае не мочите его.
Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени, очистите его
и храните в хорошо проветриваемом, безопасном месте, недоступном для детей.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Ready Warm 800 Thermal Connected
Код устройства: 05372
600 Вт, 220-240 В, 50/60 Гц
Модель: Ready Warm 1200 Thermal Connected
Код устройства: 05373
900 Вт, 220-240 В, 50/60 Гц
Модель: Ready Warm 1800 Thermal Connected
Код устройства: 05374
1200 Вт, 220-240 В, 50/60 Гц
Модель: Ready Warm 2000 Thermal Connected
Код устройства: 05375
1500 Вт, 220-240 В, 50/60 Гц
Модель: Ready Warm 2500 Thermal Connected
Код устройства: 05376
2000 Вт, 220-240 В, 50/60 Гц
Сделано в Китае | Разработано в Испании
8. УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРОПРИБОРОВ
Европейская директива 2012/19/EU по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE), указывает, что старые бытовые
электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычными
несортированными бытовыми отходами. Старая техника должна
собираться отдельно, чтобы оптимизировать восстановление и
переработку материалов, которые они содержат, и уменьшают
воздействие на здоровье человека и окружающую среду.
Перечеркнутый символ “мусорный бак на колесах” на изделии напоминает вам об
обязательстве утилизировать правильно.
Потребители должны связаться с местными властями или продавцом для получения
информации о правильной утилизации старых приборов и/или их батарей.

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
2120
РУССКИЙРУССКИЙ
9. ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА И ГАРАНТИЯ
Гарантия на этот продукт составляет 2 года с момента покупки при условии
подтверждения покупки, продукт находится в отличном физическом состоянии и
использовался надлежащим образом, как описано в данном руководстве.
Гарантия не распространяется на следующие ситуации:
• изделие использовалось не по назначению, подвержено воздействию влаги,
погружено в жидкости или агрессивные вещества, а также любой другой
неисправности.
• Изделие было разобрано, модифицировано или отремонтировано лицами, не
уполномоченными Официальная служба технической поддержки Cecotec.
• Неисправности, возникающие в результате естественного износа его частей в
процессе эксплуатации.
Гарантийное обслуживание распространяется на все производственные дефекты
вашего устройства в течение 2 лет, исходя из действующего законодательства, кроме
расходных частей. В случае неправильного использования гарантия не действует.
Если в любой момент вы обнаружите какие-либо проблемы с вашим устройством или у
вас возникнут сомнения, не бойтесь связаться со службой технической поддержки
Cecotec по телефону +34 963 210 728

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
2322
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the
appliance. Keep this instruction manual for future reference or
new users.
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated
on the rating label of the appliance and that the wall outlet is
grounded.
This appliance is intended for household use only. Do not use
for industrial or commercial purposes.
Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be replaced by the ocial Technical
Support Service of Cecotec in order to avoid any type of
danger.
Do not cover the device in order to avoid overheating. Do not
use it to heat clothes.
Remove the plug from the mains power socket to disconnect
the heater. Do not pull on the cable.
Do not leave the mains cable in contact with the heater when
it is switched on.
Do not place the appliance close to heat sources, ammable
substances, wet surfaces where it can fall or be pushed into
water or allow it to come into contact with water or other
liquids. Do not operate outdoors.
Always use the device with the heating panels in a vertical
position.
Do not place the appliance immediately below a power socket.
The product’s surface will reach high temperatures during
operation. Avoid skin from getting in contact with it and use
the handle to move it.
During operation, ensure that the heater is kept well
away from combustible materials such as curtains,
carpets and furniture, etc.
The heater must be installed so that the mains plug is always
accessible.
This heater cannot be ush-mounted in a wall. Always
respect the safety distances.
Before each cold season or if the device has been switched
o for several days/months, it should be cleaned before
switching it on again.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Temperature uctuations may cause crackling or heater
noises. This is not an indication of failure.
Keep the packaging materials out of the reach of children,
they could be dangerous.
No liability is accepted for any eventual damage or personal
injuries derived from misuse or non-compliance with this
instruction manual.
The appliance is not intended to be used by children under the
age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long
as they are given continuous supervision.
This appliance is not intended to be used by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience or knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way by a person responsible for their safety, and
understand the hazards involved.
Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
Keep the appliance and its cord out of reach of children under
the age of 8.
DO NOT COVER
ENGLISH
ENGLISH

