CEMONT PUMA S 1600 Mounting instructions

EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie
CS Bezpečnostní pokyny pro používání a údržbu - Návod na používání si uchovejte
HU Használati és karbantartási biztonsági utasítások - Kerjük őrizze meg ezt a hasznsnalati utasítást
PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ – ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
RU РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d’Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L’Aumône
Cat. Nr.:
Rev.:
Date:
PUMA S 1400 / S1600 / S1700G
800035044
02
11. 02. 2008

Welding Operations Services Slovakia, spol. s r.o.
Hlohovecká 6, 951 41 Nitra - Lužianky, SLOVAK REPUBLIC
MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP.

2 EN
CONTENTS
EN
1.0 TECHNICAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 DUTY CYCLE AND OVERHEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 VOLT - AMPERE CURVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.0 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 SELECTING A LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5
CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING (TIG)
. . 4
3.0 CONTROLS, POSITION AND FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 FRONT PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.0 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SPARE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VII

TECHNICAL DESCRIPTION
3 EN
EN
1.0 TECHNICAL DESCRIPTION
1.1 DESCRIPTION
The system consists of a modern direct current generator for the
welding of metals, developed via application of the inverter. This
special technology allows for the construction of compact light
weight generators with high performance. l’ts adjust ability, ef-
feciency and energy consumption make it an excellent work tool
suitable for coated electrode and GTAW (TIG) welding.
1.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS
DATA PLATE 130 A
DATA PLATE 150 A
DATA PLATE VERSION 150 A FOR GENERATOR
1.3 DUTY CYCLE AND OVERHEATING
Duty cycle is the percentage of 10 minutes at 40°C ambient tem-
perature that the unit can weld at its rated output without overheat-
ing. If the unit overheats, the output stops and the over
temperature light comes On. To correct the situation, wait fifteen
minutes for unit to cool. Reduce amperage, voltage or duty cycle
before starting to weld again (See page IV - VI).
1.4 VOLT - AMPERE CURVES
Volt-ampere curves show the maximum voltage and amperage
output capabilities of the welding power source. Curves of other
settings fall under curves shown (See page IV - VI).
2.0 INSTALLATION
IMPORTANT: BEFORE CONNECTING, PREPARING OR US-
ING EQUIPMENT, READ SAFETY PRECAUTIONS.
2.1 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS
ELECTRICITY SUPPLY.
Serious damage to the equipment may result if the power source
is switched off during welding operations.
Check that the power socket is equipped with the fuse indicated in
the features label on the power source. All power source models
are designed to compensate power supply variations. For varia-
tions of ±10%, a welding current variation of ±0.2% is created.
ON - OFF SWITCH: This switch has two positions: I
and 0.
150 A VERSION FOR GENERATOR
The welder is designed to be worked from a generator.
Before connecting the welder to the generator it is important to es-
tablish that the generator has the following technical requirement:
PRIMARY
Single phase supply 230 V
Frequency 50 Hz / 60 Hz
Effective consuption 16A
Maximum consuption 27A
SECONDARY
Open circuit voltage 85V
Welding current 5A ÷ 150A
Duty cycle 35% 150A
Duty cycle 60% 120A
Duty cycle 100% 100A
Protection class IP 23
Insulation class H
Weight Kg. 10
Dimensions mm 190 x 300 x 400
European Standards EN 60974.1 / EN
60974.10
PRIMARY
Single phase supply 230 V
Frequency 50 Hz / 60 Hz
Effective consuption 16 A
Maximum consuption 31 A
SECONDARY
Open circuit voltage 85 V
Welding current 5 A ÷ 150 A
Duty cycle 25% 150 A
Duty cycle 60% 120 A
Duty cycle100% 100 A
Protection class IP 23
Insulation class H
Weight Kg 7
Dimensions 145 x 230 x 365
European Standards EN 60974.1 / EN
60974.10
PRIMARY
Single phase supply 230 V
Frequency 50 Hz / 60 Hz
Effective consuption 19 A
Maximum consuption 31 A
SECONDARY
Open circuit voltage 85 V
Welding current 5 A ÷ 150 A
Duty cycle 35% 150 A
Duty cycle 60% 120 A
Duty cycle100% 100 A
Protection class IP 23
Insulation class H
Weight Kg 7
Dimensions 145 x 230 x 365
European Standards EN 60974.1 / EN
60974.10
BEFORE INSERTING THE MAINS
PLUG, IN ORDER TO AVOID THE FAIL
OF POWER SOURCE, CHECK IF THE
MAINS CORRESPONDS TO THE
WISHED MAIN SUPPLY.

