Chauvin Arnoux LRV7 User manual

Électrode de pH agroalimentaire
Food pH electrode
pH-Elektrode für Lebensmittel
Elettrodo pH agroalimentare
Electrodo de pH para la industria alimentaria
FR - Notice de fonctionnement
GB - User’s manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d’uso
ES - Manual de instrucciones
LRV7

2
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment DBT et CEM.
La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sélective confor-
mément à la directive DEEE 2012/19/UE : ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
ÉTAT DE LIVRAISON
L’électrode de pH agroalimentaire est livrée dans une boîte en carton avec :
un réservoir de stockage,
un cordon S7- BNC d’une longueur de 1 mètre environ ou un cordon S7 - DIN 8 points étanche de 1 mètre environ, selon la
commande,
une cale,
un acon de solution de stockage.
Pour les accessoires et les rechanges, consultez notre site Internet :
www.chauvin-arnoux.com
UTILISATION
Cette électrode de laboratoire sert à mesurer le pH des aliments liquides, semi-solides ou solides.
Dévissez le capuchon protecteur.
Raccordez l’électrode au pH-mètre. Pour cela, utilisez le cordon livré avec S7- BNC ou S7 - DIN 8. Vissez le connecteur S7
du cordon sur le connecteur S7 de l’électrode.
Retirez le réservoir de stockage.
Étalonnez l’électrode avec des solutions tampons et rincez-la à l’eau déminéralisée entre chaque mesure.
Pour eectuer une mesure, plongez l’extrémité de l’électrode dans la solution à mesurer, en veillant à ce que la jonction soit
immergée. S’il s’agit d’un aliment semi-solide ou solide, enfoncez la pointe de l’électrode dans l’aliment jusqu’à la jonction.
Pour ne pas abimer l’électrode, percez un trou dans l’aliment solide avant d’insérer l’électrode.
Attendez que la mesure soit stable.
Rincez l’électrode à l’eau déminéralisée ou avec une solution de nettoyage adaptée entre chaque mesure.
A la n des mesures, remettez l’électrode dans le réservoir de stockage.
Dévissez le cordon de raccordement au pH-mètre et revissez le capuchon protecteur.
An de ne pas détériorer l’électrode, ne faites pas de mesure dans les solutions suivantes :
solution d’acide uorhydrique,
solutions acides et alcalines de forte concentration (> 2 mol/L),
solutions colmatantes (résine, peinture, etc).
Vous venez d’acquérir une électrode de laboratoire de pH pour l’agroalimentaire SRV7 et nous vous remercions de votre
conance.
Pour obtenir le meilleur service de votre électrode :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
respectez les précautions d’emploi.
English ............................................................................................................................................................. 6
Deutsch .......................................................................................................................................................... 10
Italiano ............................................................................................................................................................ 14
Español ........................................................................................................................................................... 17

3
6 mm
16 mm
123 mm
PRÉSENTATION
Capuchon protecteur.
Prise S7.
Jonctions.
Électrode de mesure de pH.
Réservoir de stockage.
Solution de stockage.
Polymère.
CARACTÉRISTIQUES
Système de référence : polymère.
Jonctions : céramique et ouverte.
Domaine de mesure de pH : 0 à 14.
Domaine de température : 0 à 60°C.
Corps de l’électrode : PVC
Dimensions : 132 x ∅ 16 mm
Masse : 30 g environ
Connecteur : S7
Membrane de verre sensible au pH.