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTEDREADY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED 2524
ENGLISH
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Img. 1. (Page. 31)
1. Control panel
2. Power button
3. Feet
4. Panel
Accessories and tools
Img. 2. (Page. 31)
A. Fixing bracket
B. Plugs and xing screws
C. Hooks
D. Plugs and screws
E. Rear part screws
F. Feet screws
2. BEFORE USE
Note: It is normal to notice an unusual smell when the heater is switched on for the rst time.
Allow the device to work in a well-ventilated area for two or three hours.
Take the product out of the box and remove all packaging materials.
Make sure the product is in good conditions.
Inspect all parts of the appliance for visual damage. Unwind the power cord completely and
inspect it for damage. Do not use the appliance if it or its cord have been damaged or are not
working properly.
In case of damage, contact the ocial Technical Support Service of Cecotec for advise,
repairs, or returns.
Make sure you have read and understood all instructions and warnings in this instruction
manual. Pay particular attention to the safety instructions on previous pages.
3. PRODUCT INSTALLATION
This device can be installed on the oor or on the wall (feet and wall mounting xings are
provided).
Note:
The device must never be installed underneath a mains wall socket.
The device must never be installed in a position where the switches and other controls can
be reached by someone in the bath or shower.
The heater works through natural air convection. In order to achieve correct performance
and uniform heat distribution, when it is installed on a wall, the lower part of the heater
must be at a minimum distance of 20 cm from the oor, a minimum distance of 20 cm from
the sides, 50 cm from an upper shelf and a minimum distance of 20 cm from any wall or
object (furniture and curtains etc.).
Img. 3. (Page. 32)
Img. 4. (Page. 32)
Wall installation
Select a suitable location on the wall, which should be rm and level. Check that there is a
mains socket close by.
The distances marked, “a” and “e” vary depending on the heater model.
Img. 5. (Page. 32)
Reference distances by model:
Models A (mm) B (mm) E (mm) F (mm)
Ready Warm 800 Thermal Connected / 05372 410 93 140 495
Ready Warm 1200 Thermal Connected / 05373 550 93 280 495
Ready Warm 1800 Thermal Connected / 05374 690 93 420 495
Ready Warm 2000 Thermal Connected / 05375 830 93 560 495
Ready Warm 2500 Thermal Connected / 05376 970 93 700 495
Img. 6. (Page. 32)
Respecting the previously indicated safety measurements, make two marks on the wall
according to measurement “e” indicated in Table 1 and at a height of 695 mm from the oor.
At the marked area drill 2 10-mm diameter holes, with a minimum depth of 60 mm.
Push the two plugs (D) into the two holes and secure the two hooks (C) with the two screws
(D).
Screw the two support brackets (A) (or one support bracket, depending on the model) to the
rear part of the heater with the four screws (E) (or two screws, depending on the model).
The two brackets (A) are screwed to the holes located on the lower rear part of the heater, at
both ends.
Img. 7. (Page. 32)

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
2726
ENGLISH
ENGLISH
Hang the heater on the two hooks (C) on the wall. Ensure that the heater is correctly secured
on both hooks.
Img. 8. (Page. 33)
When the heater is hung in place, make two marks on the wall where the two brackets (A) will
be xed to ensure the heater is xed to the wall.
Img. 9. (Page. 33)
Remove the heater and drill two 4-mm diameter holes, with a minimum depth of 25 mm at
the
two marks on the wall.
Insert the two plugs and secure with the two screws (B) to completely secure the heater to
the wall.
Img. 10. (Page. 34)
Floor installation
Installing the feet
Screw the two feet to the lower rear part of the heater with the four screws provided (F), 2
screws per foot.
Img. 11. (Page. 34)
4. OPERATION
Place the device on a at, stable surface.
Plug it and turn it on from the side switch. The device will beep.
Press the on/o button. The LED display will show the room temperature.
Use the control panel or remote control to set the desired power, temperature and operating
time.
The device will beep every time a button is pressed.
Touch control panel
Img. 12. (Page. 35)
1. Display
2. On/O button
3. Wi-Fi signal
4. Temperature
5. Timer
6. Mode
Turning the device on and o
Press the on/o button on the display to turn the device on and o. When turned on, the
device will operate at low power by default and the display will show temperature.
Mode
Standby mode
Heating mode
Img. 13. (Page. 35)
Temperature
Img. 14.(Page. 35)
Press the temperature button to set the desired temperature. Temperature can be set from 5
ºC to 40 ºC.
Internal temperature is displayed every time the appliance is started up.
The temperature can be set when the appliance is in standby or heating mode.
When the room temperature reaches the set temperature, the high temperature power stops,
and the low temperature power remains active.
When room temperature is 2 degrees over the set temperature, both the high and lower
temperature powers will stop operating. The machine will begin operating again only when
temperature decreases 2 degrees with respect to the set temperature.
Timer
Img. 15. (Page. 35)
The timer button can be set to start or stop the appliance at the desired time, with a time
interval between 1 hour and 24 hours.
Remote control
Img. 16. (Page. 36)
The touch screen buttons located on the product correspond to the remote control functions:
1. On/o button
2. Mode
3. Temperature
4. Timer
5. Child lock system
Child lock system
Press and hold the child lock button on the remote control for 3 seconds to activate the child
lock safety system.
Press and hold the child lock button on the remote control for 3 seconds to deactivate the
child lock safety system.
Note: To activate or deactivate this function from the control panel, hold down the heat
button for 3 seconds.

