Centaure MX3 User manual

FR MODE D’EMPLOI 4
EN INSTRUCTION MANUAL 8
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 12
01/2022

2
Echelle
d’appui
1
Posion
autostable
Echelle
extensible
1
1

3
72° 72° 72° 72°
2 3
2 3
2
72° 72°
72°
4

4
FR
1À propos de ces instructions 4
2Usage prévu 4
3Consignes générales de sécurité 4
4Marquages sur le produit 4
5Équipement livré 6
6Configuration et utilisation 6
7Maintenance et entretien 6
8Transport et rangement 7
9Emballage et mise au rebut
7
1À propos de ces instructions
Ce mode d’emploi décrit comment utiliser l’échelle
multifonctions en toute sécurité en tant qu’escabeau,
échelle inclinée ou échelle extensible.
• Veuillez lire ces instructions avant l’utilisation et les
conserver pour consultations ultérieures.
• Vous devez joindre ce mode d’emploi si vous
transmettez l’échelle à quelqu’un d’autre.
2Usage prévu
Cette échelle est un équipement de travail mobile qui
peut être utilisé à différents endroits.
Cette échelle permet aux utilisateurs d’effectuer
des travaux en hauteur lorsque l’utilisation d’autres
équipements est inappropriée.
Cette échelle ne peut être utilisée que conformément
à ces instructions. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation incorrecte.
Toute modication de l’échelle non autorisée
par le fabricant annule la garantie et exclut toute
responsabilité du fabricant.
3Consignes générales de sécurité
Outre les consignes générales de sécurité, l’utilisateur
doit tenir compte des marquages généraux apposés
sur le produit (voir « Marquages généraux » à la
page 5).
1 L’échelle ne peut être installée et utilisée que par
des personnes familiarisées avec ces instructions
d’utilisation.
2 Ne pas modier la conception de l’échelle.
3 Avant d’utiliser l’échelle, vériez que toutes ses
pièces sont assemblées correctement et qu’elles
fonctionnent bien.
4 Lors de l’utilisation de l’échelle, il existe un risque
de chute de l’utilisateur ou de basculement de
l’échelle. Cela peut provoquer des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
5 S’assurer que l’échelle est adaptée à la tâche.
6 L’échelle ne doit être installée que sur une surface
plane, horizontale et stable, capable de résister à
la charge. Utiliser des supports de répartition de
charge si nécessaire.
7 Ne pas déplacer une échelle lorsqu’une personne
se tient sur celle-ci.
8 En installant l’échelle, prendre en compte les
risques de collision, par exemple, collision de
piétons, de véhicules ou de portes. Sécuriser
les portes (mais pas les issues de secours) et
les fenêtres sur le chantier, dans la mesure du
possible.
9 L’échelle doit reposer sur ses pieds, pas sur ses
barreaux ou marches.
10.Les travaux impliquant l’utilisation de l’échelle
doivent être effectués de manière à minimiser le
risque de chute de l’utilisateur ou de basculement
de l’échelle.
11. En utilisation extérieure, prendre garde au vent.
12.L’échelle ne doit être utilisée que pour effectuer
des travaux légers sur une courte période.
13.Ne pas se tenir trop longtemps sur une échelle
sans observer de pauses régulières (la fatigue
représente un risque).
14.Ne montez que sur des surfaces prévues à cet
effet.
15. Ne pas utiliser d’échelle souillée, par exemple par
de la peinture fraîche, de la boue, de l’huile ou de
la neige.
16.Ne pas utiliser l’échelle en extérieur lorsque les
conditions météorologiques sont défavorables, par
exemple par grand vent.
17.L’échelle ne doit jamais être déplacée depuis sa
partie supérieure.
18.Utilisez toujours des échelles non conductrices
lorsque vous devez travailler à proximité de
l’électricité.
19.Avant d’utiliser une échelle dans un cadre
professionnel, il doit être procédé à une analyse
des risques respectant la législation du pays
d’utilisation.
20.Les règles et réglementations applicables dans
le pays d’utilisation doivent être respectées, en
particulier lors de l’utilisation commerciale du
produit.
21. Il convient de plier ou déplier les échelles
articulées à articulation simple ou multiple à même
le sol et non pas en position d’utilisation.
4Marquages sur le produit
Ne retirez pas les marquages de sécurité et ne les
recouvrez pas d’étiquettes adhésives ou de peinture.
En fonction de la conception de l’échelle, toutes
les marques de sécurité décrites ci-dessous
n’apparaîtront pas sur l’échelle.