4 EN
CONTROLS, POSITION AND FUNCTIONS
EN
1. the 230V 50/60 Hz socket can supply sufficient power re-
quired for welding, see label on welder.
2. the socket supplies undistorted voltage RMS between 180
and 280 V.
3. the socket supplies peak voltage between 230 and 420 V.
4. the socket supplies alternate voltage with a frequency be-
tween 50 and 60 Hz.
IT IS ADVISABLE TO FOLLOW THE ABOVE INSTRUCTIONS
OTHERWISE THE WELDER COULD BE DAMAGED.
2.2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER
SOURCE
OPERATOR SAFETY: WELDER’S HELMET - GLOWES -
SHOES WITH HIGH INSTEPS.
THE WELDING POWER SOURCE DO NOT WEIGHT MORE
THAN 25 KG AND CAN BE HANDLED BY THE OPERATOR.
READ WELL THE FOLLOWING PRECAUTIONS.
The machine is easy to lift, transport and handle, though the fol-
lowing procedures must always be observed:
1. The operations mentioned above can be operated by the
handle on the power source.
2. Always disconnect the power source and accessories from
main supply before lifting or handling operations.
3. Do not drag, pull or lift equipment by the cables.
2.3 SELECTING A LOCATION
SPECIAL INSTALLATION MAY BE REQUIRED WHERE GAS-
OLINE OR VOLATILE LIQUIDS ARE PRESENT. WHEN LO-
CATING EQUIPMENT, ENSURE THAT THE FOLLOWING
GUIDELINES ARE FOLLOWED:
1. The operator must have unobstructed access to controls and
equipment connections.
2. Use rating plate to determine input power needs.
3. Do not position equipment in confined, closed places. Venti-
lation of the power source is extremely important. Avoid
dusty or dirty locations, where dust or other objects could be
aspirated by the system.
4. Equipment (Including connecting leads) must not obstruct
corridors or work activities of other personnel.
5. Position the power source securely to avoid falling or over-
turning. Bear in mind the risk of falling of equipment situated
in overhead positions.
2.4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT
FOR STICK WELDING.
TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS.
Connect all welding accessories securely to prevent power
loss. Carefully follow safety regulations described in SAFE-
TY RULES.
1. Fit the selected electrode to the electrode clamp.
2. Connect the earth lead connector to the negative (-) quick-
connection terminal (Ref. 6 - Picture 1 Page 4.) and the earth
clamp of the workpiece near the welding zone.
3. Connect the electrode clamp connector to the positive (+)
quick-connection terminal (Ref. 5 - Picture 1 Page 4.) .
CAUTION: MAKE THE ABOVE CONNECTION FOR DIRECT
POLARITY WELDING; FOR INVERSE POLARITY, INVERT
THE CONNECTION: EARTH LEAD CONNECTOR TO THE
QUICK-CONNECTION POSITIVE (+) TERMINAL AND THE
ELECTRODE HOLDER CLAMP CONNECTOR TO THE NEGA-
TIVE (-) TERMINAL.
4. Adjust welding current with ampere selector Ref. 2 - Picture
1 Page 4.) .
5. Press the illuminated switch to turn on the power source Ref.
1 - Picture 1 Page 4.) .
N.B. Serious damage to the equipment may result if the power
source is switched off during welding operations.
The power source is fitted with an anti-sticking device that dis-
ables power if output short circuiting occurs or if the electrode
sticks, allowing it to be easily detached from the workpiece.
This device enters into operation when power is supplied to the
generator, even during the initial checking period, therefore any
load input or short circuit that occurs during this phase is treated
as a fault and will cause the output power to be disabled.
2.5 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT
FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING (TIG)
TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS.
Connect welding accessories securely to avoid power loss or
leakage of dangerous gases. Carefully follow the safety reg-
ulations.
1. Fit the required electrode and nozzle to the electrode holder
(check the protrusion and state of the electrode tip).
2. Connect the earth lead connector to the positive (+) quick-
connect terminal Ref. - Picture 1 Page 4.) and the earth
clamp to the workpiece near the welding zone.
3. Connect the torch lead connector to quick-connection nega-
tive (-) terminal Ref. 6 - Picture 1 Page 4.) .
4. Connect the torch gas hose to the gas cylinder outlet.
5. Press the illuminated switch to turn on the power source Ref.
1 - Picture 1 Page 4.) .
6. Check that there are no gas leaks.
7. Adjust welding current with ampere selector Ref. 2 - Picture
1 Page 4.) .
CHECK GAS DELIVERY; TURN GAS CYLINDER KNOB TO
REGULATE FLOW .
NB: The electric welding arc is struck by lightly touching the work-
piece with the electrode (Scratch start).
CAUTION: WHEN WORKING OUTDOORS OR IN WINDY CON-
DITIONS PROTECT THE FLOW OF SHIELDING GAS OR IT
MAY BE DISPERSED WITH RESULTING LACK OF PROTEC-
TION FOR THE WELD.
3.0 CONTROLS, POSITION AND FUNCTIONS
3.1 FRONT PANEL
Picture 1.
1. Connect the earth lead to the work piece to the negative ter-
minal (-) (Ref. 6 - Picture 1 Page 4.)
2. Connect the torch lead to the positive terminal (+) (Ref. 5 -
Picture 1 Page 4.).
ENSURE THAT THESE CONNECTIONS ARE WELL TIGHT-
ENED TO AVOID POWER LOSS AND OVERHEATING.
1
3
2
5
6

MAINTENANCE
5 EN
EN
3. Use control knob (Ref. 2 - Picture 1 Page 4.) to regulate
welding current.
4. Illuminated switch (Ref. 1 - Picture 1 Page 4.) must be ON
(lamp light) before welding operations can be started.
5. Illumination of the yellow LED (Ref. 3 - Picture 1 Page 4.) on
the front panel indicates a fault which prevents the equipment
from functioning.
The yellow LED indicates two fault types:
1. overheating caused by an excessively intense duty cycle. In
this case, stop welding and leave the power source switched
on until the LED switches off.
2. power supply too high/too low.
In this case, wait till the LED switches off, indicating normali-
sation of the supply voltage and then resume welding.
4.0 MAINTENANCE
DISCONNECT POWER BEFORE MAINTENANCE. SERVICE
MORE OFTEN DURING SEVERE CONDITIONS.
Every three (3) months, perform the operations below:
1. Replace unreadable labels.
2. Clean and tighten weld teminals.
3. Replace damaged gas hose.
4. Repair or replace cracked cables and cords.
Every six (6) months, perform the operation below:
Blow out the inside of the unit. Increase frequency of cleaning
when operating in dirty or dusty conditions.

1 FR
SOMMAIRE
FR
1.0 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 FACTEUR DE MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 COURBES VOLT/AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.0 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 CHOIX D'UN EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE
ENROBÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG. . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.0 COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.0 MAINTENANCE ORDINAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII

2 FR
DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES
FR
1.0 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES
1.1 DESCRIPTION
Ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage
des métaux est né grate à l’application électronique de l’onduleur.
Cette technologie spéciale a permis de construire des générate-
urs compacts, légers et très performants. Les possibilités de rég-
lage, le rendement et la consommation d’énergie entêté optimisés
pourque ce générateur soit adapté au soudage à électrodes enro-
bées et GTAW (TIG).
1.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES 130 A
PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES 150 A
VERSION 150 A POUR GROUPES ÉLECTROGÈNES
1.3 FACTEUR DE MARCHE
Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes
pendant lequel le poste peut fonctionner en charge sans sur-
chauffer, en considerant une température ambiante de 40°,C,
sans l’intervention du thérmostat. Si le poste surchauffe, le cou-
rant de sortie s'arrête et le voyant de surchauffe s'allume. Laisser
le poste refroidir pendant quinze minutes. Réduire l'intensité du
courant de soudage, sa tension ou le cycle de travail avant d'opér-
er à nouveau (Voir page IV - VI).
1.4 COURBES VOLT/AMPERE
Les courbes Volt/Ampere indiquent l'intensité et la tension maxi-
males du courant de soudage généré par le poste (Voir page IV -
VI).
2.0 INSTALLATION
IMPORTANT: AVANT DE RACCORDER, DE PRÉPARER OU
D'UTILISER LE GÉNÉRATEUR, LIRE ATTENTIVEMENT LE
RÈGLES DE SÈCURITÉ.
2.1 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU
L’extinction du générateur en phase de soudage peut provoquer
de graves dommages à l’appareil.
S’assurer que la prise d’alimentation est équipée du fusible indi-
qué sur le tableau des données techniques placé sur le générate-
ur. Tous les modèles de générateur prévoient une compensation
des variations de réseau. Pour chaque variation de ±10%, on ob-
tient une variation du courant de soudage de ± 0,2%.
INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE: Cet interrupteur
possède deux positions I = ALLUME - 0 = ETEINT.
PRIMAIRE
Tension monophasé 230 V
Fréquence 50 Hz / 60 Hz
Consommation effective 16A
Consommation maxi 27A
SECONDAIRE
Tension à vide 85V
Courant de soudage 5A ÷ 150A
Facteur de marche 35% 150A
Facteur de marche 60% 120A
Facteur de marche 100% 100A
Indice de protection IP 23
Classe d’isolement H
Poids Kg. 10
Dimensions mm 190 x 300 x 400
Norme EN 60974.1 / EN
60974.10
PRIMAIRE
Tension monophasé 230 V
Fréquence 50 Hz / 60 Hz
Consommation effective 16 A
Consommation maxi 31 A
SECONDAIRE
Tension à vide 85 V
Courant de soudage 5 A ÷ 150 A
Facteur de marche 35% 150 A
Facteur de marche 60% 120 A
Facteur de marche 100% 100 A
Indice de protection IP 23
Classe d’isolement H
Poids Kg 7
Dimensions 145 x 230 x 365
Norme EN 60974.1 / EN
60974.10
PRIMAIRE
Tension monophasé 230 V
Fréquence 50 Hz / 60 Hz
Consommation effective 19 A
Consommation maxi 31 A
SECONDAIRE
Tension à vide 85 V
Courant de soudage 5 A ÷ 150 A
Facteur de marche 35% 150 A
Facteur de marche 60% 120 A
Facteur de marche 100% 100 A
Indice de protection IP 23
Classe d’isolement H
Poids Kg 7
Dimensions 145 x 230 x 365
Norme EN 60974.1 / EN
60974.10
AFIN D’ÉVITER TOUT DOMMAGE A
L’APPAREIL, CONTROLE QUE LA TEN-
SION DU RÉSEAU CORRESPONDE À
CELLE DU GÉNÉRATEUR AVANT DE
BRANCHER LA PRISE D’ALIMENTA-
TION.

