Clas Ohlson 2 GO HBL3326B User manual

Art.no
18-4719
44-1994
Ver. 20160427
Mix smoothies or protein drinks directly in the beaker
0.6 L plastic mixing beaker with lid
Perfect for taking on the go
Removable, stainless steel blades
BLENDER

2
English
Blender 2 Go
Art.no 18-4719 Model HBL3326B
44-1994 HBL3326B
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technicaldata. Intheevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Never use theblender for longer than 1 minute at atime.
Switch theproduct off and let themotor cool down for
aminute before using itagain.
• Incorrect handling of this blender could result in personal injury.
• Great care should be exercised when handling and cleaning
theblade and thebeaker. Theblade is verysharp.
• Theblender should always be disconnected from
themains when it is not in use, when it is to be assembled/
disassembled and when it is to be cleaned.
• Theblender must not be used by children. Ensure that
theblender and its mains lead are kept out of children’sreach.
• Theblender must only be used with theincluded motorunit.
• Note: Ensure that theblender is switched off before
thebeaker is removed from themotorunit.
• Wash thebeaker, cutter blade, other chopping attachments
and lid with warm soapywater.
• Switch theblender off and disconnect it from themains
before removing theblade or any of themovingparts.
• Theblender may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capability, lack of experience or knowledge
which could jeopardise their safety, provided they have been
instructed in thesafe use of theproduct and understand
thehazards involved.
• Never let children play with theblender.

3
English
• Ensure that theproduct is used with thecorrect voltage.
Referto therating plate on theblender.
• Always remove thejug from themotor unit before cleaning.
Theblade is extremely sharp and could cause serious
personal injury if theblender were to start accidentally.
• To prevent electric shocks, theblender and its mains lead
should always be keptdry.
• Never lay themains lead over hot surfaces, sharp edges or
corners.
• Always disconnect theblender from thepower supply by
holding and pulling theplug. Donot pull themainslead.
• Make sure that all parts are correctly assembled and that
theblender is switched off before it is connected to thepower
supply.
• Never operate theblender without food in thebeaker.
• Never use theblender close to heat sources.
• Only use theincluded accessories.
• Never use theblender for anything other than its
intendeduse.
• Themains lead should be checked regularly. Neveruse
theblender if themains lead or plug is damaged.
• Themains lead must be changed if damaged. Thisis to
prevent therisk of electric shock or fire and should only be
carried out by themanufacturer, qualified service facility or
qualified technician.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general householdwaste. Thisapplies throughout theentire EU. Inorder
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner.
Whenrecycling your product, take it to your local collection facility or
contact theplace of purchase. Theywill ensure that theproduct is
disposed of in anenvironmentally sound manner.

4
English
1
2
3
4
5
6
7
8
Product description
1. Lid
2. Mixer beakerlid
3. Mixer beaker
4. Blade
5. Blade holder
6. Motorunit
7. Mode selector: P = pulse, 0 = off, 1 = low speed,
2= highspeed
8. Rubberfeet
Getting started
Thoroughly clean all parts before using theblender
for thefirsttime. Referto theCare and maintenance
section.
Operating instructions
1. Place thebeaker on alevel surface and fill
with ingredients. Donot fill thebeaker above
themaximum level (600ml).
2. Screw theblade onto thetop of thebeaker.
Turnthebeaker upside down and screw it onto
themotor unit (clockwise).
3. Plug themains lead into awall socket.
4. Start theblender by selecting amode with themode selector switch.

5
English
5. When you have finished blending,
unscrew thebeaker and turn
it theright wayup. Unscrew
theblade holder and fit thenon-
spill lid onto thebeaker.
Note: Neveruse theblender for
longer than 1 minute at atime.
Note: Neverfill thebeaker with
ingredients hotter than 80 °C.
Tips
Never blend thefollowing types of ingredients:
• Large frozenitems.
• Potato and other ingredients that are difficult tomix.
Care and maintenance
1. Always unplug theblender before cleaningit.
2. Neverimmerse themotor unit inwater. Cleanit by wiping it with asoft dampcloth.
3. Emptythebeaker, fill it with water, place it onto themotor unit and operate
theblender briefly severaltimes.
4. Emptythebeaker, wash it and dryit.
Note: Themixer beaker and its lid may be washed in adishwasher. Neverwash
theblade in adishwasher.
Specifications
Mains supply 220–240 V AC, 50 Hz
Wattage 300W
Mixer beaker 0.6l
Max operatingtime 1 minute continuously, then themotor should
be allowed tocool.