5
FR
Marquages généraux
Avertissement, danger chute.
Consulter le manuel/la notice
d’instructions.
Examiner l’échelle après la livraison.
Avant chaque utilisation, vérier que
l’échelle n’est pas endommagée et
qu’elle peut être utilisée en toute sécurité.
Ne pas utiliser d’échelle endommagée.
La capacité de charge maximale ne doit
pas être dépassée.
N’utilisez pas l’échelle sur un sol inégal
ou instable.
Ne pas se pencher.
Nombre maximal d’utilisateurs.
Ne pas monter ou descendre autrement
qu’en faisant face à l’échelle.
Ne pas utiliser l’échelle comme
passerelle.
Echelle à usage
professionnel.
Echelle à usage
domestique.
Ne pas dresser l’échelle sur un sol
souillé.
Tenir fermement l’échelle en montant
ou en descendant. Si possible, se
tenir d’une main à l’échelle pendant
l’exécution de la tâche, sinon prendre
d’autres mesures de sécurité.
Éviter toute tâche exerçant une charge
latérale sur l’échelle, par exemple le
perçage, sur le côté, de matériaux durs.
Ne pas porter de matériels lourds ou
difciles à manipuler tout en utilisant une
échelle.
Ne pas porter de chaussures
inappropriées à l’utilisation de l’échelle.
Ne pas utiliser d’échelle lorsque votre
état de santé ne le permet pas. Certaines
pathologies ou médications, l’abus
d’alcool ou la consommation de drogue
peuvent représenter un danger lors de
l’utilisation d’une échelle.
Utiliser des échelles non-conductrices
pour exécuter les travaux électriques
nécessairement sous tension.
72º
Les échelles d’appui à échelons doivent
être utilisées en respectant l’angle
approprié.
Les échelles d’appui à marches doivent
être utilisées avec les marches en
position horizontale.
Les échelles servant à accéder à un
niveau supérieur, doivent être allongées
d’au moins 1 m au-dessus du point à
atteindre et doivent être sécurisées, si
nécessaire.
N’utiliser l’échelle que dans la direction
indiquée.
Ne pas appuyer l’échelle
contre des surfaces
inadaptées.

6
FR
1
2
3
1
2
3
Ne pas se tenir sur les
trois marches/échelons
supérieurs d’une échelle
d’appui.
Ne pas descendre d’une échelle double
par le côté pour rejoindre une autre
surface.
1
2
Ne pas se tenir sur les deux marches/
échelons supérieurs d’une échelle double
sans plate-forme ni barre de soutien à
hauteur des mains/des genoux.
Ne pas monter ou descendre autrement
qu’en faisant face à l’escabeau.
Ouvrir entièrement l’escabeau avant
utilisation.
N’utiliser l’échelle que si
les dispositifs de sécurité
contre l’écartement sont
engagés.
5Équipement livré
1 x échelle polyvalente
1 x mode d’emploi
6Configuration et utilisation
Mode de fonctionnement, page 2. Il est recommandé
d’effectuer une inspection et de l’enregistrer sur une
étiquette d’inspection avant d’utiliser l’échelle pour la
première fois (voir « Inspections périodiques » à la
page 6).
AVERTISSEMENT
Veiller à la position ouverte-fermée de la charnière !
Voir page 2.
7Maintenance et entretien
Pour garantir la sécurité lors de l’utilisation de
l’échelle, utiliser uniquement des pièces de rechange
d’origine. L’utilisation de pièces de rechange d’autres
fabricants qui ne répondent pas aux spécications
requises peut annuler la garantie. Pour les réparations
ou le remplacement de pièces, par exemple les
patins, contacter si nécessaire le producteur ou le
distributeur.
L’entretien et la maintenance de l’échelle sont
destinés à assurer son bon fonctionnement. L’échelle
doit être inspectée régulièrement pour détecter tout
signe de dommage. Il est nécessaire de s’assurer que
les pièces mobiles fonctionnent correctement.
Les travaux de réparation sur l’échelle doivent
être effectués par une personne compétente et
conformément aux instructions du fabricant. Une
personne compétente possède le savoir-faire
nécessaire à la réalisation des réparations ou de
l’entretien.
Nettoyage
L’échelle doit être nettoyée immédiatement après
utilisation si elle est visiblement sale. Cela s’applique
en particulier à toutes les pièces mobiles. Le produit
peut être nettoyé avec de l’eau et une petite quantité
de détergent conventionnel. Ne laissez pas les
détergents s’inltrer dans le sol.
• Éliminer les solutions de nettoyage usagées
conformément aux réglementations
environnementales en vigueur.
Lubrication des pièces mobiles
• Lubriez toutes les pièces mobiles avec de l’huile
de lubrication classique. Choisissez une huile très
uide lorsque vous utilisez le produit en hiver.
• Jetez les chiffons de nettoyage imbibés
d’huile conformément aux réglementations
environnementales en vigueur.
AVERTISSEMENT
Les surfaces glissantes représentent une source
de risque de chute ! L’huile de lubrication et les
liquides présents sur les surfaces de support peuvent
provoquer la chute du personnel et causer par
conséquent des blessures.
• Essuyez l’excès d’huile.
• Nettoyez toute salissure (par ex. peinture humide,
neige).
Il est nécessaire de faire inspecter périodiquement
l’échelle par une personne compétente an de
s’assurer qu’elle est en bon état de fonctionnement
(inspection visuelle et vérication fonctionnelle).
Inspections périodiques
L’échelle doit être inspectée régulièrement par une
personne compétente an de garantir sa sécurité de
fonctionnement. La personne compétente doit être
autorisée par l’utilisateur à effectuer l’inspection
requise.