3 FR
INSTALLATION
FR
VERSION 150 A POUR GROUPES ÉLECTROGÈNES
La soudeuse est projetée pour fonctionner alimentée par des
groupes électrogènes.
Avant de relier la soudeuse au groupe électrogène, il est impor-
tant de vérifier que le même groupe électrogène satisfasse les ca-
ractéristiques suivantes:
1. La prise à 230V 50/60 Hz peut fournir une puissance suffi-
sante pour pouvoir exécuter la soudure: voir les données
techniques de la soudeuse.
2. La prise débite tension RMS non déformée comprise entre
180 et 280V.
3. La prise débite tension de pic comprise entre 230 et 420V.
4. La prise débite tension alternée avec fréquence comprise en-
tre 50 et 60Hz.
On conseille de respecter les caractéristiques reportées ci-
dessus, pour éviter tout dommage à la soudeuse.
2.2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU
PROTECTION DE L'OPERATEUR. CASQUE - GANTS -
CHAUSSURES DE SÉCURITÉ.
SON POIDS NE DÉPASSANT PAS LES 25 KG, LA SOUDEUSE
PEUT ÊTRE SOULEVÉE PAR L'OPÉRATEUR. LIRE ATTEN-
TIVEMENT LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES.
L’appareil a été conçu pour être soulevé et transporté. Ce trans-
port est simple mais doit être fait dans le respect de certaines règ-
les:
1. Ces opérations peuvent être faites par la poignée se trouvant
sur le générateur.
2. Avant tout déplacement ou levage, débrancher l’appareil et
tous ses accessoires du réseau.
3. L'appareil ne doit pas être remorqué, traîné ou soulevé à
l'aide des câbles électriques.
2.3 CHOIX D'UN EMPLACEMENT
UNE INSTALLATION SPÉCIALE PEUT ÊTRE REQUISE EN
PRÉSENCE D'ESSENCE OU DE LIQUIDES VOLATILES. NE
PAS DÉPLACER OU UTILISER L'APPAREIL SI CELUI-CI EST
INSTABLE ET RISQUE DE SE RENVERSER.
Positionner l'équipement en respectant les consignes ci-dessous:
1. L'opérateur doit pouvoir accéder librement aux organes de
contrôle et de réglage ainsi qu'aux connexions.
2. Ne pas placer l'appareil dans des locaux petits et fermés. La
ventilation du poste est très importante. S'assurer que les
ouies de ventilation ne soient pas obstruées et qu'il n'existe
aucun risque d'obstruction pendant le fonctionnement, ceci
afin d'éviter tout risque de surchauffe et d'endommagement
de l'appareil.
3. Eviter les locaux sales et poussiéreux où la poussière pour-
rait être aspirée à l'intérieur de l'appareil par le système de
ventilation.
4. L'équipement (y compris les câbles) ne doit pas constituer un
obstacle à la libre circulation et au travail des autres person-
nes.
5. Placer l'appareil sur une surface stable afin d'éviter tout ris-
que de chute ou de renversement. Penser au risque de chute
de l'appareil lorsque celui-ci est placé dans des positions su-
rélevées.
2.4 BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL
POUR LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE.
• ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX
CONNEXIONS
Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin d’éviter les
pertes de puissance. Respecter scrupuleusement les règles de
sécurité chapitre 1.0.
1. Placer l'électrode à utiliser dans la pince du porte-électrodes.
2. Raccorder le câble de masse à la borne négative (-) (Réf. 6
- Figure 1 Pag. 4.) et placer la pince de masse à proximité
de la zone à souder.
3. Raccorder le câble du porte-électrodes à la borne positive (+)
(Réf. 5 - Figure 1 Pag. 4.) .
ATTENTION: LE RACCORDEMENT DES DEUX CÂBLES EF-
FECTUÉ COMME INDIQUÉ CI-DESSUS DONNERA UN SOUD-
AGE À POLARITÉ DIRECTE. POUR UN SOUDAGE À
POLARITÉ INVERSE, INTERVERTIR LES CONNEXIONS DES
DEUX CÂBLES: CONNECTEUR DU CÂBLE DE MASSE SUR
LA BORNE POSITIVE (+) ET CONNECTEUR DU CÂBLE DU
PORTE-ÉLECTRODES SUR LA BORNE NÉGATIVE (-).
4. Régler le courant de soudage en tournant le bouton de rég-
lage d'intensité (Réf. 2 - Figure 1 Pag. 4.) .
5. Allumer le générateur en pressant l’interrupteur lumineux
(Réf. 1 - Figure 1 Pag. 4.) .
N.B. L’extinction du générateur en phase de soudage peut provo-
quer de graves dommages à l’appareil.
Le genérateur est équipe d’un dispositif (anti- accrochage) qui in-
hibe la puissance en cas de courtcircuit en sortie ou au cas où
l’électrode se serait collée. Il permet également de détacher
l’électrode de la piece.
Ce dispositif entre en action lorsque l’on alimente le génerateur.
Par conséquent, il fonctionne dès la période initiale de vérifi-ca-
tion ce qui fait que toute charge et tout coutt-circuit qui se déclenc-
herait au tours de cette période serait consideré comme une
anomalie et impliquerait l’inhibition de la puissance en sotiie.
2.5 BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL
POUR LE SOUDAGE TIG.
• ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX
CONNEXIONS
Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin d’éviter des
pertes de puissance ou des fuites de gaz dangereuses. Respec-
ter scrupuleusement les règles de sécurité.
1. Monter l'électrode et le diffuseur de gaz choisis sur la torche
(contrôler la saillie et l'état de la pointe de l'électrode).
2. Raccorder le câble de masse à la borne positive (+) (Réf. 5 -
Figure 1 Pag. 4.) et placer la pince de masse à proximité de
la zone à souder.
3. Raccorder le connecture du câble de puissance de la torche
porte-électrode au raccord rapide négatif (-) (Réf. 6 - Figure
1 Pag. 4.) .
4. Raccorder le tuyau de gaz de la torche au raccord de sortie
de gaz des bouteilles.
5. Allumer le générateur en pressant l’interrupteur lumineux
(Réf. 1 - Figure 1 Pag. 4.) .
6. Contrôler qu’il n’y ait pas de fuite de gaz.
7. Régler le courant de soudage en tournant le bouton de rég-
lage d'intensité (Réf. 2 - Figure 1 Pag. 4.) .
Contrôler la sortie de gaz et régler le débit à l’aide du robinet de la
bouteille.
NB: L'amorçage de l'arc se fait en touchant pendant un court ins-
tant la pièce à souder avec l’électrode (démarrage par frotte-
ment).
ATTENTION: EN CAS DE TRAVAIL À L’EXTÉRIEUR OU DE
PRÉSENCE DE COURANTS D’AIR, PROTÉGER LE FLUX DE
GAZ QUI RISQUERAIT SINON D’ÊTRE DÉVIÉ ET DE NE PLUS
OFFRIR UNE PROTECTION SUFFISANTE.