4
NETTOYAGE
La présence de dépôts blancs cristallisés sur l’électrode est un phénomène normal qui est dû à l’évaporation de la solution de
stockage. Pour éliminer ce dépôt, il sut de rincer l’électrode à l’eau déminéralisée, puis de l’essuyer avec un chion propre non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits agressifs et/ou abrasifs (acide uorhydrique, acétone, etc.).
Le nettoyage ne doit pas rayer la membrane de verre.
La contamination des jonctions est la cause la plus fréquente de problèmes de mesure.
Ôtez les impuretés qui se sont déposées sur la membrane de verre et sur les jonctions avec de l’eau déminéralisée ou un
chion doux si le dépôt est important.
Le colmatage le plus courant est fait par les protéines (produits laitiers, viandes). Si le rinçage ne sut pas, utilisez une solution
de pepsine + HCl 0,1 mol/L.
ENTRETIEN
Conservez votre électrode dans son réservoir contenant une solution électrolytique de KCl 3 mol/L propre. Changez-la dès qu’elle
est trouble.
Ne conservez pas une électrode à sec, dans de l’eau distillée ou de l’eau déminéralisée. La membrane risque de s’altérer
et la durée de vie de l’électrode de diminuer.
Veillez à ce que le connecteur reste propre et sec. Nettoyez-le si besoin avec un chion doux imbibé d’eau savonneuse. Rincez
avec un chion humide et sécher rapidement avec un chion sec ou de l’air pulsé
Vériez régulièrement le bon état de votre électrode ainsi que la propreté de la jonction et de la membrane de verre.
GARANTIE
Les électrodes sont des pièces d’usure. La durée de vie de votre électrode dépend de ses conditions d’utilisation et de l’entretien
que vous lui apportez.
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 12 mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de
nos Conditions Générales de Vente sera communiqué sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
des traces de corrosion à l’intérieur du connecteur;
des traces d’agents colmatants (colle, peinture, résine…) sur le corps, la membrane de verre ou les jonctions;
un bris du verre;
l’endommagement du corps de l’électrode (déformation, décoloration).

5

6
The CE marking indicates conformity with European directives, in particular LVD and EMC.
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the product must undergo selective disposal
in compliance with Directive WEEE 2012/19/UE. This equipment must not be treated as household waste.
DELIVERY CONDITION
The food pH electrode is delivered in a cardboard box with:
a storage bottle,
an S7-BNC cable approximately 1 metre long or a S7-tight 8-point DIN cable approximately 1 metre long, depending on the order,
a shim,
a bottle of storage solution.
For the accessories and spares, consult our web site:
www.chauvin-arnoux.com
USE
This laboratory electrode is used to measure the pH of liquid, semi-solid, and solid foods.
Unscrew the protective cap.
Connect the electrode to the pH-meter using the cable supplied with it, S7-BNC or S7- DIN 8. Screw the S7 connector of the
cable to the S7 connector of the electrode.
Remove the storage bottle.
Calibrate the electrode with buer solutions, rinsing with de-ionized water between measurements.
To make a measurement, dip the end of the electrode into the solution to be measured; make sure than the junction is im-
mersed. With a semi-solid or solid food, insert the tip of the electrode into the food as far as the junction. To avoid damaging
the electrode, drill a hole in a solid food before inserting the electrode.
Wait for the measurement to stabilize.
Rinse the electrode with de-ionized water or a suitable cleaning solution between measurements.
When the measurements are over, put the electrode back in the storage bottle.
Unscrew the connecting cable from the pH-meter and screw the protective cap back on.
To avoid damaging the electrode, do not make measurements in the any of the following solutions:
hydrouoric acid solution,
acid and alkaline solutions at high concentrations (> 2 mol/L),
clogging solution (resin, paint, etc.).
ENGLISH
Thank you for purchasing this LRV7 laboratory food pH electrode.
For best results with your electrode:
read these operating instructions carefully,
comply with the precautions for use.

7
6 mm
16 mm
123 mm
PRESENTATION
Protective cap.
S7 connector.
Junctions.
pH measurement electrode.
Storage bottle.
Storage solution.
Polymer.
CHARACTERISTICS
Reference: polymer.
Junction: ceramic and single pore.
pH measurement range: 0 to 14.
Temperature range: 0 to 60°C.
Body of the electrode: PVC
Dimensions: 132 x ∅ 16 mm
Weight: approximately 30 g
Connector: S7
pH-sensitive glass membrane.