7
FR
• Les intervalles d’inspection doivent être adaptés
aux conditions de fonctionnement spécifiques.
• L’inspection doit être effectuée au moins une fois
par an.
• L’inspection doit être documentée. Les fiches
de contrôle pour l’inspection de l’échelle sont
disponibles sur le site Internet du fabricant.
• Une fois le produit inspecté, apposez une étiquette
d’inspection sur le produit. Le mois et l’année de
la prochaine inspection doivent être clairement
visibles.
Les échelles et pièces défectueuses ou
incomplètes ne peuvent plus être utilisées.
Si l’une des vérification ci-dessous n’est pas
totalement satisfaisante, il convient de ne pas
utiliser le produit.
Montants / patins
• Vérifier l’absence de déformation, flexion, torsion
et fissures.
• Vérifier l’absence de bosses, de dommages,
d’arêtes vives, de corrosion, d’ébréchures, de
bavures et de signes d’usure.
• Vérifier l’état des points de fixation des autres
pièces.
• Vérifier qu’il ne manque pas de patins/ sabots
d’extrémité, qu’ils ne se détachent pas et
qu’ils ne sont pas usés de façon excessive ou
endommagés.
Charnières
• Vérifiez l’absence de déformations, bosses,
fissures et le bon fonctionnement des éléments de
fixation.
• Vérifiez l’absence de dommages et de corrosion.
Accessoires, charnières
• Vérifiez l’absence de dommages, fissures, flexion
et corrosion.
• Vérifier les signes d’usure et le bon
fonctionnement.
• Vérifier que le système de verrouillage de le la
charnière n’est pas endommagé, ni corrodé et qu’il
fonctionne correctement.
Barreaux, échelons, supports de guidage,
plateforme
• Vérifier qu’il ne manque pas d’échelons ou de
marches, qu’ils ne sont pas instables.
• Vérifier l’absence déformation, fissure ,de bosses,
de dommages, d’arêtes vives, d’ébréchures, de
bavures et de signes d’usure.
• Vérifiez qu’ils sont fermement attachés aux
montants.
• Vérifier l’absence d’usure et le bon fonctionnement
des mécanismes de verrouillage (ex : loquet de
verrouillage, crochets d’échelon).
Pieds de l’échelle
• Vérifiez l’absence de dommages et de corrosion.
• Vérifier les signes d’usure et le bon
fonctionnement.
• Vérifier que la fixation est complète et sûre.
Étiquetage
• Vérifiez la lisibilité et l’absence de dommages.
Accessoires
• Vérier que la xation est complète et sûre.
Salissure, saleté
• Vérifier l’absence de salissures causées par la
peinture, la saleté, la graisse ou l’huile.
8Transport et rangement
• Rangez les échelles de manière à ce qu’elles ne
puissent pas être endommagées (par ex. pliée ou
tordue).
• Protégez les échelles des intempéries et évitez
toute utilisation non autorisée (par ex. par des
enfants).
• Il convient de ranger à l’abri des rayons du soleil
le produit.
• Prévenir tout endommagement de l’échelle lors des
transports, par exemple en l’attachant, et s’assurer
qu’elle est placée de façon appropriée pour éviter tout
dommage.
• Ne jetez pas l’échelle pendant le chargement et le
déchargement.
• Assurez-vous que les échelles sont correctement
xées lors du transport sur la galerie d’un véhicule ou
à l’intérieur d’un véhicule.
• Il convient de ranger à l’abri des rayons directs
du soleil les échelles fabriquées, totalement ou
partiellement, en matériau thermoplastique, plastique
thermodurcissable ou plastique renforcé.
9Emballage et mise au rebut
• Le matériau d’emballage peut provoquer une
suffocation. Jetez le matériau d’emballage de
manière appropriée.
• Mettre au rebut les échelles et leurs pièces
conformément aux lois et réglementations locales.