6
Svenska

7
Svenska
• Låt aldrig barn leka med blendern.
• Kontrollera att rätt nätspänning används. Seblenderns
märkskylt.
• Ta bort behållaren från motordelen före rengöring. Kniven är
mycket vass och kan orsaka personskada om blendern skulle
startas oavsiktligt.
• För att undvika elektrisk stöt, skydda blendern och dess
nätsladd från fukt ochväta.
• Placera aldrig nätsladden över heta ytor, skarpa kanter ellerhörn.
• Koppla aldrig bort blendern från elnätet genom att dra
inätsladden, dra alltid istickproppen.
• Se till att blenderns delar är korrekt monterade och att
blendern är avstängd före anslutning till elnätet.
• Använd aldrig blendern utan innehåll ibehållaren.
• Använd aldrig blendern inärheten av värmekällor.
• Använd endast medföljande tillbehör.
• Använd endast blendern till det den är avseddför.
• Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig
blendern om nätsladden eller stickproppen är skadade.
• Om nätsladden skadats får den, för att undvika risk för
elektrisk stöt eller brand, endast bytas av tillverkaren, dess
serviceställe eller av enkvalificerad yrkesman.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Dettagäller inom hela EU. Föratt förebygga eventuell
skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på
ettansvarsfulltsätt. Närdu lämnar produkten till återvinning, använd dig
av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta
inköpsstället. Dekan se till att produkten tas om hand på ettför miljön
tillfredställandesätt.

8
Svenska
1
2
3
4
5
6
7
8
Produktbeskrivning
1. Lock
2. Lock för mixerbägare
3. Mixerbägare
4. Skärblad
5. Skärbladshållare
6. Motordel
7. Funktionsvred: P = pulserande, 0= av,
1 = låg hastighet, 2 = hög hastighet
8. Gummifötter
Att kommaigång
Rengör blendern och dess tillbehör före första användning.
Seavsnittet Skötsel och underhåll.
Användning
1. Placera mixerbägaren på ettplant underlag och fyll
på med ingredienser. Fyllej över maxnivån (600 ml).
2. Skruva fast skärbladet på toppen av mixerbägaren.
Vändsedan mixerbägaren upp och ned och skruva
fast den medsols imotordelen.
3. Anslut stickproppen till etteluttag.
4. Använd funktionsvredet och välj inställning för att starta.

9
Svenska
5. När du är klar, ta bort
mixerbägaren och vänd tillbaka
den till upprättläge. Skruva bort
skärbladshållaren och sätt på det
spillsäkra locket på mixerbägaren.
Obs! Köraldrig blendern längre än
1min åt gången.
Obs! Fyllaldrig mixerbägaren med
ingredienser som är varmare än 80ºC.
Tips
Använd aldrig denna typ av ingredienser:
• Stora frystabitar.
• Potatis och andra ingredienser som är svåra attmixa.
Skötsel och underhåll
1. Dra alltid ur stickproppen före rengöring.
2. Sänk inte ned motordelen ivatten. Torkaistället av den med enlätt fuktadtrasa.
3. Töm ur mixerbägaren, fyll den med vatten, sätt tillbaka den på motordelen och
tryck på knappen för blandning upprepade gånger.
4. Töm ur mixerbägaren, diska den och torkaden.
Obs! Mixerbägaren och locket kan diskas idiskmaskin. Köraldrig skärbladet
idiskmaskin.
Specifikationer
Nätspänning 220–240 V AC, 50 Hz
Effekt 300 W
Mixerbägare 0,6l
Max användningstid 1 minut åt gången, låt sedan motorn kylasned.

10
Norsk
2 Go blender
Art.nr. 18-4719 Modell HBL3326B
44-1994 HBL3326B
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på den for
framtidigbruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer
av tekniskedata. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt
kundesenter. (Se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
• Kjør aldri blenderen mer enn ettminutt av gangen. Stoppden
og la motoren avkjøles inoen minutter før nesteøkt.
• Feil bruk av blenderen kan føre til personskader.
• Vær forsiktig når du behandler og rengjør kniven og
beholderen. Knivbladet er svært skarpt.
• Blenderen skal kobles fra strømnettet når den ikke er ibruk,
når den monteres og demonteres og ved rengjøring.
• Barn må ikke bruke dette produktet. Påseat blenderen
oppbevares utilgjengelig forbarn.
• Produktet må kun brukes sammen med medfølgende
motordel.
• Obs! Passpå at produktet er avskrudd før beholderen fjernes
fra motordelen.
• Beholder, kniv, hakke-/skjæreutstyr og lokk vaskes ivarmt
såpevann.
• Før skifte av tilbehør og ved behandling av de bevegelige
delene skal produktet slås av og strømledningen kobles fra
strømnettet.
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming
og manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom
de får opplæring ibruken av produktet og har forståelse for
faren ved bruk avdet.
• La aldri barn leke med blenderen.
• Kontroller at spenningen på strømnettet er riktig.
Semerkingen på blenderen.