8
CLEANING
The presence of crystallized white deposits on the electrode is a normal consequence of the evaporation of the storage solution.
To eliminate a deposit, simply rinse the electrode with de-ionized water, then wipe dry with a clean, lint-free cloth.
Do not use aggressive and/or abrasive products (hydrouoric acid, acetone, etc.).
The cleaning operation must not scratch the glass membrane.
Contamination of the junctions is the commonest cause of measurement problems.
Remove any impurities deposited on the surface of the glass membrane and on the junctions using de-ionized water, or a soft
cloth if the deposit is large.
The commonest cause of clogging is proteins (dairy products, meat). If rinsing is not enough, use a solution of pepsin +
0.1 mol/L HCl.
MAINTENANCE
Keep your electrode in its bottle in a clean 3 mol/L KCl electrolytic solution. Change it as soon as it becomes cloudy.
Do not keep an electrode dry or in distilled or de-ionized water. The membrane may be damaged and the life of the electrode
shortened.
Keep the connector clean and dry. If necessary, clean it using a soft cloth wet with soapy water. Rinse using a damp cloth and dry
quickly with a dry cloth or forced air.
Regularly check the condition of your electrode and the cleanliness of the junction and of the glass membrane.
WARRANTY
Electrodes are wear parts. The life of your electrode depends on how you use and maintain it.
Except as otherwise stated, our warranty is valid for 12 months starting from the date on which the equipment was sold. Extract
from our General Conditions of Sale, provided on request.
The warranty does not apply in the following cases:
traces of corrosion on the inside of the connector;
traces of clogging agents (glue, paint, resin, etc.) on the body, the glass ball or the junctions;
breakage of the glass;
damage to the body of the electrode (deformation, discoloration).

9

10
Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien, insbesondere der
Niederspannungs-Richtlinie und der EMV-Richtlinie.
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der europäischen Union gemäß der WEEE-Richtlinie
2012/19/UE einer getrennten Elektroschrott-Verwertung zugeführt werden muss. Das Produkt darf nicht als
Haushaltsmüll entsorgt werden.
LIEFERUMFANG
Die pH-Elektrode für Lebensmittel wird in einem Karton geliefert:
mit einem Lagerbehälter,
ca. 1 m lange S7-BNC-Leitung oder ca. 1 m lange S7- DIN 8-poliger dichter-Leitung, entsprechend der Bestellung,
verkeilt,
eine Flasche Konservierungslösung.
Für Zubehör und Ersatzteile besuchen Sie bitte unsere Website:
www.chauvin-arnoux.com
VERWENDUNG
Mit dieser Laborelektrode wird der pH-Wert von üssigen, halbfesten oder festen Lebensmitteln gemessen.
Schrauben Sie die Schutzkappe ab.
Schließen Sie die Elektrode an das pH-Messgerät an. Verwenden Sie dazu das S7-BNC oder S7-DIN-8 mitgelieferte Kabel.
Schrauben Sie den S7-Stecker des Kabels auf den S7-Stecker der Elektrode.
Nehmen Sie den Lagerbehälter ab.
Kalibrieren Sie die Elektrode mit Puerlösungen, indem Sie sie zwischen jeder Messung mit Deionat spülen.
Um eine Messung durchzuführen, tauchen Sie das Ende der Messzelle in die Messlösung und achten Sie darauf, dass der
empndliche Teil eingetaucht ist. Bei halbfesten oder festen Lebensmitteln schieben Sie die Spitze der Elektrode bis zur Membran
in die Lebensmittel. Bei festen Lebensmitteln bohren Sie zuerst ein Loch hinein, damit die Elektrode nicht beschädigt wird.
Warten Sie, bis sich der Messwert stabilisiert hat.
Spülen Sie die Elektrode zwischen jeder Messung mit Deionat oder mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Nach dem Messen stecken Sie die Elektrode wieder in den Lagerbehälter zurück.
Schrauben Sie das Verbindungskabel zum pH-Meter ab und schrauben Sie die Schutzkappe auf.
Um die Elektrode nicht zu beschädigen, sollten folgende Lösungen nicht gemessen werden:
Flusssäure,
hochkonzentrierte saure und alkalische Lösungen (> 2 mol/L),
klebrige Lösung (Harz, Farbe, usw.).
DEUTSCH
Sie haben eine pH-Laborelektrode für die Lebensmittelbranche LRV7 erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Um die optimale Benutzung Ihrer Elektrode zu gewährleisten, bitten wir Sie:
diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen,
und die Benutzungshinweise genau zu beachten

