cecotec Ready Warm 800 Thermal User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una
utilización puntual. EN · This product is not suitable for primary heating purposes. This product is onlysuitable forwellinsulated spaces
or occasional use. FR · Ce produit n’est pas adapté pourêtre utilisé comme chauffage primaire. Ce produit convient uniquement pour les
espaces bien isolés ou pour une utilisation occasionnelle. DE · Dieses Produkt ist nicht fürprimäre Heizzwecke geeignet. Dieses Produkt
ist nur fürgut isolierte Räume odergelegentlichen Gebrauch geeignet. IT · Questo prodotto non è adeguato per essere usato comefonte
primaria di riscaldamento. Questo prodotto è indicato unicamente per luoghi protetti o per un uso specifico. PT · Este produto não está
adequado para aquecimento primário. Este produto está indicado unicamente para lugares abrigados ou para uma utilização pontual.
Ready Warm 800, 1200, 1800, 2000, 2500 Thermal
Emisor térmico de 4, 6, 8, 10 y 12 elementos/
4, 6, 8, 10 and 12 -fin electric radiator

1. Piezas y componentes / 04
2. Instrucciones de seguridad / 06
3. Montaje de producto / 07
4. Funcionamiento / 07
5. Limpieza y mantenimiento / 10
6. Especificaciones técnicas / 10
7. Reciclaje de electrodomésticos / 11
8. Garantía y SAT / 11
INHALT
1. Teile und Komponenten / 04
2. Sicherheitshinweise / 41
3. Montage / 42
4. Betrieb / 42
5. Reinigung und Wartung / 45
6. Technische Spezifikationen / 46
7. Entsorgung von alten Elektrogeräten / 46
8. Technischer Kundendienst und Garantie / 47
INDEX
1. Parts and components / 04
2. Safety instructions / 18
3. Assembly / 18
4. Operation / 19
5. Cleaning and maintenance / 22
6. Technical specifications / 22
7. Disposal of old electrical appliances / 23
8. Technical support service and warraty / 23
INDICE
1. Parti e componenti / 04
2. Istruzioni di sicurezza / 53
3. Montaggio / 54
4. Funzionamento / 54
5. Pulizia e manutenzione / 57
6. Specifiche tecniche / 57
7. Riciclaggio degli elettrodomestici / 58
8. Garanzia e SAT / 60
SOMMAIRE
1. Pièces et composants / 04
2. Instructions de sécurité / 29
3. Montage / 30
4. Fonctionnement / 30
5. Nettoyage et entretien / 33
6. Spécifications techniques / 33
7. Recyclage des électroménagers / 34
8. Garantie et SAV / 35
ÍNDICE
ÍNDICE
1. Peças e componentes / 04
2. Instruções de segurança / 65
3. Montagem / 66
4. Funcionamento / 66
5. Limpeza e mantenutenção / 69
6. Especificações técnicas / 69
7. Reciclagem de eletrodomésticos / 70
8. Garantia e SAT / 71

1. PIEZAS Y COMPONENTES
Parts and components/Pièces et composants/Ersatzteile und Komponenten/
Parti e componenti/Peças e componentes
ES
1. Panel de control
2. Interruptor de encendido
3. Patas
4. Sensor de temperatura
5. Soporte para pared
6. Accesorio del soporte para pared
7. Mando a distancia
8. ON/OFF
9. Pantalla
10. Programación
11.
12.
13. Modo día
14. Modo noche
15. Modo antiheladas
16. Bloqueo
17. Modo
18. De lunes a domingo
19. Indicador de potencia
1
2
3 4
5
6
7
89
10
11
12 13
14
15
14
10
18. Du lundi au dimanche
19. Indicateur de puissance
20. Minuterie
21. Heure
DE
1. Bedienfeld
2. An/Aus - Schalter
3. Heizgerätbeine
4. Temperatursensor
5. Halterung für die Wand
6. Zubehör der Halterung
7. Fernbedienung
8. ON/OFF
9. Anzeige
10. Programmierung
11.
12.
13. Tag-Modus
14. Nacht-Modus
15. Frostwächter-Modus
16. Blockierung
17. Modus
18. Von Montag bis Sonntag
19. Leistunganzeige
20. Zeitschaltuhr
21. Uhrzeit
IT
1. Pannello di controllo
2. Interruttore di accensione
3. Gambe
4. Sensore della temperatura
5. Supporto per la parete
6. Accessorio del supporto per la
parete
7. Telecomando
8. ON/OFF
9. Monitor
10. Programmazione
11.
12.
13. Modalità giorno
14. Modalità notte
20. Temporizador
21. Hora
EN
1. Control panel
2. Power switch
3. Stands
4. Temperature sensor
5. Wall supports
6. Wall support accessory
7. Remote control
8. ON/OFF
9. Display
10. Schedule
11.