11
Norsk
• Ta beholderen av motordelen før rengjøring. Kniven er svært
skarp og kan føre til skader på personer dersom produktet får
enuønsketstart.
• For åunngå elektrisk støt, må strømledningen og apparatet
holdes unna fuktighet og vann/væske.
• Sørg for at strømledningen aldri kommer ikontakt med varme
flater, eller skarpe kanter og hjørner.
• Blenderen skal aldri kobles fra strømnettet ved åtrekke
iledningen. Trekkalltid istøpselet.
• Påse at blenderens deler er riktig montert og at den er avslått,
før det kobles til strømnettet.
• Bruk aldri blenderen uten innhold ibeholderen.
• Bruk aldri produktet nær varmekilder.
• Bruk kun det tilbehøret som følgermed.
• Bruk produktet kun til det det er beregnetfor.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Brukikke
blenderen dersom strømledning eller støpsel er skadet.
• Dersom strømledningen er skadet skal den skiftes ut av
produsenten, på etserviceverksted eller av annen kyndig
serviceperson. Dettefor åredusere faren for støt ellerbrann.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfallet. Dettegjelder ihele EØS-området. Foråforebygge
eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall,
skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
enansvarsfullmåte. Benytt miljøstasjonene som er derdu befinner deg
eller ta kontakt med forhandler. Dekan se til at produktet blir behandlet på
entilfredsstillende måte som gagner miljøet.

12
Norsk
1
2
3
4
5
6
7
8
Produktbeskrivelse
1. Lokk
2. Lokk til miksebeger
3. Miksebeger
4. Skjæreblader
5. Beholder til skjæreblader
6. Motordel
7. Funksjonsbryter: P (pulserende) – 0 (avstengt) –
1(lav hastighet) – 2 (høy hastighet).
8. Gummiføtter
Kom igang
Rengjør blenderen og alt tilbehøret før første gangsbruk.
Seavsnittet Stell og vedlikehold.
Bruk
1. Plasser miksebegeret på etjevnt underlag og fyll
deretter ingredienseneoppi. Fyllaldri over maks
anbefalt nivå, som er 600ml.
2. Skjærebladet skrues fast på toppen av
miksebegeret. Vendderetter miksebegeret opp-ned
og skru det fast til motordelen. Skrumedsols.
3. Koble støpselet til etstrømuttak.
4. Velg innstilling med funksjonsvelgeren for åstarte blenderen.

13
Norsk
5. Når du er ferdig må miksebegeret
tas bort og vendes tilbake til
sin opprinnelige stilling. Skruav
skjærebladholderen og sett det på
plass lokket på miksebegeret.
Obs! Kjøraldri produktet mer enn
1minutt om gangen.
Obs! Fyllaldri opp miksebegeret med
ingredienser som er varmere enn
80ºC.
Tips
Kjør aldri følgende ingredienser imikseren:
• Store frosnebiter.
• Poteter og andre ingredienser som er vanskelige åmikse.
Stell og vedlikehold
1. Trekkalltid ut støpselet før rengjøring.
2. Senkaldri motordelen ned ivann. Tørkav motordelen med enlett fuktetklut.
3. Tømut innholdet av miksebegeret og fyll det medvann. Plasser det tilbake på
motordelen og trykk inn funksjonsbryter gjentatte ganger.
4. Tømut innholdet, og vask og tørkden.
Obs! Bådemiksebeger og lokk kan vaskes imaskin. Vaskaldri skjærebladet
ioppvaskmaskin.
Spesifikasjoner
Spenning 220–240 V AC, 50 Hz
Effekt 300 W
Miksebeger 0,6l
Maks driftstid 1 minutt av gangen, deretter må motoren avkjøles før neste kjøring.