11
6 mm
16 mm
123 mm
VORSTELLUNG
Schutzkappe.
S7-Stecker.
Membrane.
pH-Messelektrode.
Lagerbehälter.
Konservierungslösung.
Polymer.
TECHNISCHE DATEN
Bezug: Polymer.
Membran: Keramik und oen.
pH-Messbereich: 0 bis 14.
Temperaturbereich: 0 bis 60°C
Elektrodenkörper: PVC
Abmessungen: 132 x ∅ 16 mm
Gewicht: Ca. 30 g
Stecker: S7
pH-Membranglas.

12
REINIGUNG
Weiße Ablagerungen auf der Elektrode entstehen, wenn die Konservierungslösung verdunstet, was häug vorkommt. Zum Entfernen
dieser Ablagerungen spülen Sie die Elektrode mit Deionat ab und wischen sie mit einem sauberen, fusselfreien Tuch ab, ohne
dabei das Membranglas zu berühren.
Keine scharfen und/oder schleifenden Mittel (Flusssäure, Aceton, usw.) verwenden.
Die Reinigung darf das Membranglas auf keinen Fall zerkratzen.
Die Verunreinigung der Membrane ist die häugste Ursache für Messprobleme.
Entfernen Sie Verunreinigungen auf der Oberäche des Membranglases und der Membrane mit Deionat bzw. bei stärkeren
Verunreinigungen mit einem weichen Lappen.
Die meiste Verstopfung wird durch Proteine (Milchprodukte, Fleisch) verursacht. Wenn das Spülen nicht ausreicht, verwenden
Sie eine Pepsinlösung + HCl 0,1 mol/L.
PFLEGE
Bewahren Sie Ihre Elektrode in ihrem Behälter mit einer Elektrolytlösung (KCl 3 mol/L) auf. Diese muss ausgewechselt werden,
sobald sie unklar wird.
Die Elektroden niemals trocken, in destilliertem oder entmineralisiertem Wasser lagern. Die Membran könnte beschädigt werden
und die Lebensdauer der Elektrode sinken.
Halten Sie den Stecker sauber und trocken. Verwenden Sie gegebenenfalls zur Reinigung ein weiches, leicht mit Seifenwasser
befeuchtetes Tuch. Mit einem feuchten Lappen abwischen und rasch mit einem trockenen Tuch oder in einem Luftstrom trocknen.
Überprüfen Sie regelmäßig den einwandfreien Zustand Ihrer Elektrode sowie die Sauberkeit von Membran und Membranglas.
GARANTIE
Elektroden sind Verschleißteile. Die Lebensdauer Ihrer Elektrode hängt von den Einsatzbedingungen und der geleisteten Wartung ab.
Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von 12 Monaten nach Überlassung
des Geräts. Einen Auszug aus unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen erhalten Sie auf Anfrage.
Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen:
Rostspuren im Steckerinneren,
Spuren von Klebstoen (Kleber, Farbe, Harz...) auf dem Gehäuse, der Glaskugel oder Membranen;
Glasbruch;
Beschädigung des Elektrodenkörpers (Verformung, Verfärbung).