4 FR
COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS
FR
3.0 COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONC-
TIONS
3.1 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIÈRE
Figure 1.
1. Raccorder le câble de masse à la borne négative (-) (Réf. 6
- Figure 1 Pag. 4.).
2. Raccorder le câble de la torche à la borne positive (+) (Réf.5
- Figure 1 Pag. 4.).
LE SERRAGE DÉFECTUEUX DE CES DEUX RACCORDE-
MENTS POURRA DONNER LIEU À DES PERTES DE PUIS-
SANCE ET DES SURCHAUFFES.
3. Régler l'intensité du courant de soudage nécessaire à l'aide
du bouton (Réf. 2 - Figure 1 Pag. 4.).
4. L’interrupteur lumineux (Réf. 1 - Figure 1 Pag. 4.) est allumé
quand le générateur est prêt.
5. L'allumage du voyant led jaune (Réf. 3 - Figure 1 Pag. 4.) si-
tué sur le panneau avant indique la présence d'une anomalie
qui empêche le fonctionnement de l'appareil.
Deux types d'anomalies peuvent être en cause:
1. surchauffe de l'appareil consécutive à un cycle de travail ex-
cessif. Dans ce cas, interrompre le soudage et laisser l'ap-
pareil allumé jusqu'à l'extinction du voyant.
2. sur/sous-tension d'alimentation. Dans ce cas, attendre l'ex-
tinction du voyant qui intervient lorsque la tension d'alimenta-
tion est redevenue normale, puis reprendre l'opération de
soudage.
4.0 MAINTENANCE ORDINAIRE
DÉBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT TOUTE OPÉRAT-
ION DE MAINTENANCE. AUGMENTER LA FRÉQUENCE DES
INTERVE NTIONS EN CAS DE TRAVAIL DANS DES CONDI-
TIONS SÉVÈRES.
Tous les 3 mois:
1. Remplacer les étiquettes devenues illisibles
2. Nettoyer et resserrer les bornes de sortie
3. Remplacer les tuyaux endommagés
4. Réparer ou remplacer les câbles abîmés.
Tous les 6 mois:
a. Souffler de l'air comprimé à l'intérieur de l'appareil. Augmenter
la fréquence du nettoyage en cas de fonctionnement dans des en-
vironnements sales ou poussiéreux
1
3
2
5
6

1 ES
SUMARIO
ES
1.0 DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 CICLO DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.0 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 TRANSPORTE DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO
REVESTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 CONEXIÓN Y PREPRACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW (TIG) . . . . . . . . . . . . . 3
3.0 FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 PANEL ANTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.0 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
ESQUEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VII

2 ES
DATOS TÉCNICOS
ES
1.0 DATOS TÉCNICOS
1.1 DESCRIPCIÓN
La instalación es un moderno generador de corriente continua
para soldar metales, creado gracias a la aplicación del inverter.
Esta particular tecnología ha permitido la fabricación de genera-
dores compactos y ligeros, con prestaciones de gran nivel. La po-
sibilidad de efectuar regulaciones, su rendimiento y consumo de
energía lo convierten en un excelente medio de trabajo to para
soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG).
1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TABLA TÉCNICA 130 A
TABLA TÉCNICA 150 A
TABLA TÉCNICA VERSIÓN 150 A PARA GRUPOS ELEC-
TRÓGENOS
1.3 CICLO DE TRABAJO
El ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos
en el que la soldadora puede soldar a la corriente nominal con
una temperatura ambiente de 40 °C sin que se dispare la protec-
ción termostática. Si la protección se dispara hay que dejar enfriar
la soldadora por lo menos 15 minutos y bajar el amperaje o acor-
tar el ciclo antes de retomar el trabajo (A ver pag. IV - VI).
1.4 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS
Las curvas voltios-amperios indican la máxima corriente y la
máxima tensión de salida que ofrece la soldadora (A ver pag. IV -
VI).
2.0 INSTALACIÓN
IMPORTANTE: ANTES DE CONECTAR, PREPARAR O UTI-
LIZAR EL EQUIPO, LEA CUIDADOSAMENTE LAS NORMAS
DE SEGURIDAD.
2.1 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED
DESCONECTAR LA SOLDADORA DURANTE LA SOLDADU-
RA PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS AL EQUIPO.
Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se in-
dica en Ia tabla técnica del generador. Todos los modelos de ge-
nerador necesitan que se compensen las oscilaciones de voltaje.
A una oscilación de ± 10% corresponde una variación de Ia co-
rriente de soldadura de ± 0,2%.
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Este interruptor
tiene dos posiciones: I = ENCENDIDO / 0 = APAGA-
DO.
PRIMARIO
Alimentación monofásica 230 V
Frequencia 50 Hz / 60 Hz
Consumición eficaz 16A
Consumición máxima 27A
SECUNDARIA
Tensión en vacío 85V
Corriente de soldadura 5A ÷ 150A
Ciclo de trabajo a 35% 150A
Ciclo de trabajo a 60% 120A
Ciclo de trabajo a 100% 100A
Grado de protección IP 23
Clase de aislamiento H
Peso Kg. 10
Dimensiones mm 190 x 300 x 400
Normative EN 60974.1 / EN
60974.10
PRIMARIO
Alimentación monofásica 230 V
Frequencia 50 Hz / 60 Hz
Consumición eficaz 16 A
Consumición máxima 31 A
SECUNDARIA
Tensión en vacío 85 V
Corriente de soldadura 5 A ÷ 150 A
Ciclo de trabajo a 35% 150 A
Ciclo de trabajo a 60% 120 A
Ciclo de trabajo a 100% 100 A
Grado de protección IP 23
Clase de aislamiento H
Peso Kg 7
Dimensiones 145 x 230 x 365
Normative EN 60974.1 / EN
60974.10
PRIMARIO
Alimentación monofásica 230 V
Frequencia 50 Hz / 60 Hz
Consumición eficaz 19 A
Consumición máxima 31 A
SECUNDARIA
Tensión en vacío 85 V
Corriente de soldadura 5 A ÷ 150 A
Ciclo de trabajo a 35% 150 A
Ciclo de trabajo a 60% 120 A
Ciclo de trabajo a 100% 100 A
Grado de protección IP 23
Clase de aislamiento H
Peso Kg 7
Dimensiones 145 x 230 x 365
Normative EN 60974.1 / EN
60974.10
ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL
GENERADOR EN LA TOMA DE CO-
RRIENTE HAY QUE COMPROBAR SI LA
RED TIENE EL VOLTAJE QUE NECESI-
TA EL GENERADOR.