8
EN
1About these instructions
8
2Intended use
8
3General safety instructions 8
4Markings on the product 9
5Scope of delivery 10
6Installation and use
10
7Maintenance and servicing
10
8Transportation and storage 11
9Packaging and disposal
11
1About these instructions
This instruction manual describes how to use the
multi-function ladder safely either as a stepladder, a
leaning ladder or as an extended ladder.
• Please read through these instructions before use
and retain them for future reference.
• This instruction manual must be included if you pass
on the ladder to someone else.
2Intended use
This ladder is a piece of mobile work equipment that
can be used in different places.
This ladder allows users to perform small-scale
work at heights where the use of other equipment is
inappropriate (see German Ordinance on Industrial
Safety and Health).
This ladder may only be used in accordance with
these instructions. Any other use is considered
improper.
The manufacturer does not accept any liability for any
damage resulting from improper use.
Any modications to the ladder that are not authorised
by the manufacturer will void the warranty and exclude
any liability of the manufacturer.
3General safety instructions
In addition to the general safety instructions, users
must take note of the general markings on the product
(see "General markings" on page 9).
1. The ladder may only be set up and used by persons
familiar with these instructions for assembly and
use.
2. The ladder and its parts may not be modied.
3. Before using the ladder, check that all its parts are
assembled correctly and functioning properly.
4. When using the ladder, there is a risk of the user
falling from the ladder or the ladder toppling over.
This may cause injury to persons or damage to
property.
5. Make sure that the ladder is suitable for the
application in question and is set up in a proper
position during use.
6. The ladder should only be set up on an even,
horizontal and stable surface that can withstand the
load. Use load-distributing pads if necessary.
7. Do not move the ladder while standing on it.
8. When setting up the ladder, beware of the risk
of collisions, e.g. with pedestrians, vehicles or
doors. Whenever possible, lock any doors (except
emergency exits) and windows in the working area.
9. The ladder must be standing on its feet, not on its
rungs or steps.
10. Work involving the use of the ladder must be
carried out in a way that minimises the risk of the
user falling or the ladder toppling.
11. When using the product outdoors, take safety
precautions to protect it against the inuence of
wind.
12. The ladder should only be used for performing
light work over a short period of time.
13. Fatigue while using the ladder is detrimental to
safety. Never work for long periods of time on the
ladder without taking regular breaks.
14. Only stand on surfaces intended to be stepped on.
15. Do not use the ladder if it is soiled (with e.g. wet
paint, dirt, oil or snow).
16. Do not use the ladder outdoors in poor weather
conditions, e.g. strong winds.
17. Never move the ladder holding the top.
18. Always use non-conducting ladders when you are
required to work around electricity.
19. To ensure the product is used properly, carry out
a risk assessment in accordance with the legal
requirements in the country of use.
20. The rules and regulations applicable in the country
of use must be observed especially when using
the product commercially.
21. Single or multiple joint ladders should be
unfolded/folded when lying on the ground and not
in its use position.

9
EN
4Markings on the product
Do not remove the safety markings or cover them with
adhesive labels or paint.
Depending on the ladder design, not all of the safety
markings described below will appear on the ladder.
General markings
Falling from the ladder may cause
serious injuries.
Read the instructions in their entirety.
Additional information on the ladder is
available online.
Never use a damaged ladder. Inspect the
ladder for signs of damage upon delivery
and before every use.
The maximum load capacity may not be
exceeded.
Do not use the ladder on an uneven or
unstable surface.
Avoid leaning out of the product’s sides.
Only one person may be on the ladder at
any time.
Always face the ladder when climbing or
descending it.
Never use the ladder to bridge a gap.
The ladder is suitable
for both commercial and
household use.
Do not set up the ladder on a soiled
surface.
Ensure you grab onto the ladder securely
when climbing or descending it.
Avoid work that involves exerting a lateral
load on the ladder, e.g. drilling into solid
materials to the side of the ladder.
While using the ladder, do not carry
heavy or bulky equipment.
Wear appropriate shoes while climbing
the ladder.
Do not use the ladder if you have limited
physical ability.
Be aware of your health and physical
condition. Consumption of medications,
alcohol or drugs is detrimental to safety.
Identify all risks posed by electrical
equipment in the working area, e.g. high-
voltage power lines or other exposed
electrical equipment. Do not use the
ladder if there are electrical risks.
72º
The ladder must be set up in a correct
position, e.g. the proper ladder angle
(72°).
The rungs of the single ladder have to be
in a horizontal position
When using a single ladder to access
greater heights, ensure that the ladder
extends at least 1m beyond the resting
point and secure the ladder where
necessary.
The ladder may only be used in the
orientation specied.