13

14
La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee, relativamente alla DBT e EMC.
La pattumiera sbarrata signica che nell’Unione Europea, il prodotto è oggetto di smaltimento dierenziato confor-
memente alla direttiva DEEE 2002/96/CE (concernente gli strumenti elettrici e elettronici). Questo materiale non va
trattato come riuto domestico.
CONDIZIONI DELLA CONSEGNA
Si fornisce l’elettrodo di pH agroalimentare in una scatola di cartone con:
un serbatoio di stoccaggio.
un cavo S7-BNC lungo 1 metro circa o un cavo S7-DIN emetico 8 punti lungo 1 metro circa, secondo l’ordine,
una zeppa,
un acone di soluzione di stoccaggio.
Per gli accessori e i ricambi, consultate il nostro sito internet:
www.chauvin-arnoux.com
UTILIZZO
Questo elettrodo da laboratorio serve a misurare il pH degli alimenti liquidi, semi-solidi o solidi.
Svitate il cappuccio di protezione.
Collegate l’elettrodo al pH-metro. A questo scopo utilizzate il cavo fornito S7-BNC o S7-DIN 8. Avvitate il connettore S7 del
cavo al connettore S7 dell’elettrodo.
Rimuovete il serbatoio di stoccaggio.
Tarate l’elettrodo con soluzioni tampone sciacquandolo con acqua demineralizzata fra ogni misura.
Per eettuare una misura, immergete l’estremità dell’elettrodo nella soluzione da misurare, badando che la giunzione sia im-
mersa. Se si tratta di un alimento semi-solido o solido, conccate la punta dell’elettrodo nell’alimento no alla giunzione. Per
non danneggiare l’elettrodo, praticate un foro nell’alimento solido prima di inserire l’elettrodo.
Attendete che la misura sia stabile.
Fra ogni misura sciacquate l’elettrodo con acqua demineralizzata o con un’appropriata soluzione detergente.
Alla ne delle misure, rimettete l’elettrodo nel serbatoio di stoccaggio.
Svitate il cavo di collegamento al pH-metro e riavvitate il cappuccio di protezione.
Per non deteriorare l’elettrodo, non eseguite misure nelle seguenti soluzioni:
soluzione di acido uoridrico,
soluzioni acide e alcaline di forte concentrazione (> 2 mol/L),
soluzione di colmatura (resina, pittura, ecc.).
ITALIANO
Avete appena acquistato un elettrodo da laboratorio di pH per il settore agroalimentare LRV7 e vi ringraziamo per la vostra
ducia.
Per ottenere dal vostro elettrodo le migliori prestazioni:
leggete attentamente il presente manuale d’uso,
rispettate le precauzioni d’uso.

15
6 mm
16 mm
123 mm
PRESENTAZIONE
Cappuccio di protezione.
Presa S7.
Giunzioni.
Elettrodo di misura di pH.
Serbatoio di stoccaggio.
Soluzione di stoccaggio.
Polimero.
CARATTERISTICHE
Riferimento: polimero.
Giunzione: ceramica e aperta.
Campo di misura del pH: 0 a 14.
Campo di temperatura: 0 a 60°C.
Corpo dell’elettrodo: PVC
Dimensione: 132 x ∅ 16 mm
Peso: circa 30 g
Connettore: S7
Membrana di vetro sensibile al pH.