3 ES
INSTALACIÓN
ES
VERSIÓN 150 A PARA GRUPOS ELECTRÓGENOS
La soldadora está proyectada para funcionar alimentada por
los grupos electrógenos.
Antes de conectar la soldadora al grupo electrógeno, es importan-
te verificar que este grupo electrógeno satisfaga las siguientes
características:
1. La toma de 230V 50/60 HZ es capaz de abastecer una po-
tencia suficiente para realizar la soldadura: ver placa datos
de la soldadora.
2. La toma suministra tensión RMS no distorsionada compren-
dida entre 180 y 280V.
3. La toma suministra tensión de pico comprendida entre 230 y
420V.
4. La toma suministra tensión alternada con frecuencia com-
prendida entre 50 y 60 Hz.
Se aconseja que se respete las características arriba indica-
das sino se podría dañar la soldadora.
2.2 TRANSPORTE DEL GENERADOR
PROTECCIÓN DEL SOLDADOR: CASCO - GUANTES -
CALZADO DE PROTECCIÓN.
LA SOLDADORA TIENE UN PESO MÁXIMO DE 25 KG. Y
PUEDE SER LEVANTADA POR EL SOLDADOR. LEER ATEN-
TAMENTE LAS PÁGINAS QUE SIGUEN.
Este equipo está diseñado para poder ser elevado y transportado.
La operación de transporte es sencilla pero se debe realizar de
acuerdo con las reglas siguientes:
1. Tomar la soldadora por el asa del generador.
2. Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la
red y desconectar todos los accesorios.
3. No elevar, arrastrar o tirar del equipo por los cables de ali-
mentación o de los accesorios.
2.3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR
SI EN EL AMBIENTE DE TRABAJO HAY LÍQUIDOS O GASES
COMBUSTIBLES ES NECESARIO INSTALAR PROTEC-
CIONES ESPECIALES. SE RUEGA PONERSE EN CONTACTO
CON LAS AUTORIDADES COMPETENTES.
El equipo tiene que colocarse siguiendo las siguientes normas:
1. El soldador ha de poder acceder fácilmente a todos los man-
dos y las conexiones del equipo.
2. Controle que el cable de alimentación y el fusible del enchufe
donde se conecta la máquina soldadora sean adecuados a
la corriente reperida por la misma.
3. La ventilación del generador es muy importante. No instalar
el equipo en locales pequeños o sucios en los que pueda as-
pirar el polvo o la suciedad.
4. Ni el equipo ni los cables deben impedir el paso o el trabajo
de otras personas.
5. El generador tiene que estar en una posición segura para
evitar que pueda caerse o volcarse.Si el equipo se coloca en
un lugar elevado, existe el peligro de que se caiga.
2.4 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA
SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO
• APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA.
Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evi-
tar pérdidas de potencia. Seguir escrupulosamente las normas de
seguridad.
1. Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo.
2. Conectar el conector del cable de masa al borne rápido ne-
gativo (-) (Ref. 6 - Figura 1 Página 4.) y la pinza del mismo
cerca de la zona por soldar.
3. Conectar el conector de la pinza portaelectrodo al borne ráp-
ido positivo (+) (Ref. 5 - Figura 1 Página 4.) .
ATENCIÓN: LA CONEXIÓN DE ESTOS DOS CONECTORES
EFECTUADA DE ESTA MANERA DARÁ COMO RESULTADO
UNA SOLDADURA CON POLARIDAD DIRECTA; PARA OB-
TENER UNA SOLDADURA CON POLARIDAD INVERSA, IN-
VERTIR LA CONEXIÓN: CONECTOR DEL CABLE DE MASA
AL BORNE RÁPIDO POSITIVO (+) Y EL CONECTOR DE LA
PINZA PORTA ELECTRODO AL BORNE NEGATIVO (-).
4. Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante
el correspondiente selector (Ref. 2 - Figura 1 Página 4.) .
5. Encender el generador pulsando el interruptor luminoso
(Ref. 1 - Figura 1 Página 4.) .
N.B. Si el generador se apaga mientras se está soldando, se pue-
den provocar graves daños en el mismo.
El generador cuenta con un dispositivo “antisticking” que permite
separar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o
hay un cortocircuito en la salida.
Como se activa al dar corriente al generador, este dispositivo ya
está activo durante el diagnóstico inicial, por lo que identifica
como anomalía cualquier carga o cortocircuito que se produce en
esta fase e inhabilita la potencia de salida.
2.5 CONEXIÓN Y PREPRACIÓN DEL EQUIPO PARA LA
SOLDADURA GTAW (TIG)
• APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA.
Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evi-
tar pérdidas de potencia o escapes de gas peligrosos. Seguir es-
crupolosamente las normas de seguridad indicadas en el capítulo
1.0.
1. Montar el electrodo y la boquilla guía-gas elegidos en el so-
plete portaelectrodo (controlar la parte que sobresale y el es-
tado de la punta del electrodo).
2. Conectar el conector del cable de masa al borne rápido ne-
gativo positivo (+) (Ref. 5 - Figura 1 Página 4.) y la pinza del
mismo cerca de la zona por soldar.
3. Conectar el conector del cable de potencia del soplete por-
taelectrodo al borne rápido negativo (-) (Ref. 6 - Figura 1
Página 4.).
4. Conectar el tubo del gas del soplete al empalme de salida del
gas de la bombona.
5. Encender el generador pulsando el interruptor luminoso
(Ref. 1 - Figura 1 Página 4.) .
6. Controlar que no haya pérdidas de gas.
7. Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante
el correspondiente selector (Ref. 2 - Figura 1 Página 4.) .
Controlar la salida del gas y regular el flujo mediante la llave de la
bombona.
NB: El arco de la soldadura eléctrica se enciende al tocar leve-
mente el objeto de metal con el electrodo (Scratch start).
ATENCIÓN: AL TRABAJAR EXTERNAMENTE O EN PRESEN-
CIA DE RÁFAGAS DE VIENTO, HAY QUE PROTEGER EL
FLUJO DEL GAS INERTE QUE DESVIADO NO OFRECERÍA
PROTECCIÓN A LA SOLDADURA.