10
EN
The ladder may be used to
lean against pole.
1
2
3
1
2
3
Never stand on the top three
rungs of a single ladder.
Do not use a stepladder as a means of
crossing over to another surface.
1
2
Never stand on the top two treads/rungs
of a stepladder that does not have a
platform and ttings for hands/knees to
hold on to.
Do not climb this side of a stepladder.
Fully open before use
Always check that the
locking mechanism on the
hinges are in order and fully
locked before using the
ladder.
5Scope of delivery
1 x Multi-purpose ladder
1 x Instruction manual
6Setup and use
Mode of operation on page 2. For commercial use, it
is recommended to perform an inspection and record
it on an inspection label before using the ladder for the
rst time (see “Periodic inspections” on page 10).
WARNING
Always check that the hinges are in order and no
damage before using the ladder.
See page 2.
7Maintenance and servicing
To ensure safety when using the ladder, we
recommend using only original spare parts. Using
spare parts from other manufacturers that do not meet
the required specications may void the warranty.
Care and maintenance of the ladder are meant
to ensure its proper functioning. The ladder must
be regularly inspected for signs of damage. It is
necessary to ensure that moving parts are functioning
properly.
Repair work on the ladder has to be carried out by
a competent person and in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Cleaning
The ladder should be cleaned immediately after use if it
is visibly soiled. This applies especially to all its moving
parts. The product can be cleaned using water and a
small amount of conventional cleaning agent. Do not
allow cleaning agents to seep into the soil.
• Dispose of used cleaning solutions in accordance
with the applicable environmental regulations.
Lubricating moving parts
• Lubricate all moving parts with conventional
lubricating oil. Select a thin-bodied oil when using the
product in winter.
• Dispose of oil-soaked cleaning rags according to the
relevant environmental regulations.
WARNING
Slippery surfaces are a source of fall hazard!
Lubricating oil and liquids on standing surfaces can
cause personnel to fall and injure themselves.
• Wipe off excess oil.
• Clean off any soiling (e.g. wet paint, snow).
It is necessary to have the ladder periodically
inspected by a competent person to ensure it is in
good working order (visual inspection and functional
check)
Periodic inspections
The ladder must be regularly inspected for
operational safety by a competent person. The
competent person is to be authorised by the user
to perform the required inspection and shall take
part in seminars required by law of the country in
question.

11
EN
• The inspection intervals must be appropriate for
the specific operating conditions.
• Inspection must be carried out at least once a year.
• The inspection must be documented. Check
sheets for ladder inspection are available on the
manufacturer’s website.
• After the product has passed the inspection, attach
an inspection label on the product. The month and
year in which the next inspection is due must be
clearly visible.
Defective or incomplete ladders and parts may
no longer be used.
Stiles/legs
• Check for deformation, bending, twisting and
cracks.
• Check for dents, damage, sharp edges, corrosion,
chipping, burrs and signs of wear.
• Check the condition of the attachment points for
other parts.
• Check for completeness and secure attachment.
Hinges
• Check for warping, dents, cracks and proper
functioning of the fastening elements.
• Check for damage and corrosion.
Fittings, hinges
• Check for damage, cracks, bends and corrosion.
• Check for signs of wear and proper functioning.
• Check for completeness and secure attachment.
Rungs, treads, guide brackets, platform
• Check for deformation and cracks.
• Check for dents, damage, sharp edges, chipping,
burrs and signs of wear.
• Check that they are securely attached to the stiles.
• Check the locking mechanisms (e.g. locking
latch, rung hooks) for signs of wear and proper
functioning.
Ladder feet
• Check for damage and corrosion.
• Check for signs of wear and proper functioning.
• Check for completeness and secure attachment.
Labelling
• Check for legibility and damage.
Accessories
• Check for completeness and secure attachment.
Soiling, dirt
• Check for soiling cause by paint, dirt, grease or oil.
8Transportation and storage
• Store ladders in such a way that they cannot be
damaged (e.g. bent or twisted).
• Protect ladders from the influence of weather
and keep them from unauthorised use (e.g. by
children).
• When transporting ladders to or from their place of
storage, they should be properly secured to keep
them from sliding and prevent impact and accidents.
• Do not throw the ladder during loading and
unloading.
• Ensure ladders are properly secured when
transporting them on a vehicle’s roof racks or
inside a vehicle.
9Packaging and disposal
• The packaging material may cause suffocation.
Dispose of the packaging material properly.
• Dispose of ladders and their parts in accordance
with local laws and regulations.

