Clas Ohlson EB6017AE User manual

EnglishSvenskaNorskSuomi
Egg boiler
SE | Äggkokare
NO| Eggkoker
FI | Munankeitin
Art.no. Model
44-5269 EB6017AE Ver. 20230519

2

3
English
Egg boiler
Art.no. 44-5269 Model EB6017AE
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then keep it for future
reference. We accept no liability for any errors in thetext or images and we reserve theright
to make any necessary changes to technical data. If you have technical problems or other
queries, please contact our customer service team (see theaddress details on theback).
Safety
The product is intended for indoor use only.
Caution: Hot surface!
• Certain parts of theproduct will become hot when it is being
used. Only touch thehandle and buttons. Do not touch any
other parts of theproduct while it is in use.
• Be careful when using themeasuring cup, as thespike in
thebottom is very sharp.
• The product must be used only as described in this instruction
manual.
• Do not put theproduct anywhere where it could fall into water
or other liquid.
• Never immerse theproduct in water and do not expose it to
knocks, impacts or high temperatures.
• Do not put themains lead where it can be crushed, damaged by
sharp edges or come into contact with hot surfaces, such as hobs.
• Ensure that thecorrect voltage is used. Refer to therating
plate on theproduct.
• Never use theproduct if it or its mains lead or plug is damaged
or not functioning correctly.
• The product must be repaired only by aqualified service technician.
• Never try to open theproduct or to repair, dismantle or modify
it in any way.

4
English
• The product is designed for use in thehome or in similar
circumstances, such as:
- Staff canteens, offices or other staff rooms
- Holiday homes and cottages
- By guests in hotel rooms and other similar types of
accommodation
- Bed and breakfast accommodation
• Keep children under supervision when theproduct is being used.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or instruction
concerning use of theappliance in asafe way and if they
understand thehazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep theappliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years.
• Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of theappliance in asafe way and understand
thehazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Warning: Potential injury from misuse.
• The heating element surface is subject to residual heat after use.
• Always unplug theproduct from thewall socket before cleaning
it or when it will not be used for some time.

5
English
1
8
7
2
5
6
3
4
1. Steam vent
2. Lid
3. Egg holder
4. Pan
5. [I/0 ] On/off
6. Indicator light
7. Measuring cup
8. Egg piercer
Buttons and functions
Before thefirst use
Wash theegg boiler and its accessories before using it for thefirst time.
Refer to theCare and maintenance section.
Using theegg boiler
• Uncoil thepower cable from underneath theproduct. Place theegg boiler on aflat,
level surface. Make sure theproduct is level when in use, as otherwise it can switch
itself off too early before theegg is cooked.
• Remove thecover of theegg piercer. Note: Be careful – theegg piercer is very sharp.
• There are three scales on themeasuring cup showing how much water is needed.
The amount of water depends on how many eggs you are boiling and on how hard
you want them to be:
- Soft – runny
- Medium – firm
- Hard – hard-boiled Hard
Medium
Soft
1-2
3-4
5-6
1-2
1-2
3-4
5-6
5-6
3-4
For example, for 4 soft-boiled eggs:
Fill themeasuring cup with water up to
the3−4 mark on theSoft scale.

6
English
1. Fill themeasuring cup (7) with cold water up to therequired mark and pour it into
thebase (4).
2. Place theegg holder (3) in thebase.
3. Carefully make asmall hole in thewider end of each egg using theegg piercer (8).
This prevents theegg from cracking during boiling.
4. Place theeggs with thehole upwards in theegg holder and put thelid on theegg boiler (2).
5. Connect it to awall socket and push theon/off switch to theIposition. The indicator
light (6) will come on and thewater will start to heat up.
6. The egg is ready when anaudible signal can be heard. Push theon/off switch back
to the0position and disconnect thepower cable from thewall socket.
7. Carefully remove thelid and allow thecondensation to drain.
Note: Hold thehandle to avoid being scalded by thehot steam that escapes.
8. Lift theegg holder out of thebase and cool theeggs by running them under cold water.
- The eggs are now ready to serve.
Cleaning and care
Cleaning
• Make sure that theplug is removed from thewall socket and that theegg boiler has
cooled down before cleaning it.
• Wipe theexterior of theegg boiler using adamp cloth. Use only mild cleaning
agents. Never use solvents or corrosive chemicals.
• Wash thelid, egg rack and measuring cup by hand in hot water.
Note: Do not allow any electrical components to come into contact with water when cleaning.
Descaling
Water and egg shells both contain lime, which can build up in thebase of theegg
boiler if it is not descaled regularly. Mix 1 part vinegar (12 %) with 6 parts cold water.
Pour themixture into theboiling vessel and leave to stand for 30 minutes. Pour out
themixture and dry theegg boiler with asoft cloth.
Responsible disposal
This symbol indicates that theproduct should not be disposed of with general
household waste. This applies throughout theentire EU. To prevent any harm
to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste disposal,
theproduct must be handed in for recycling so that thematerials can be
disposed of in aresponsible way. To recycle theproduct, take it to your local
recycling facility or contact theretailer. They will ensure that theproduct is
disposed of in away that does not harm theenvironment.
Specifications
Voltage 220–240 V AC, 50/60 Hz
Power 365–435 W