4 ES
FUNCIONES
ES
3.0 FUNCIONES
3.1 PANEL ANTERIOR
Figura 1.
1. Conectar, al borne negativo (-) (Ref. 6 - Figura 1 Página 4.) ,
el cable de masa para la pieza que se desea soldar.
2. Conectar, al borne positivo (+) (Ref.5 - Figura 1 Página 4.) ,
el cable para el soplete.
EL APRIETE DEFECTUOSO DE ESTAS DOS CONEXIONES
PUEDE PROVOCAR PÉRDIDAS DE POTENCIA Y RECALEN-
TAMIENTO.
3. Seleccionar con el pomo (Ref. 2 - Figura 1 Página 4.) la can-
tidad de corriente necesaria para la soldadura.
4. El interruptor luminoso (Ref. 1 - Figura 1 Página 4.) está en-
cendido cuando el generador está listo para iniciar la soldad-
sura.
5. El encendido del led amarillo (Ref. 3 - Figura 1 Página 4.) si-
tuado en el panel anterior, indica la presencia de una anoma-
lía que impiede el funciona miento del aparato.
Las anomalías señalada son de dos tipos:
1. Un recalientamiento del aparato causado por un excesivo ci-
clo de trabajo. En tal caso interrumpir la operación de solda-
dura y dejar encendido el generador hasta que se apague el
piloto.
2. Una tensión de alimentación superior o inferior. En tal caso
esperar que se apague el piloto, que indica una normaliza-
ción de la tensión de alimentación, para continuar con la ope-
ración de soldadura.
4.0 MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: DESENCHUFE EL EQUIPO DE LA RED ANTES
DE COMENZAR EL MANTENIMIENTO.
Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesario au-
mentar la frecuencia de mantenimiento.
Cada tres (3) meses es obligatorio:
1. Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles.
2. Limpiar y apretar los terminales de soldadura
3. Sustituir los tubos de gas dañados.
4. Reparar o sustituir los cables de alimentación o de soldadura
que estén dañados.
Cada tres (6) meses es obligatorio:
Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador. Si el
ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe re-
alizarse con mayor frecuencia.
1
3
2
5
6

1 IT
INDICE GENERALE
IT
1.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 DUTY CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 CURVE VOLT-AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.0 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 CONNESSIONE DELLA SALDATRICE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL GENERATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 POSIZIONAMENTO DELLA SALDATRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA CON ELETTRODO
RIVESTITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA GTAW (TIG) . . . . . . . . 3
3.0 FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.0 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LISTA PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII

2 IT
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
IT
1.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNI-
CHE
1.1 DESCRIZIONE
L’impianto è un moderno generatore di corrente continua per la
saldatura di metalli, nato grazie all’applicazione dell’inverter. Que-
sta particolare tecnologia ha permesso la costruzione di genera-
tori compatti e leggeri, con prestazioni ad alto livello. Possibilità di
regolazioni, alto rendimento e consumo energetico contenuto ne
fanno un ottimo mezzo di lavoro, adatto a saldature con elettrodo
rivestito e GTAW (TIG).
1.2 DATI TECNICI
TARGA DATI 130 A
TARGA DATI 150 A
TARGA DATI 150 A VERSIONE PER GRUPPO ELETTROGENO
1.3 DUTY CYCLE
Il duty cycle è la percentuale di 10 minuti che la saldatrice può sal-
dare alla sua corrente nominale, considerando una temperatura
ambiente di 40° C, senza l’intervento della protezione termostati-
ca. Se questa dovesse intervenire, si consiglia di aspettare alme-
no 15 minuti, in modo che la saldatrice possa raffreddarsi e prima
di saldare ancora ridurre l’amperaggio o il duty cycle (Vedi pag. IV
- VI).
1.4 CURVE VOLT-AMPERE
Le curve Volt-Ampere mostrano la massima corrente e tensione
di uscita che é in grado di erogare la saldatrice (Vedi pag. IV - VI).
2.0 INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: PRIMA DI COLLEGARE, PREPARARE O UTI-
LIZZARE L'ATTREZZATURA, LEGGERE ATTENTAMENTE LE
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.
2.1 CONNESSIONE DELLA SALDATRICE ALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE
Disattivare la saldatrice durante il processo di saldatura potrebbe
causare seri danni alla stessa.
Accertarsi che la presa d'alimentazione sia dotata del fusibile in-
dicato nella tabella tecnica posta sul generatore. Tutti i modelli di
generatore prevedono una compensazione delle variazioni di re-
te. Per variazione ±10% si ottiene una variazione della corrente di
saldatura del ±0,2%.
SELETTORE D’ACCENSIONE: Questo inter ruttore
ha due posizioni I = ACCESO - 0 = SPENTO.
PRIMARIO
Tensione monofase 230 V
Frequenza 50 Hz / 60 Hz
Consumo effettivo 16A
Consumo massimo 27A
SECONDARIO
Tensione a vuoto 85V
Corrente di saldatura 5A ÷ 150A
Ciclo di lavoro 35% 150A
Ciclo di lavoro 60% 120A
Ciclo di lavoro 100% 100A
Indice di protezione IP 23
Classe di isolamento H
Peso Kg. 10
Dimensioni mm 190 x 300 x 400
Normative EN 60974.1 / EN
60974.10
PRIMARIO
Tensione monofase 230 V
Frequenza 50 Hz / 60 Hz
Consumo effettivo 16 A
Consumo massimo 31 A
SECONDARIO
Tensione a vuoto 85 V
Corrente di saldatura 5 A ÷ 150 A
Ciclo di lavoro 35% 150 A
Ciclo di lavoro 60% 120 A
Ciclo di lavoro 100% 100 A
Indice di protezione IP 23
Classe di isolamento H
Peso Kg 7
Dimensioni 145 x 230 x 365
Normative EN 60974.1 / EN
60974.10
PRIMARIO
Tensione monofase 230 V
Frequenza 50 Hz / 60 Hz
Consumo effettivo 19 A
Consumo massimo 31 A
SECONDARIO
Tensione a vuoto 85 V
Corrente di saldatura 5 A ÷ 150 A
Ciclo di lavoro 35% 150 A
Ciclo di lavoro 60% 120 A
Ciclo di lavoro 100% 100 A
Indice di protezione IP 23
Classe di isolamento H
Peso Kg 7
Dimensioni 145 x 230 x 365
Normative EN 60974.1 / EN
60974.10
PRIMA DI INSERIRE LA SPINA DI ALI-
MENTAZIONE, ONDE EVITARE LA
ROTTURA DEL GENERATORE, CON-
TROLLARE CHE LA TENSIONE DI LI-
NEA CORRISPONDA ALL’ALIMENTA-
ZIONE VOLUTA.