DE
12
1Zu dieser Anleitung 12
2Bestimmungsgemäße Verwendung 12
3Allgemeine Sicherheitshinweise 12
4Kennzeichnungen am Produkt 13
5Lieferumfang 14
6Aufbau und Bedienung 14
7Wartung und Instandhaltung 14
8Transport und Lagerung 15
9Verpackung und Entsorgung
15
1Zu dieser Anleitung
In dieser Gebrauchsanweisung ist die sichere
Verwendung der Mehrzweckleiter als Stehleiter,
Anlegeleiter oder verlängerte Leiter beschrieben.
• Lesen Sie vor Gebrauch diese Anleitung durch
und bewahren Sie die Anleitung für künftiges
Nachlesen auf.
• Bei Weitergabe der Leiter muss diese Anleitung
mitgegeben werden.
2Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Leiter ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an
unterschiedlichen Orten eingesetzt werden kann.
Mit dieser Leiter können Arbeiten geringen
Umfangs in Höhen durchgeführt werden,
bei denen die Verwendung anderer
Arbeitsmittel nicht verhältnismäßig ist (siehe
Betriebsmittelsicherheitsverordnung).
Diese Leiter darf nur gemäß dieser Anleitung
verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung entstanden sind, wird keine Haftung
übernommen.
Veränderungen an der Leiter, die nicht vom Hersteller
autorisiert sind, führen zum Erlöschen der Garantie
und Gewährleistung und zum Verlust der Haftung.
3Allgemeine Sicherheitshinweise
Zusätzlich zu den allgemeinen Sicherheitshinweisen
müssen die allgemeinen Kennzeichnungen am
Produkt beachtet werden (siehe „Allgemeine
Kennzeichnungen“ auf Seite 13).
1. Der Aufbau und die Benutzung der Leitern darf nur
durch Personen erfolgen, die mit dieser Montage-
und Verwendungsanleitung vertraut sind.
2. Die Leiter bzw. Teile der Leiter dürfen nicht
verändert werden.
3. Vor der Benutzung der Leitern sämtliche Teile auf
richtigen Zusammenbau und ihre Funktionsfähigkeit
überprüfen.
4. Bei der Benutzung der Leiter besteht die Gefahr
des Ab- bzw. Umstürzens. Dadurch können
Personen verletzt und Gegenstände beschädigt
werden.
5. Die Leiter muss für den jeweiligen Einsatz
geeignet sein und darf nur in vorgeschriebener
Aufstellposition verwendet werden.
6. Die Leiter nur auf ebenem, waagerechtem,
unbeweglichem, ausreichend tragfähigem
Untergrund aufstellen. Gegebenenfalls
lastverteilende Unterlagen verwenden.
7. Während des Stehens auf der Leiter diese nicht
bewegen.
8. Beim Aufstellen der Leiter auf das Risiko einer
Kollision achten, z. B. mit Fußgängern, Fahrzeugen
oder Türen. Türen (nicht Notausgänge) und Fenster
im Arbeitsbereich ggf.verriegeln.
9. Die Leiter nur auf ihre Füße stellen, nicht auf die
Sprossen oder Stufen.
10. Alle Arbeiten mit und auf der Leiter so durchführen,
dass die Gefahr des Ab- und Umstürzens so
gering wie möglich gehalten wird.
11. Bei der Verwendung im Freien
Vorsichtsmaßnahmen gegenüber Wind ergreifen.
12. Die Leiter nur für leichte Arbeiten von kurzer
Dauer verwenden.
13. Müdigkeit gefährdet einen sicheren Aufenthalt
auf der Leiter. Nicht zu lange ohne regelmäßige
Unterbrechung auf der Leiter arbeiten.
14. Nur vorgesehene Trittächen benutzen.
15. Die Leiter bei Verunreinigung, z. B. nasse Farbe,
Schmutz, Öl oder Schnee, nicht benutzen.
16. Die Leiter bei ungünstigen Wetterbedingungen,
z.B. bei starkem Wind, nicht im Freien benutzen.
17. Die Leiter niemals von oben her bewegen.
18. Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer
Spannung nicht leitende Leitern benutzen.
19. Vor der Verwendung einer Leiter für den
gewerblichen Gebrauch muss eine Risikoanalyse
durchgeführt werden, die den Gesetzen des
Landes entspricht, in dem die Leiter verwendet
wird.
20. Die nationalen gültigen Bestimmungen und
Vorschriften insbesondere bei gewerblichem
Einsatz unbedingt beachten.
20. Ein- oder Mehrgelenkleitern sollten auf dem Boden
liegend auf- und zusammengeklappt werden und
nicht in ihrer Benutzungsposition.