16
PULIZIA
La presenza di depositi bianchi cristallizzati sull’elettrodo è un fenomeno normale dovuto all’evaporazione della soluzione di
stoccaggio. Per eliminare questo deposito, basta sciacquare l’elettrodo con acqua demineralizzata e poi asciugarlo con un panno
pulito che non lascia peluzzi, badando a non toccare la membrana di vetro.
Non utilizzate prodotti aggressivi e/o abrasivi (acido uoridrico, acetone, ecc.).
Durante la pulizia badare a non scalre la membrana di vetro.
La contaminazione delle giunzioni è la causa più frequente dei problemi di misura.
Rimuovete le impurità depositate sulla supercie, sulla membrana di vetro e sulle giunzioni con acqua demineralizzata o un
panno soce se il deposito è abbondante.
L’intasamento più corrente è dovuto alle proteine (latticini, carni). Se il risciacquo non basta, utilizzate una soluzione di pepsina
+ HCl 0,1 mol/L.
MANUTENZIONE
Conservate il vostro elettrodo nel suo serbatoio contenente una soluzione elettrolitica di KCl 3 mol/L pulita. Cambiatela non appena
è torbida.
L’elettrodo non va conservato asciutto o nell’acqua distillata o demineralizzata. La membrana rischia di alterarsi e la longevità
dell’elettrodo potrebbe diminuire.
Badate che il connettore rimanga pulito e asciutto. Se necessario pulitelo con un panno soce imbevuto d’acqua saponata.
Sciacquate con un panno umido e asciugare rapidamente con un panno soce o con aria compressa
Vericate regolarmente che il vostro elettrodo sia in buone condizioni e che la giunzione e la membrana siano puliti.
GARANZIA
Gli elettrodi sono pezzi d’usura. La longevità del vostro elettrodo dipende dalle sue condizioni di utilizzo e dalla manutenzione da
voi eettuata.
Salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si esercita, 12 mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale.
L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda.
La garanzia non si applica in seguito a:
tracce di corrosione all’interno del connettore;
tracce di agenti di colmatura (colla, pittura, resina…) sul corpo, la sfera di vetro o le giunzioni;
rottura del vetro;
corpo dell’elettrodo danneggiato (deformazione, decolorazione).

17
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas, especialmente DBT y CEM.
El contenedor de basura tachado signica que, en la Unión Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida
selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2002/96/CE: este material no se debe tratar como un residuo doméstico.
ESTADO DE SUMINISTRO
El electrodo de pH para la industria alimentaria se suministra en una caja de cartón con:
un depósito de almacenamiento,
un cable S7-BNC de aproximadamente 1 metro de longitud o un cable S7-DIN 8 pines hermético de aproximadamente 1
metro, según el orden,
una cuña,
una botella de solución de almacenamiento.
Para los accesorios y los recambios, visite nuestro sitio web:
www.chauvin-arnoux.com
USO
Este electrodo de laboratorio sirve para medir el pH de los alimentos líquidos, semisólidos o sólidos.
Desenrosque el tapón protector.
Conecte el electrodo al pH-metro. Para ello, utilice el cable suministrado S7-BNC o S7-DIN 8. Enrosque el conector S7 del
cable al conector S7 del electrodo.
Quite el depósito de almacenamiento.
Calibre el electrodo con soluciones tampón enjuagándolo con agua desmineralizada entre cada medida.
Para realizar una medida, sumerja el extremo del electrodo en la solución a medir, asegurándose de que la unión está sumer-
gida. En el caso de alimentos semisólidos o sólidos, introduzca la punta del electrodo en el alimento hasta que se encuentre
con la unión. Para no dañar el electrodo, perfore un agujero en el alimento sólido antes de insertar el electrodo.
Espere hasta que la medida sea estable.
Enjuague el electrodo con agua desmineralizada o con una solución de limpieza adaptada entre cada medida.
Al nalizar las medidas, vuelva a colocar el electrodo en el depósito de almacenamiento.
Desenrosque el cable de conexión al pH-metro y enrosque el tapón protector.
Para no dañar el electrodo, no haga medidas en las siguientes soluciones:
solución d’ácido uorhídrico,
soluciones ácidas y alcalinas de alta concentración (> 2 mol/L),
solución sellante (resina, pintura, etc.).
ESPAÑOL
Usted acaba de adquirir un electrodo de laboratorio de pH para la industria alimentaria LRV7 y le agradecemos la conanza
que ha depositado en nosotros.
Para conseguir las mejores prestaciones de su electrodo:
lea atentamente este manual de instrucciones,
respete las precauciones de uso.