14
Suomi
Blender 2 Go
Tuotenro 18-4719 Malli HBL3326B
44-1994 HBL3326B
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Älä käytä tehosekoitinta yhtäjaksoisesti yhtä minuuttia
kauempaa. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä muutama
minuutti, ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
• Laitteen virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Ole varovainen, kun käsittelet ja puhdistat terää ja säiliötä.
Leikkuuterä on hyvin terävä.
• Irrota laite aina sähköverkosta asennuksen, puhdistuksen ja
säilytyksen ajaksi.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidälaite ja sen virtajohto
lasten ulottumattomissa.
• Laitetta saa käyttää vain mukana tulevan moottoriosan
kanssa.
• Huom.! Varmista, että laite on sammutettu ennen säiliön
irrottamista moottoriosasta.
• Pese säiliö, terä, muut leikkuutarvikkeet ja mahdolliset kannet
lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella.
• Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta ennen varusteiden
liittämistä tai liikkuvien osien koskemista.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, tai henkilöt,
joilla ei ole riittävästi turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai
kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen
turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Varmista, että verkkovirta onoikea. Katsolaitteen
merkkikilvestä.

15
Suomi
• Irrota säiliö moottoriosasta ennen puhdistusta. Teräon
erittäin terävä, ja se voi aiheuttaa henkilövahinkoja, jos laite
käynnistetään vahingossa.
• Älä altista laitetta ja sen virtajohtoa kosteudelle sähköiskujen
välttämiseksi.
• Älä sijoita virtajohtoa kuumien pintojen, terävien reunojen tai
kulmien päälle.
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vaan
vedä aina pistokkeesta.
• Varmista ennen sähköverkkoon liittämistä, että kaikki osat on
asennettu oikein ja että laite on sammutettu.
• Älä käytä laitetta, jos säiliö ontyhjä.
• Älä käytä laitetta lämmönlähteiden läheisyydessä.
• Käytä ainoastaan mukana tulevia tarvikkeita.
• Älä käytä tehosekoitinta muihin kuin sille tarkoitettuihin
tehtäviin.
• Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Äläkäytä laitetta,
jossen virtajohto tai pistoke on vioittunut.
• Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja,
sen määräämä huoltopiste tai valtuutettu ammattilainen.
Näinvähennetään sähköiskujen ja tulipalojen riskiä.
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
seassa. Tämäkoskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote
tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella
tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota
yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.

16
Suomi
1
2
3
4
5
6
7
8
Laitteen kuvaus
1. Kansi
2. Juoma-astiankansi
3. Juoma-astia
4. Terä
5. Teräpidike
6. Moottoriosa
7. Toiminnonvalitsin: P = sykkivä, 0 = sammutettu,
1=hidas, 2 = nopea
8. Kumijalat
Käytön aloittaminen
Puhdista tehosekoitin ja sen tarvikkeet ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Katsokappale Huolto ja ylläpito.
Käyttö
1. Aseta juoma-astia tasaiselle alustalle ja lisää
ainekset. Älätäytä yli enimmäistasomerkinnän
(600ml).
2. Kierrä terä kiinni juoma-astian yläosaan. Käännä
juoma-astia ylösalaisin ja kierrä se myötäpäivään
kiinni moottoriosaan.
3. Liitä pistoke pistorasiaan.
4. Käynnistä laite valitsemalla haluamasi toiminto toiminnonvalitsimella.

17
Suomi
5. Kun olet valmis, irrota juoma-astia
ja käännä se pystyasentoon.
Kierrä teräpidike irti ja aseta tiivis
kansi juoma-astiaan.
Huom.! Äläkäytä tehosekoitinta
yhtäjaksoisesti yli yhtä minuuttia.
Huom.! Älälaita tehosekoittimeen
aineksia, joiden lämpötila on yli 80ºC.
Vinkki
Älä käytä tehosekoittimessa seuraavan tyyppisiä aineksia:
• Suuria jäisiä paloja.
• Perunoita ja muita aineksia, jotka eivät soseudu helposti.
Huolto ja ylläpito
1. Irrota pistoke pistorasiasta ennen tehosekoittimen puhdistamista.
2. Äläupota moottoriosaa veteen. Pyyhimoottoriosa kevyesti kostutetulla liinalla.
3. Tyhjennä juoma-astia, täytä se vedellä, laita se takaisin moottoriosaan ja paina
sekoituspainiketta useita kertoja.
4. Tyhjennä, tiskaa ja kuivaa juoma-astia.
Huom.! Juoma-astia ja kansi voidaan pestä astianpesukoneessa. Äläpese terää
astianpesukoneessa.
Tekniset tiedot
Verkkojännite 220–240 V AC, 50 Hz
Teho 300 W
Juoma-astia 0,6l
Käyttöaika enintään 1 minuutti kerrallaan, jonka jälkeen moottorin tulee antaa jäähtyä.