3 IT
INSTALLAZIONE
IT
VERSIONE 150 A PER GRUPPO ELETTROGENO
La saldatrice è progettata per funzionare alimentata da grup-
pi elettrogeni.
Prima di collegare la saldatrice al gruppo elettrogeno, è importan-
te verificare che lo stesso gruppo elettrogeno soddisfi le seguenti
caratteristiche:
1. la presa a 230V 50/60 Hz sia in grado di fornire una potenza
sufficiente per poter eseguire la saldatura: vedere targa dati
della saldatrice.
2. La presa eroga tensione RMS non distorta compresa tra 180
e 280V.
3. La presa eroga tensione di picco compresa tra 230 e 420V.
4. La presa eroga tensione alternata con frequenza compresa
fra 50 e 60 Hz.
Si consiglia di rispettare le caratteristiche riportate sopra altrimenti
si può danneggiare la saldatrice.
2.2 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL GENERATO-
RE
PROTEZIONE OPERATORE: CASCO - GUANTI - SCARPE DI
SICUREZZA.
LA SALDATRICE NON SUPERA IL PESO DI 25 KG. E PUÒ ES-
SERE SOLLEVATA DALL’OPERATORE. LEGGERE BENE LE
PRESCRIZIONI SEGUENTI.
La saldatrice è stata progettata per il sollevamento e il trasporto.
Il trasporto dell’attrezzatura è semplice ma deve essere compiuto
rispettando le regole qui riportate:
1. Tali operazioni possono essere eseguite per mezzo della
maniglia presente sul generatore.
2. Scollegare dalla rete di tensione il generatore e tutti gli ac-
cessori dallo stesso, prima del solle-vamento o spostamento.
3. L’attrezzatura non dev’essere sollevata, trascinata o tirata
con l’ausilio dei cavi di saldatura o di alimentazione.
2.3 POSIZIONAMENTO DELLA SALDATRICE
SPECIALI INSTALLAZIONI POSSONO ESSERE RICHIESTE
DOVE SONO PRESENTI OLI O LIQUIDI COMBUSTIBILI O
GAS COMBUSTIBILI. SI PREGA DI CONTATTARE LE AUTO-
RITÀ COMPETENTI.
Quando si installa la saldatrice essere sicuri che le seguenti pre-
scrizioni siano state rispettate:
1. L’operatore deve avere facile accesso ai comandi ed ai col-
legamenti dell’attrezzatura.
2. Controllare che il cavo di alimentazione ed il fusibile della
presa ove si collega la saldatrice siano adeguati alla corrente
richiesta dalla stessa.
3. Non posizionare la saldatrice in ambienti angusti. La ventila-
zione della saldatrice è molto importante. Essere sempre si-
curi che le alette di aerazione non siano ostruite e che non vi
siano pericoli di ostruzione durante il processo di saldatura,
inoltre evitare sempre luoghi molto polverosi o sporchi dove
polvere o altri oggetti vengano aspirati dalla saldatrice, cau-
sando sovratemperature e danni alla stessa.
4. La saldatrice compresi i cavi di saldatura e alimentazione
non deve essere d’intralcio al passaggio o al lavoro di altri
5. La saldatrice deve essere sempre in posizione sicura in
modo di evitare pericoli di caduta o rovesciamento.
Quando la saldatrice viene posta in un luogo sopraelevato,
esiste il pericolo di una potenziale caduta.
2.4 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA
PER SALDATURA CON ELETTRODO RIVESTITO
• SPEGNERE LA SALDATRICE PRIMA DI ESEGUIRE LE CON-
NESSIONI.
Collegare accuratamente gli accessori di saldatura onde evitare
perdite di potenza. Attenersi scrupolosamente alle norme di sicu-
rezza.
1. Montare sulla pinza portaelettrodo, l'elettrodo scelto.
2. Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido
negativo (-) (Rif. 6 - Figura 1 Pagina 4.) e la pinza dello stes-
so vicino alla zona da saldare.
3. Collegare il connettore della pinza portaelettrodo al morsetto
rapido positivo (+) (Rif. 5 - Figura 1 Pagina 4.) .
ATTENZIONE: IL COLLEGAMENTO DI QUESTI DUE CON-
NETTORI COSÍ EFFETTUATO, DARÁ COME RISULTATO
UNA SALDATURA CON POLARITÀ DIRETTA; PER AVERE
UNA SALDATURA CON POLARITÀ INVERSA, INVERTIRE IL
COLLEGAMENTO: CONNETTORE DEL CAVO DI MASSA AL
MORSETTO RAPIDO POSITIVO (+) E IL CONNETTORE DEL-
LA PINZA PORTA ELETTRODO AL MORSETTO NEGATIVO (-
).
4. Regolare l'amperaggio corrente di saldatura tramite il selet-
tore amperaggio (Rif. 2 - Figura 1 Pagina 4.) .
5. Accendere il generatore premendo l’interuttore luminoso
(Rif. 1 - Figura 1 Pagina 4.).
LO SPEGNIMENTO DEL GENERATORE IN FASE DI SAL-
DATURA PUÓ RECARE GRAVI DANNI ALL'APPARECCHIA-
TURA.
NB: il generatore è provvisto di un dispositivo (Antisticking) che di-
sabilita la potenza in caso di cortocircuito in uscita o di incollaggio
dell’elettrodo e permette di staccarlo facilmente dal pezzo.
Questo dispositivo entra in funzione quando viene alimentato il
generatore, quindi anche durante il periodo di verifica iniziale, per
cui un qualsiasi inserimento di carico o cortocircuito in questo pe-
riodo, viene visto come un’anomalia che causa la disabilitazione
della potenza in uscita.
2.5 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA
PER SALDATURA GTAW (TIG)
• SPEGNERE LA SALDATRICE PRIMA DI ESEGUIRE LE CON-
NESSIONI.
Collegare gli accessori di saldatura accuratamente onde evitare
perdite di potenza o fughe di gas pericolose. Attenersi scrupolo-
samente alle norme di sicurezza.
1. Montare sulla torcia portaelettrodo l'elettrodo e l'ugello gui-
da-gas scelti. (Controllare sporgenza e stato della punta
dell'elettrodo).
2. Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido
positivo (+) (Rif. 5 - Figura 1 Pagina 4.) e la pinza dello stes-
so vicino alla zona da saldare.
3. Collegare il connetore del cavo di potenza della torcia porta
elettrodo al morsetto rapido negativo (-) (Rif. 6 - Figura 1 Pa-
gina 4.) .
4. Collegare il tubo gas della torcia al raccordo uscita gas della
bombola.
5. Accendere il generatore premendo l’interuttore luminoso
(Rif. 1 - Figura 1 Pagina 4.) .
6. Controllare che non vi siano perdite di gas.
7. Regolare l'amperaggio corrente di saldatura tramite il selet-
tore amperaggio (Rif. 2 - Figura 1 Pagina 4.) .
Controllare l'uscita del gas e regolarne il flusso tramite il ru-
binetto bombola.
NB: l’accensione dell’arco elettrico avviene, toccando per
un’istante con l’elettrodo il pezzo da saldare (Scratch start).
ATTENZIONE: NELL'OPERARE ESTERNAMENTE O IN PRE-
SENZA DI FOLATE DI VENTO PROTEGGERE IL FLUSSO DEL