12.
13. Day mode
14. Night mode
15. Anti-frost mode
16. Lock
17. Mode
18. Monday to Sunday
19. Power indicator
20. Hour - Temp
21. Hour
FR
1. Panneau de contrôle
2. Interrupteur de connexion
3. Pieds
4. Capteur de température
5. Support mural
6. Accessoire du support mural
7. Télécommande sans fil
8. ON/OFF
9. Écran
10. Programmation
11.
12.
13. Mode Jour
14. Mode Nuit
15. Mode Antigivre
16. Blocage
17. Mode
15. Modalità antigelo
16. Blocco
17. Modalità
18. Dal lunedì alla domenica
19. Indicatore di potenza
20. Timer
21. Ora
PT
1. Painel de controlo
2. Interruptor de ligar
3. Patas
4. Sensor de temperatura
5. Suporte para parede
6. Acessório do suporte para
parede
7. Comando a distância
8. ON/OFF
9. Ecrã
10. Programação
11.
12.
13. Modo dia
14. Modo noite
15. Modo anti geadas
16. Bloqueio
17. Modo
18. Dias da semana
19. Indicador de potência
20. Temporizador
21. Hora
16
17
14
13
15
19
20
21
18

6 7
ESPAÑOL ESPAÑOL
READY WARM THERMAL READY WARM THERMAL
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual
para referencias futuras o nuevos usuarios.
• Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de
clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
• Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No lo utilice para fines
industriales o comerciales.
• Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable
presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec
para evitar cualquier tipo de peligro.
• Para evitar riesgo de sobrecalentamiento, no cubra el dispositivo.
• Al instalar este dispositivo en la pared de un cuarto de baño, asegúrese de que esté a una
distancia a la que no se pueda alcanzar desde la ducha o la bañera.
• No utilice el aparato directamente en el suelo sin haber instalado las patas previamente.
• No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias inflamables o superficies
mojadas, ni permita que entre en contacto con agua u otros líquidos. No lo utilice en el
exterior.
• No coloque el producto justo debajo de una toma de corriente.
• Permita que el dispositivo funcione a temperatura máxima durante 2 o 3 horas en un
lugar ventilado para eliminar todos los restos del proceso de producción.
• La superficie del producto puede alcanzar temperaturas muy altas durante el
funcionamiento. Evite el contacto entre la piel y el dispositivo y use el asa para moverlo
de sitio.
• Utilícelo siempre con los elementos en posición vertical.
• Mantenga el materialde embalaje fuera delalcance de los niños, podría resultarpeligroso.
• El aparato no debe serusado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede
ser usado por niños a partir de 8 años de edad si están continuamente supervisados.
• Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o
han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura yentienden
los riesgos que este implica.
• Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario
dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
3. MONTAJE DEL PRODUCTO
MONTAJE EN EL SUELO
Coloque las patas en la parte inferior del dispositivo, cada una en un extremo, y atorníllelas.
Asegúrese de que están debidamente fijadas.
MONTAJE EN LA PARED
• Antes de instalarlo, asegúrese de que el dispositivo está colocado a una distancia mínima
de seguridad de 20 cm de cualquier obstáculo (paredes, estanterías, suelo...).
• Utilice un taladro para hacer 2 agujeros en la pared con una distancia de 140 mm entre
ellos.
• Utilice los tornillos y tacos proporcionados para fijar los soportes de pared (5) a la pared.
Asegúrese de que la parte del soporte de menor diámetro está pegada a la pared.
• Atornille el accesorio del montaje en pared (6) a los 2 agujeros de la parte inferiortrasera
del dispositivo. Asegúrese de que la parte con solo 1 agujero queda pegada a la pared.
• Cuelgue el dispositivo del soporte.
• Una vez colgado de la pared, marque la altura a la que queda el agujero del accesorio de
montaje en la pared (6).
• Retire el dispositivo de la pared, utilice un taladro para hacer un agujero en la marca e
introduzca el taco correspondiente.
• Finalmente, cuelgue el dispositivo del soporte y atornille la placa de montaje a la pared.
4. FUNCIONAMIENTO
BLOQUEO AUTOMÁTICO
• Los botones del panel de control del dispositivo se bloquearán cuando no se pulse ningún
botón durante 1 minuto.
• Para desbloquear, pulse (-) durante 3 segundos.
EL EMISOR TÉRMICO PUEDE UTILIZARSE DE FORMA MANUAL O PROGRAMADA:
1. MANUAL
• 3 modos de funcionamiento:
5
6

8 9
ESPAÑOL ESPAÑOL
READY WARM THERMAL READY WARM THERMAL
• Modo día : la temperatura se puede ajustar de 5 a 35 ºC.
• Modo noche : la temperatura se puede ajustar de 5 a 35 ºC.