18
Deutsch
Mixer 2 Go
Art.Nr. 18-4719 Modell HBL3326B
44-1994 HBL3326B
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir unsvor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• DasGerät nie länger als 1 Minute am Stück betreiben.
Vordemerneuten Einsatz den Motor abschalten und einige
Minuten abkühlen lassen.
• Fehlerhafte Benutzung des Produktes kann zu Personen-
oder Sachschäden führen.
• Bei Handhabung und Reinigung derSchneidblätter
vorsichtigsein. DieSchneidblätter sind sehr scharf.
• Bei Nichtbenutzung, Aufbau und Reinigung dasProdukt
immer vom Stromkreis trennen.
• DasProdukt ist nicht für Kinder geeignet. Sicherstellen, dass
dasProdukt und dessen Netzkabel außer Reichweite von
Kindernsind.
• DasGerät nur zusammen mit demmitgelieferten Motorteil
benutzen.
• Hinweis! Sicherstellen, dass dasGerät ausgeschaltet ist,
bevor derBehälter vom Motorteil abgenommenwird.
• Den Behälter, dieMesser, sonstiges Hack-/Schneidzubehör und
ggf. den Deckel mit warmem Wasser und Spülmittel abwaschen.
• Bevor Zubehöre ausgetauscht oder bewegliche Teile gehandhabt
werden, dasGerät abschalten und vom Stromkreis trennen.
• DasGerät ist nur dann für Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeitenbzw.
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen geeignet, wenn
diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und
dieRisiken und Gefahren derBenutzung verstehen.

19
Deutsch
• Kein Kinderspielzeug.
• Sicherstellen, dass dieNetzspannung mit derBetriebsspannung
des Gerätes übereinstimmt. SieheTypenschild des Gerätes.
• Vor derReinigung den Behälter vom Motorteil abnehmen.
DieMesser sind sehr scharf und können bei Unvorsichtigkeit
zu Personenschäden führen.
• Zur Vermeidung von Stromschlägen dasProdukt und
dasNetzkabel vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
• DasNetzkabel niemals über heiße Flächen oder scharfe
Kanten führen.
• Um dasGerät vom Netz zu trennen, immer am Stecker und
nicht am Kabel ziehen.
• Sicherstellen, dass alle Teile des Gerätes korrekt montiert
sind und dass dasGerät vom demAnschluss ans Stromnetz
ausgeschaltetist.
• DasGerät nie ohne Inhalt im Behälter benutzen.
• Nie dasGerät in derNähe von Hitzequellen benutzen.
• Nur dasmitgelieferte Zubehör benutzen.
• DasGerät nur für den dafür vorgesehenen Zweck benutzen.
• DasNetzkabel regelmäßig auf Fehler überprüfen. DasProdukt
niemals benutzen, wenn dasNetzkabel oder derNetzstecker
beschädigtist.
• Zur Vermeidung von Stromschlägen und Bränden darf
dasNetzkabel bei Beschädigung nur vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal
ausgewechselt werden.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit
demHaushaltsabfall entsorgt werdendarf. Diesgilt in dergesamten EU.
Ummöglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen,
diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses
Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um dienachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. BeiderAbgabe
des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen
benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf
eine umweltfreundliche Weise recyceln.

20
Deutsch
1
2
3
4
5
6
7
8
Produktbeschreibung
1. Deckel
2. Deckel für den Mixbehälter
3. Mixbehälter
4. Messer
5. Messerhalterung
6. Motoreinheit
7. Funktionswahlschalter: P = pulsierend, 0=aus,
1=niedrige Geschwindigkeit, 2 = hohe
Geschwindigkeit
8. Gummifüße
Erste Schritte
Vor demersten Gebrauch dasProdukt und dasZubehör
reinigen. SieheAbschnitt Pflege und Wartung.
Betrieb
1. Den Mixbehälter auf eine ebene Unterlage stellen
und dieZutaten einfüllen. DieMarkierung für
dasMaximalniveau (600 ml) nicht überschreiten.
2. DasMesser oben am Mixbehälter befestigen.
DenMixbehälter dann auf den Kopf drehen und mit
demUhrzeigersinn am Motorteilfest.
3. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken.
4. Mit demFunktionswahlschalter dieEinstellung zum Starten auswählen.
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Blender manuals

Clas Ohlson
Clas Ohlson YD-2266 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson 18-4814 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson Coline CW3120 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson YD-2318S-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson TE-2101-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson LG-719SP-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson Y-958-6 User manual