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
2928
ENGLISH
5. SMARTPHONE APP
In order to link your product with our app, please follow the following steps:
Download EnergySilence app from Google Play or App Store.
If it is the rst time you are using this App, register an account. If not, log in.
Once you enter the App, press “+” on the top right corner and press “ReadyWarm Thermal”.
Turn the device on, check that the Wi-Fi indicator on the display blinks. If it does not blink,
press the temperature button until it beeps and the indicator starts blinking quickly.
Enter your Wi-Fi password and press conrm. Remember the Wi-Fi network must be 2.4 GHz.
Then, the linking process will start automatically. In case there is an error during the linking
process, press the temperature button again until the Wi-Fi light indicator blinks slowly.
Conrm that the Wi-Fi network and the password are correct, and then follow the indications
on the App.
Go to your smartphone’s Wi-Fi networks, select your device’s Wi-Fi network and return to the
App to complete the linking process.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
Turn o, unplug the appliance from the power supply and allow it to cool down before
cleaning or repairing it.
Use a soft, dry cloth to clean the product’s outside parts.
Do not use chemical or abrasive cleaning agents or scouring pads, as these may damage the
product’s surface.
Clean dust and dirt from the surface regularly.
Do not immerse the device in water and do not wet it at all.
If the device is not going to be used in a long time, clean it and store it in a well-ventilates,
safe place out of the reach of children.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: Ready Warm 800 Thermal Connected
Reference: 05372
600 W, 220-240 V, 50/60 Hz
Product: Ready Warm 1200 Thermal Connected
Reference: 05373
900 W, 220-240 V, 50/60 Hz
Product: Ready Warm 1800 Thermal Connected
Reference: 05374
1200 W, 220-240 V, 50/60 Hz
Product: Ready Warm 2000 Thermal Connected
Reference: 05375
1500 W, 220-240 V, 50/60 Hz
Product: Ready Warm 2500 Thermal Connected
Reference: 05376
2000 W, 220-240 V, 50/60 Hz
Made in China | Designed in Spain
8.. DISPOS OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), species that old household electrical appliances must
not be disposed ofwith the normalunsorted municipalwaste. Old appliances
must be collected separately, in order to optimize the recovery and recycling
ofthe materials they contain and reducethe impact on human health and the
environment.
The crossed out “wheeled bin” symbolon the product reminds you ofyour obligation to dispose
of the appliance correctly.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
The product has been disassembled, modied, or repaired by persons, not authorised by the
ocial Technical Support Service of Cecotec.

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
3130
ENGLISH
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years,
based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty
will not apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not
hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
Мал./Рис./Img. 1
Мал./Рис./Img. 2
3
4
1
A B C
D E F
2

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
3332
Мал./Рис./Img. 4
Мал./Рис./Img. 6
FМал./Рис./Img. 3
Мал./Рис./Img. 7
Мал./Рис./Img. 5
Мал./Рис./Img. 8
Мал./Рис./Img. 9

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
3534
Мал./Рис./Img. 11
Мал./Рис./Img. 10
Мал./Рис./Img. 14
Мал./Рис./Img. 15
Мал./Рис./Img. 13
Мал./Рис./Img. 12

READY WARM 800/1200/1800/2000/2500 THERMAL CONNECTED
36
Мал./Рис./Img. 16
1
2 4
3 5 www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S.L.
C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
IC01200708
Other manuals for Ready Warm 800 Thermal
4
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other cecotec Electric Heater manuals