7
Svenska
Äggkokare
Art.nr 44-5269 Modell EB6017AE
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
Varning! Het yta!
• Vissa delar av produkten blir heta vid användning. Vidrör endast
handtag och knappar, inga andra delar av produkten vid
användning.
• Var försiktig vid hantering av måttbägaren då äggpickaren/
nålen på bägarens botten är väldigt vass.
• Produkten får endast användas på det sätt som beskrivs iden
här bruksanvisningen.
• Placera inte produkten så att den kan falla ner ivatten eller
annan vätska.
• Sänk aldrig ner produkten ivatten och utsätt den inte för slag,
stötar eller höga temperaturer.
• Se till att kabeln inte kläms, skadas av vassa hörn eller
kommer ikontakt med heta ytor som t.ex. heta spisplattor.
• Kontrollera att rätt nätspänning används. Seproduktens märkskylt.
• Använd aldrig produkten om den, nätkabeln eller stickproppen
på något sätt är skadade eller fungerar onormalt.
• Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
• Försök aldrig att öppna produkten, reparera, demontera eller
modifiera den på något sätt.

8
Svenska
• Produkten är avsedd för att användas ihemmet eller under
liknande förhållanden som:
- I personalmatsalar, kontor eller andra personalutrymmen
- I fritidshus och sommarstugor
- Av gäster ihotellrum och andra boendeformer
- I bed and breakfast boende
• Håll barn under ständig uppsikt när produkten används.
• Produkten får användas av barn från 8 år och uppåt om de
fått instruktioner om hur produkten på ett säkert sätt ska
användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år i vuxens
närvaro. Håll produkten och dess nätsladd utom räckhåll för
barn under 8 år.
• Produkten får användas av personer med någon form av
funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som
skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner
om hur den på ett säkert sätt ska användas och förstår faror
och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Varning: Felaktig användning kan orsaka skador på användaren
och produkten.
• Värmeelementets temperatur kan vara hög efter användning.
• Dra alltid stickproppen ur vägguttaget före rengöring eller när
produkten inte ska användas under enlängre tid.

9
Svenska
1
8
7
2
5
6
3
4
Innan första användning
Gör ren äggkokaren och dess tillbehör innan du använder den första gången.
Se avsnitt Skötsel och underhåll.
Användning
• Linda ut nätkabeln från äggkokarens undersida och placera äggkokaren på enplan
och stabil yta. Se till att äggkokaren inte lutar vid användning då den kan stängas
av för tidigt innan äggen är klara.
• Ta bort äggpickarens skydd. Obs! Var försiktig då äggpickaren är väldigt vass.
• Det finns tre olika skalor på måttbägaren som visar hur mycket vatten som behövs.
Mängden vatten beror på hur många ägg som ska tillagas och hur hårda äggen
önskas bli:
- Soft – löskokt
- Medium – medelkokt
- Hard – hårdkokt Hard
Medium
Soft
1-2
3-4
5-6
1-2
1-2
3-4
5-6
5-6
3-4
Exempel med 4 löskokta ägg:
Fyll vatten upp till markeringen 3−4 på skala Soft.
1. Ångutsläpp
2. Lock
3. Ägghållare
4. Kokkärl
5. [I/0 ] På/av
6. Indikator
7. Måttbägare
8. Äggpickare
Knappar och funktioner