4 IT
FUNZIONI
IT
GAS INERTE CHE DEVIATO NON OFFRIREBBE PROTEZI-
ONE ALLA SALDATURA.
3.0 FUNZIONI
3.1 PANNELLO ANTERIORE
Figura 1.
1. Collegare al morsetto negativo (-) (Rif. 6 - Figura 1 Pagina 4.)
il cavo di massa diretto al pezzo da saldare.
2. Collegare al morsetto positivo (+) (Rif.5 - Figura 1 Pagina 4.)
il cavo diretto della torcia.
IL SERRAGGIO DIFETTOSO DI QUESTE DUE CONNESSIONI
POTRÁ DAR LUOGO A PERDITE DI POTENZA E SURRISCAL-
DAMENTO.
3. Selezionare con il pomello (Rif. 2 - Figura 1 Pagina 4.) la
quantitá di corrente necessaria per la saldatura.
4. L’interuttore luminoso (Rif. 1 - Figura 1 Pagina 4. è acceso
quando il generatore è pronto ad iniziare il processo di sal-
datura.
5. L'accensione del led giallo (Rif. 3 - Figura 1 Pagina 4.) posto
sul pannello anteriore, indica il verificarsi di un’anomalia che
impedisce il funzionamento dell’apparecchiatura.
Le anomalie segnalate sono di due tipi:
1. Un surriscaldamento dell’apparecchiatura causato da un ec-
cessivo ciclo di lavoro. In tal caso interrompere l’operazione
di saldatura e lasciare acceso il generatore fino allo spegni-
mento della spia.
2. Una sovra/sotto tensione di alimentazione. In tal caso aspet-
tare lo spegnimento della spia, che indica una normalizzazio-
ne della tensione di alimentazione, per riprendere
l’operazione di saldatura.
4.0 MANUTENZIONE
ATTENZIONE: SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE
PRIMA DI EFFETTUARE LA MANUTENZIONE.
La frequenza di manutenzione deve essere aumentata in condi-
zioni gravose di utilizzo.
Ogni tre ( 3) mesi eseguire le seguenti operazioni:
1. Sostituire le etichette che non sono leggibili.
2. Pulire e serrare i terminali di saldatura.
3. Sostituire i tubi gas danneggiati.
4. Riparare o sostituire i cavi di alimentazione e di saldatura
danneggiati.
Ogni sei (6) mesi eseguire le seguenti operazioni:
Pulire dalla polvere l’interno del generatore. Incrementare la
frequenza di questa operazioni quando si opera in ambienti
molto polverosi.
1
3
2
5
6

1 DE
INHALTSVERZEICHNIS
DE
1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 DUTY CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 KURVENVOLT / AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.0 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 NETZANSCHLUSS DES GENERATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 HANDLUNG UND TRANSPORT DES GENERATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERÄTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.0 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 FRONT PANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.0 WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
STROMLAUFPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VII

2 DE
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN
DE
1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN
1.1 BESCHREIBUNG
Bei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleich-
stromgenerator zum SchweiBen von Metall, der dank der Anwen-
dung des lnverters entstand. Diese besondere Technologie
ermoglicht den Bau kompakter und leichter Generatoren mit aus-
gezeichneter Arbeitsleistung. Einstellmoglichkeiten, Leistung und
Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein ausgezeich-ne-
tes
Arbeitsmittel, das fur SchweiBarbeiten mit Mantelelektroden und
GTAW (TIG) geeignet ist.
1.2 TECHNISCHE DATEN
TYPENSCHILD 130 A
TYPENSCHILD 150 A
TYPENSCHILD VERSION 150 A FÜR GENERATORAGGRE-
GATE
1.3 DUTY CYCLE
Der duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten, für dessen
Dauer das Schweissgerät bei Nennstrom und einer Umgebungs-
temperatur von 40°C schweissen kann, ohne dass der Wärmes-
chutzschalter ausgelöst wird. Bei Ansprechen des
Wärmeschutzschalters empfiehlt es sich, mindestens 15 Minuten
zu warten, damit das Schweissgerät abkühlen kann. Bevor da-
nach wieder geschweisst wird, sollte die Stromstärke oder der
duty cycle reduziert werden.
Durch Überschreitung des auf dem Typenschild angegebenen
duty cycle kann das Schweissgerät beschädigt werden und jeder
Garantieanspruch verfallen (sehen Sie Seite IV - VI).
1.4 KURVENVOLT / AMPERE
Die KurvenVolt/Ampere zeigen die max. Stromstärke und Aus-
gangsspannung, die das Schweissgerät abgeben kann (sehen
Sie Seite IV - VI).
2.0 INSTALLATION
WICHTIG: VOR ANSCHLUSS ODER BENUTZUNG DES
GERÄTS DAS UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN LES-
EN.
2.1 NETZANSCHLUSS DES GENERATORS
HINWEIS - EINE ABSCHALTUNG WÄHREND DES SCH-
WEISSVORGANGS KANN DAS GERÄT STARK BESCHÄDI-
GEN.
Überprüfen, ob der Stromanschluss entsprechend der Angabe
auf dem Leistungsschild der Maschine abgesichert ist. Alle Mo-
delle sind für die Kompensation von Schwankungen der Netz-
spannung ausgelegt. Bei Schwankungen von ± 10% ergibt sich
eine Änderung des Schweissstroms von ± 0,2 %.
EINGABENDATEN
Netzanschluß Einphawsig 230 V
Frequenz 50 Hz / 60 Hz
Effektive Verbrauch 16A
Max. Verbrauch 27A
AUSGABENDATEN
Leerlaufspannung 85V
Schweißstrombereich 5A ÷ 150A
Einschaltdauer 35% 150A
Einschaltdauer 60% 120A
Einschaltdauer 100% 100A
Schutzart IP 23
Isolationsklass H
Gewicht Kg. 10
Abmessungen mm 190 x 300 x 400
Vorschrift EN 60974.1 / EN
60974.10
EINGABENDATEN
Netzanschluß Einphawsig 230 V
Frequenz 50 Hz / 60 Hz
Effektive Verbrauch 16 A
Max. Verbrauch 31 A
AUSGABENDATEN
Leerlaufspannung 85 V
Schweißstrombereich 5 A ÷ 150 A
Einschaltdauer 35% 150 A
Einschaltdauer 60% 120 A
Einschaltdauer 100% 100 A
Schutzart IP 23
Isolationsklass H
Gewicht Kg 7
Abmessungen 145 x 230 x 365
Vorschrift EN 60974.1 / EN
60974.10
EINGABENDATEN
Netzanschluß Einphawsig 230 V
Frequenz 50 Hz / 60 Hz
Effektive Verbrauch 19 A
Max. Verbrauch 31 A
AUSGABENDATEN
Leerlaufspannung 85 V
Schweißstrombereich 5 A ÷ 150 A
Einschaltdauer 35% 150 A
Einschaltdauer 60% 120 A
Einschaltdauer 100% 100 A
Schutzart IP 23
Isolationsklass H
Gewicht Kg 7
Abmessungen 145 x 230 x 365
Vorschrift EN 60974.1 / EN
60974.10
BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER
EINSETZT,KONTROLLIEREN DASS DIE
LINIENSPANNUNG DER GEWUNSCH-
TEN SPANNUNG ENSPRICHT, UM
SCHADEN AM GENERATOR ZU VER-
MEIDEN.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other CEMONT Welding System manuals

CEMONT
CEMONT TF 300 User guide

CEMONT
CEMONT SMARTY TX 220 Alu Operation and maintenance manual

CEMONT
CEMONT SPEEDY 130 Mounting instructions

CEMONT
CEMONT MAXISTAR 180M Mounting instructions

CEMONT
CEMONT Blumig 303S Firmware update

CEMONT
CEMONT PUMA SX 2200 GC Mounting instructions

CEMONT
CEMONT COLT 130G Mounting instructions

CEMONT
CEMONT SMARTY TX 150 Mounting instructions

CEMONT
CEMONT COLT 90 Mounting instructions