DE
13
4Kennzeichnungen am Produkt
Die Sicherheitskennzeichnungen auf der Leiter dürfen
nicht überklebt, übermalt oder entfernt werden.
Bauartbedingt werden nicht alle nachfolgend
beschriebenen Sicherheitskennzeichnungen auf
der Leiter verwendet.
Allgemeine Kennzeichnungen
Stürze von der Leiter können zu
schweren Verletzungen führen.
Anleitung vollständig lesen.
Keine beschädigte Leiter benutzen.
Die Leiter nach der Lieferung und vor
jeder Benutzung auf Beschädigungen
kontrollieren.
Die maximale Nutzlast darf nicht
überschritten werden.
Die Leiter nicht auf einem unebenen oder
instabilen Untergrund benutzen.
Seitliches Hinauslehnen vermeiden.
Nur eine Person darf sich auf der
Leiter benden.
Die Leiter nicht mit abgewendetem
Gesicht auf- oder absteigen.
Die Leiter nicht als Überbrückung
benutzen.
Die Leiter ist für die
gewerbliche und private
Verwendung geeignet
Leitern nicht auf verunreinigtem
Untergrund aufstellen.
Wenn möglich, sich während der
Ausführung der Aufgabe mit einer Hand
an der Leiter festhalten, ansonsten
andere Sicherheitsmaßnahmen treffen.
Arbeiten vermeiden, die eine seitliche
Belastung bei Leitern bewirken, z.B.
seitliches Bohren durch feste Werkstoffe.
Bei Benutzung einer Leiter keine
Ausrüstung tragen, die schwer oder
unhandlich ist.
Beim Aufsteigen auf die Leiter
geeignete Schuhe tragen.
Die Leiter im Fall von körperlichen
Einschränkungen nicht benutzen.
Körperliche und gesundheitliche
Verfassung beachten.
Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder
Drogenkonsum führen zu Gefährdungen.
Nichtleitende Leitern verwenden, um
elektrische Arbeiten auszuführen, die
notwendigerweise unter Spannung
stehen.
72º
Anlegeleitern mit Sprossen müssen in
einem geeigneten Winkel aufgestellt
werden. (72°).
Anlegeleitern mit Stufen müssen mit
den Stufen in waagerechter Position
aufgestellt werden.
Leitern für den Zugang zu einer größeren
Höhe müssen mindestens 1 m über den
Anlegepunkt hinausgeschoben und bei
Bedarf gesichert werden.
Die Leiter darf nur in der vorgegebenen
Aufstellrichtung benutzt werden.

DE
14
D Die Leiter nicht gegen
ungeeignete Flächen lehnen.
1
2
3
1
2
3
Die obersten drei Sprossen
einer Anlegeleiter nicht als
Standäche benutzen.
Leitern nicht zum Wegsteigen auf
eine andere Oberäche benutzen.
1
2
Die obersten zwei Stufen/Sprossen
einer Stehleiter ohne Plattform und
Haltevorrichtung für Hand/Knie nicht als
Standäche benutzen.
Nicht auf dieser Seite die Stehleiter
hochsteigen.
Die Leiter vor Benutzung vollständig
öffnen
Vor der Verwendung
der Leiter immer
sicherstellen, dass der
Verriegelungsmechanismus
an den Scharnieren in
Ordnung und vollständig
verriegelt ist.
5Lieferumfang und Montage
1 x Mehrzweckleiter
1 x Gebrauchsanweisung
6Aufbau und Bedienung
Funktionsweise auf Seite 2. Bei gewerblichem
Einsatz wird empfohlen, bereits vor der ersten
Benutzung eine Prüfung durchzuführen und
mit Prüfplakette zu dokumentieren (siehe
„Wiederkehrende Prüfungen“ auf Seite 15).
WARNUNG
Vor der Verwendung der Leiter immer sicherstellen,
dass die Scharniere in Ordnung und unbeschädigt
sind.
Siehe Seite 2.
7Wartung und Instandhaltung
Für die sichere Verwendung der Leiter empfehlen wir
ausschließlich den Einsatz von Originalersatzteilen.
Der Einsatz von Ersatzteilen anderer Hersteller, die
nicht den erforderlichen Spezikationen entsprechen,
kann zum Erlöschen der Gewährleistung führen.
Für Reparaturen oder den Austausch von Teilen, z. B.
Gleitern, wenden Sie sich ggf. an den Hersteller oder
Händler.
Die Pege und Wartung der Leiter soll deren
Funktionstüchtigkeit sicherstellen. Die Leiter muss
regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden.
Die Funktion beweglicher Teile muss gewährleistet
sein.
Reparaturen an der Leiter müssen von einer
sachkundigen Person und in Übereinstimmung mit
den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
Eine sachkundige Person verfügt über das nötige
Fachwissen, um Reparaturen oder Wartungsarbeiten
durchzuführen.
Reinigung
• Die Reinigung der Leiter, insbesondere aller
beweglichen Teile, sollte bei sichtbarer Verschmutzung
sofort nach dem Gebrauch erfolgen. Das
• Reinigen kann mit Wasser und einem Zusatz
von handelsüblichem Reinigungsmittel erfolgen.
Reinigungsmittel dürfen nicht ins Erdreich gelangen.
• Gebrauchte Reinigungsüssigkeiten gemäß
geltenden Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
Schmierung der beweglichen Teile
• Alle beweglichen Teile mit handelsüblichem Öl
schmieren. Für den Einsatz im Winter dünnüssiges
Öl verwenden.
• Mit Öl benetzte Putzlappen gemäß geltenden
Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
WARNUNG
Sturzgefahr durch rutschige Trittächen! Schmieröl
und Flüssigkeiten auf Trittächen können Stürze und
Verletzungen verursachen.
• Überschüssiges Öl abwischen.
• Verunreinigungen (z. B. nasse Farbe, Schnee)
entfernen.