• Modo antiheladas : la temperatura se puede ajustar de 5 a 15 ºC.
Advertencias:
Para que el dispositivo funcione correctamente, la temperatura configurada debe ser más alta
que la temperatura ambiente. La pantalla mostrará la temperatura ambiente.
Al configurar la temperatura deseada, seleccione siempre unos grados más, ya que la
temperatura que se muestra en la pantalla es la más próxima al dispositivo, por lo tanto, no
es la real.
• Encendido del dispositivo:
• Conecte el dispositivo a una toma de corriente y accione el interruptor de encendido.
El panel de control parpadeará y el símbolo ºC, la temperatura y el indicador de
encendido se encenderán. Si este último icono no se enciende, púlselo.
• Seleccione el modo de funcionamiento deseado pulsando el botón correspondiente:
día , noche o antiheladas . La pantalla mostrará el modo seleccionado.
• Utilice los botones + y - para configurar la temperatura deseada del modo
seleccionado. Durante la configuración de la temperatura, el icono ºC parpadeará.
• Cuando esté configurada la temperatura deseada, la pantalla mostrará la
temperatura ambiente de nuevo.
• Repita los pasos anteriores para configurar la temperatura de los demás modos.
• Utilice el botón on/off para encender y apagar el emisor térmico.
• Termostato:
• Al alcanzarla temperatura seleccionada, el dispositivo se apagará automáticamente
y el icono se apagará.
• Cuando la temperatura ambiente caiga por debajo de la seleccionada, el dispositivo
se encenderá automáticamente y el icono se encenderá de nuevo.
Avisos:
El icono parpadeará cuando el dispositivo esté a punto de encenderse o apagarse.
Las temperaturas configuradas se guardarán, aunque el dispositivo se haya desconectado o
apagado.
• Reinicio
• Para reiniciar el dispositivo mientras está conectado a la toma de corriente y el
interruptor está encendido, asegúrese de que está desbloqueado o desbloquéelo
con el mando a distancia y pulse el botón (-) durante 3 segundos. También puede
hacerlo apagando y encendiendo el interruptor de encendido.
2. PROGRAMADO
• 3 modos de funcionamiento:
• Modo día : la temperatura se puede ajustar de 5 a 35 ºC.
• Modo noche : la temperatura se puede ajustar de 5 a 35 ºC.
• Modo antiheladas : la temperatura se puede ajustar de 5 a 15 ºC.
• La temperatura configurada manualmente se aplicará a los modos durante el
funcionamiento programado.
• Configuración de la hora y el día actual:
• Mantenga pulsado el botón “PROG” hasta que la pantalla muestre “00:00”.
• Los dígitos de la hora parpadearán. Utilice los botones + y - para configurar la hora
deseada y pulse “PROG” para guardar los ajustes.
• Los dígitos de los minutos parpadearán. Utilice los botones + y - para configurar los
minutos deseados y pulse “PROG” para guardar los ajustes.
• La pantalla mostrará el calendario semanal (lunes-domingo, 1-7). Seleccione el día
actual utilizando los botones + y -. Pulse “PROG” para guardar los ajustes.
• Configuración de la programación semanal:
• La pantalla mostrará las primeras 2 barras del primer periodo de tiempo (00:00 -
1:00) parpadeando. También mostrará 1, indicando el lunes.
• Pulse el modo deseado (día, noche o antiheladas) para el periodo seleccionado.
- Si selecciona modo noche, la pantalla mostrará y la barra de la parte
superior parpadeará.
- Si selecciona modo antiheladas, la pantalla mostrará y la barra de la parte
inferior parpadeará.
- Si selecciona modo día, la pantalla mostrará y la barra de la parte inferior
y superior parpadeará.
• Cuando haya programado el primer periodo, pulse “+” y parpadearán las barras del
segundo periodo.
• Repita estos pasos hasta 24 horas.
• Cuando se hayan programado todas las horas del día, pulse “PROG” para finalizar la
programación del día seleccionado y repita los mismos pasos para programar los 7
días de la semana.
• Cuando haya programado la semana entera, pulse “PROG” para guardar los ajustes
y el dispositivo comenzará a funcionar bajo el modo seleccionado.
Advertencia: aldesconectar eldispositivo de la toma de corriente, los ajustes de programación
se guardarán, pero los del día y la hora actual se eliminarán.
• Reconfiguración de la hora y el día de la semana actual:
• Para desbloquear el dispositivo, mantenga pulsado “PROG” hasta que la pantalla
muestre “00:00”. Los dígitos de la hora parpadearán, utilice los botones + y - para
seleccionar la hora deseada, pulse “PROG” para cambiar a los minutos y utilice los
botones + y - de nuevo. Pulse “PROG” para guardar los ajustes.
Other manuals for Ready Warm 800 Thermal
4
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other cecotec Electric Heater manuals