10
Svenska
1. Fyll kallt vatten upp till önskad markering på måttbägaren (7) och häll det sedan
ikokkärlet (4).
2. Placera ägghållaren (3) på kokkärlet.
3. Med äggpickaren (8), stick försiktigt ettlitet hål på varje äggs breda/trubbiga sida.
Detta förhindrar att äggen spricker vid kokning.
4. Placera ägget/äggen med hålen uppåt iägghållaren och lägg på locket (2).
5. Sätt stickproppen ivägguttaget och tryck strömbrytaren till läge ”I”, indikatorn (6)
tänds och kokningen startar.
6. Äggen är färdigkokta när ensignal ljuder. Tryck strömbrytaren till läge 0och dra ut
stickproppen ur vägguttaget.
7. Lyft försiktigt av locket och låt kondensvattnet droppa av. Obs! Håll ihandtagen så
att du inte bränner dig på den heta ånga som strömmar ut!
8. Lyft av ägghållaren från kokkärlet och kyl äggen genom att spola dem med kallt vatten.
- Äggen är färdiga att servera!
Skötsel och underhåll
Rengöring
• Kontrollera att stickproppen är utdragen ur vägguttaget och att äggkokaren svalnat
innan rengöring.
• Torka av äggkokaren utvändigt med enlätt fuktad trasa. Använd ettmilt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Locket, äggbrickan och måttbägaren diskas för hand med diskmedel.
Obs! Låt inga elektriska komponenter komma ikontakt med vatten vid rengöring!
Avkalkning
Vatten och äggskal innehåller kalk vilket kan fastna på kokkärlet om det inte avkalkas
regelbundet: Blanda 1 del ättika (12 %) med 6 delar vatten. Häll blandningen ikokkärlet
och låt stå i30 min. Häll ur blandningen och torka noga efter med enmjuk trasa.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushålls-
avfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och
hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så
att materialet kan tas omhand på ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten
till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner
dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ettför
miljön tillfredställande sätt.
Specifikationer
Spänning 220–240 V AC, 50/60Hz
Effekt 365−435 W

11
Norsk
Eggkoker
Art.nr. 44-5269 Modell EB6017AE
Les gjennom hele bruksanvisningen før produktet tas ibruk og ta vare på den for
fremtidig bruk. Vi tar forbehold om eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer av
tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, kontakt vårt kundesenter
(se kontaktinformasjon på baksiden).
Sikkerhet
Produktet er kun beregnet til innendørs bruk.
Advarsel! Varm overflate!
• Enkelte av produktets komponenter blir svært varme ved bruk.
Ikke berør andre deler enn knapper og håndtak ved bruk av
produktet.
• Vær forsiktig med målebegeret da eggestikkeren på begerets
bunn er svært spiss.
• Bruk produktet kun som beskrevet idenne bruksanvisningen.
• Plasser ikke produktet slik at det kan falle ned ivann eller
annen væske.
• Senk aldri produktet ned ivann og utsett den ikke for slag,
støt eller høye temperaturer.
• Pass på at ledningen ikke kommer iklem, skades av skarpe kanter
eller kommer ikontakt varme flater, for eksempel kokeplater.
• Kontroller at spenningen på strømnettet er riktig.
Se produktets merkeskilt.
• Bruk ikke produktet dersom det, strømkabelen, støpselet eller
andre deler er skadet eller ikke virker som det skal.
• Produktet må kun repareres av kvalifisert servicepersonell.
• Forsøk aldri ååpne, reparere, demontere eller modifisere
produktet på noe vis.

12
Norsk
• Produktet er beregnet til privat bruk hjemme eller tilsvarende,
som for eksempel:
- På spiserom, kontor eller andre personalrom
- På hytter eller iandre fritidsboliger
- Av gjester på hotellrom eller andre utleieplasser
- På pensjonater
• Hold barn under kontinuerlig oppsyn når produktet er ibruk.
• Produktet kan brukes av personer over 8 år dersom de har
fått opplæring ihvordan det kan brukes på entrygg måte og
hvilke farer som er forbundet med dette. Rengjøring og stell
kan utføres av barn fra 8 års alder under tilsyn av voksne. Hold
produktet og tilhørende strømledning utenfor rekkevidde for
barn under 8 år.
• Produktet kan brukes av personer med en form for nedsatt
funksjon eller manglende erfaring og kunnskap om produktet
som kan påvirke sikkerheten, dersom de har fått opplæring
om sikker bruk av produktet. Det er dog viktig at de forstår
faren ved bruk av det.
• La aldri barn leke med produktet.
• Advarsel: Feil bruk kan føre til skader både på bruker og produktet.
• Varmeelementets temperatur kan være høy etter bruk.
• Trekk alltid støpselet ut av kontakten før rengjøring eller når
apparatet ikke skal brukes over lengre tid.

13
Norsk
1
8
7
2
5
6
3
4
Før første gangs bruk
Rengjør eggekokeren og tilbehøret før du bruker det for første gang.
Se avsnittet Vedlikehold.
Bruk
• Vikle ut strømledningen fra undersiden av eggekokeren og plasser eggekokeren på
et flatt og stabilt underlag. Sørg for at den står vannrett. Hvis ikke kan den skru seg
av før eggene er ferdigkokt.
• Fjern beskyttelsen fra eggestikkeren. Obs! Vær forsiktig, eggestikkeren er svært skarp.
• Det er tre ulike skalaer på målebegeret. Disse viser hvor mye vann som trengs.
Vannmengden er avhengig av hvor mange egg som skal kokes og hvordan du
ønsker plommen:
- Soft – bløtkokt
- Medium – middels kokt
- Hard – hardkokt Hard
Medium
Soft
1-2
3-4
5-6
1-2
1-2
3-4
5-6
5-6
3-4
Eksempel med 4 bløtkokte egg:
Fyll vann opp til markeringen 3−4 på skala Soft.
1. Damputslipp
2. Lokk
3. Eggeholder
4. Vannbeholder
5. [I/0 ] På/av
6. Indikator
7. Målebeger
8. Eggestikker
Knapper og funksjoner