DE
15
Wiederkehrende Prüfungen
Die Leiter muss regelmäßig durch einen Sachkun-
digen auf Betriebssicherheit geprüft werden. Der
Sachkundige erhält eine Berechtigung zur Prüfung
durch den Betreiber.
• Die Prüfintervalle müssen den
Betriebsverhältnissen angepasst werden.
• Die Prüfung muss mindestens jährlich erfolgen.
• Die Durchführung der Prüfung muss dokumentiert
werden. Kontrollblätter für die Prüfung der Leiter
sind auf der Homepage des Herstellers verfügbar.
• Nach erfolgter und mit positivem Ergebnis
durchgeführter Prüfung die Prüfplakette am
Produkt anbringen. Monat und Jahr der nächsten
Prüfung müssen gut erkennbar sein.
Beschädigte oder unvollständige Leitern und
Teile dürfen nicht mehr verwendet werden.
Holme/Beine
• Wenn eine der folgenden Überprüfungen nicht
vollständig zufriedenstellend ist, sollte das Produkt
nicht verwendet werden.
• Auf Verformung, Verbiegungen, Verdrehung und
Rissbildung prüfen.
• Auf Quetschung, Beschädigung, scharfe Kanten,
Korrosion, Splitter, Grate und Abnutzung prüfen.
• Zustand der Fixierpunkte für andere Teile prüfen.
• Darauf achten, dass keine Gleiter/ Endschuhe
fehlen, dass sie sich nicht lösen und dass sie nicht
übermäßig abgenutzt oder beschädigt sind.
Scharniere
• Auf Verformung, Quetschung, Rissbildung und
Funktion der Verschlüsse prüfen.
• Auf Beschädigung und Korrosion prüfen.
Überprüfen, ob das Verriegelungssystem des
Scharniers nicht beschädigt oder korrodiert ist und
ob es richtig funktioniert.
Sprossen, Stufen, Führungsbügel, Plattform,
• Überprüfen, ob Sprossen oder Stufen fehlen und
ob sie instabil sind
.• Auf Quetschung, Beschädigung, scharfe Kanten,
Splitter, Grate und Abnutzung prüfen.
• Auf sichere Verbindung zu den Holmen prüfen.
• Abnutzung und Funktionsfähigkeit der Sicherungen
(z. B. Verriegelungsschnapper, Sprossenhaken)
prüfen.
Leiterfüße
• Auf Beschädigung und Korrosion prüfen.
• Abnutzung und Funktionsfähigkeit prüfen.
• Auf Vollständigkeit und sicheren Halt prüfen.
Kennzeichnung
• Auf Lesbarkeit und Beschädigung prüfen.
Zubehör
• Auf Vollständigkeit und sichere Befestigung prüfen.
Verunreinigungen, Schmutz
• Auf Verunreinigungen durch Farbe, Schmutz, Fette
oder Öle prüfen.
8Transport und Lagerung
• Leitern so lagern, dass eine Beschädigung (z. B.
Verbiegung, Verdrehung) ausgeschlossen ist.
• Leitern vor Witterungseinflüssen und
unberechtigter Verwendung (z. B. durch Kinder)
geschützt lagern.
• Während des Transports an den oder vom Lagerort
die Leitern gegen Verrutschen und Anstoßen sowie
Umfallen sichern.
• Beim Verladen die Leitern nicht werfen.
• Leitern beim Transport auf Dachträgern oder in
einem Fahrzeug sicher befestigen.
• Das Produkt vor Sonneneinstrahlung geschützt
aufbewahren.
9Verpackung und Entsorgung
• Erstickungsgefahr durch Verpackung.
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen.
• Leitern und Teile gemäß örtlichen Vorschriften
und Gesetzen entsorgen.
• Leitern, die ganz oder teilweise aus
thermoplastischem Material, duroplastischem
Kunststoff oder verstärktem Kunststoff hergestellt
sind, sollten vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützt aufbewahrt werden.

Centaure - CDH Group
979 Avenue de la Gare 27610 Romilly-sur-Andelle FRANCE
www.centaure.fr
Table of contents
Languages:
Other Centaure Ladder manuals
Popular Ladder manuals by other brands

MetalTech
MetalTech I-IBBF4 Jobsite Series OPERATIONAL SAFETY AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS

zarges
zarges Skymaste Industrial Z600 Instructions for assembly and use

Schou
Schou PROBUILDER 57590 instruction manual

ALDI
ALDI WORKZONE WBT-TL014 user manual

U-Line
U-Line H-1936 Assembly instructions

Telesteps
Telesteps 1000L manual