18
6 mm
16 mm
123 mm
PRESENTACIÓN
Tapón protector.
Toma S7.
Uniones.
Electrodo de medida de pH.
Depósito de almacenamiento.
Solución de almacenamiento.
Polímero.
CARACTERÍSTICAS
Referencia: polímero.
Unión: cerámica y abierta.
Rango de medida de pH: 0 a 14.
Rango de temperatura: 0 a 60 °C.
Cuerpo del electrodo: PVC
Dimensiones: 132 x ∅ 16 mm
Peso: aproximadamente 120 g
Conector: S7
Membrana de vidrio sensible al pH.

19
LIMPIEZA
La presencia de depósitos blancos cristalizados en el electrodo es un fenómeno normal que se debe a la evaporación de la solución
de almacenamiento. Para eliminar este depósito, simplemente enjuague el electrodo con agua desmineralizada, luego séquelo
con un paño limpio y sin pelusas sin tocar la membrana de vidrio.
No se deben utilizar productos agresivos y/o abrasivos (ácido uorhídrico, acetona, etc.).
La limpieza no debe rayar la membrana de vidrio.
La contaminación de las uniones es la causa más frecuente de problemas de medida.
Quite las impurezas que se han depositado en la supercie de la membrana de vidrio y en las uniones con agua desminera-
lizada o un paño suave si el depósito es importante.
La obstrucción más común es hecha por proteínas (productos lácteos, carnes). Si no basta con enjuagarlas, utilice une solu-
ción de pepsina + HCl 0,1 mol/L.
MANTENIMIENTO
Conserve su electrodo en su depósito que contenga una solución electrolítica de KCl 3 mol/L limpia. Cámbiela en cuanto esté turbia.
No conserve un electrodo en seco o en agua destilada o agua desmineralizada. La membrana se podría dañar y la vida útil del
electrodo disminuir.
Mantenga el conector limpio y seco. Límpielo si es necesario con un paño suave empapado en agua jabonosa. Enjuague con un
paño húmedo y seque rápidamente con un paño seco o aire comprimido.
Compruebe con regularidad el buen estado de su electrodo, así como la limpieza del diafragma y de la membrana de vidrio.
GARANTÍA
Los electrodos son piezas de desgaste. La vida útil de su electrodo depende de sus condiciones de uso y del mantenimiento que
le proporciona.
Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 12 meses a partir de la fecha de entrega del material. El ex-
tracto de nuestras Condiciones Generales de Venta se comunica a quien lo solicite.
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
trazas de corrosión en el interior del conector;
trazas de agentes sellantes (pegamento, pintura, resina...) en el cuerpo, la bola de vidrio o las uniones;
rotura del vidrio;
daño en el cuerpo del electrodo (deformación, decoloración).

FRANCE
Chauvin Arnoux Group
190, rue Championnet
75876 PARIS Cedex 18
Tél : +33 1 44 85 44 85
Fax : +33 1 46 27 73 89
www.chauvin-arnoux.com
INTERNATIONAL
Chauvin Arnoux Group
Tél : +33 1 44 85 44 38
Fax : +33 1 46 27 95 69
Our international contacts
www.chauvin-arnoux.com/contacts
696063A00 - Ed. 2 - 06/2019 © Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited
Table of contents
Languages:
Other Chauvin Arnoux Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Wirepath
Wirepath WP-TOOLKIT-FIBER-BAS quick start guide

Plymovent
Plymovent SER Series Original instruction

CAMPAGNOLO
CAMPAGNOLO CAMPY UT-CN200 instruction sheet

Legacy
Legacy L1310 Owner's instructions

Dynabrade
Dynabrade Auto File II 18100 Safety, operation and maintenance

Hilti
Hilti te6-a operating instructions