14
Norsk
1. Fyll opp med kaldt vann til ønsket markering på målebegeret (7) og hell det over
ivannbeholderen (4).
2. Plasser eggestativet (3) oppå vannbeholderen.
3. Stikk forsiktig et lite hull ibunnen av hvert egg med spissen på eggestikkeren. Dette
gjør at eggene ikke sprekker ved koking.
4. Plasser eggene opp-ned istativet (slik at den butte enden vender oppover) og sett
på lokket (2).
5. Plugg støpselet ikontakten og still deretter strømbryteren på ”I”, indikatoren (6)
tennes og kokingen starter.
6. Eggene er ferdig kokt når alarmen varsler. Trykk strømbryteren til 0og trekk støpselet
ut av kontakten.
7. Løft lokket forsiktig av og plasser det et sted hvor kondensvannet kan renne av.
Obs! Hold ihåndtaket så du ikke brenner deg på den varme dampen som renner
av lokket.
8. Løft opp eggestativet og spyl eggene ikaldt vann for åavkjøle dem.
- Eggene er nå klare til servering.
Vedlikehold
Rengjøring
• Kontroller at støpselet er trukket ut av kontakten og at eggkokeren er avkjølt før rengjøring.
• Rengjør eggekokeren utvendig med enlett fuktet klut. Bruk et mildt
rengjøringsmiddel, aldri løsemidler eller etsende kjemikalier.
• Lokket og eggestativet kan håndvaskes med såpevann.
Obs! Sørg for at ingen elektriske komponenter kommer ikontakt med vann under rengjøringen.
Avkalking
Vann og eggeskall inneholder kalk noe som kan feste seg ivannbeholderen hvis man
ikke avkalker den regelmessig: Bland 1 del 12 % eddik med 6 deler vann. La dette virke
ivannbeholderen i30 minutter. Hell ut eddikblandingen og tørk grundig med enmyk klut.
Avfallshåndtering
Dette symbolet betyr at produktet ikke må kastes sammen med øvrig husholdnings-
avfall. Dette gjelder ihele EØS. For åforebygge eventuelle skader på helse og
miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik
at materialet blir tatt hånd om på entilfredsstillende måte. Benytt eksisterende
systemer for returhåndtering eller kontakt forhandler når produktet skal kasseres.
De vil ta hånd om produktet på enmiljømessig forsvarlig måte.
Spesifikasjoner
Spenning 220–240 V AC, 50/60 Hz
Effekt 365−435 W

15
Suomi
Munankeitin
Tuotenro 44-5269 Malli EB6017AE
Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Pidätämme oikeuden
teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun
(yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Varoitus! Kuuma pinta!
• Osa laitteen osista kuumenee käytön aikana. Koske käytön
aikana vain kahvoihin ja painikkeisiin, älä laitteen muihin osiin.
• Ole varovainen, kun käsittelet mitta-astiaa, sillä astian pohjassa
oleva munapiikki on hyvin terävä.
• Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Sijoita laite niin, että se ei pääse putoamaan veteen tai
muuhun nesteeseen.
• Älä upota laitetta veteen äläkä altista sitä iskuille tai korkeille
lämpötiloille.
• Varmista, että johto ei joudu puristuksiin, vahingoitu terävistä
reunoista tai kosketa kuumia pintoja, esim. kuumia keittolevyjä.
• Varmista, että verkkovirta on oikeanlainen. Tarkista verkkovirta
laitteen merkkikilvestä.
• Älä käytä laitetta, jos laite, virtajohto, pistoke tai jokin muu osa
on vioittunut tai ei toimi normaalisti.
• Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
• Älä avaa, korjaa, pura tai muokkaa laitetta millään tavalla.

16
Suomi
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tai vastaaviin
olosuhteisiin, kuten:
- henkilöstöruokalaan, toimistoon tai muihin henkilökunnan
sosiaalitiloihin
- kesämökille ja vapaa-ajanrakennuksiin
- hotellihuoneisiin ja muuhun majoitustoimintaan
- Bed and Breakfast -tyyppiseen majoitustoimintaan
• Älä jätä laitetta lasten läheisyyteen ilman valvontaa.
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä on
ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista
vaaroista. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen
aikuisen valvonnassa. Pidä laite ja sen virtajohto alle
8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Toimintarajoitteiset henkilöt ja henkilöt, joilla ei ole riittävästi
laitteen turvalliseen käyttöön vaadittavia taitoja tai kokemusta,
saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta
käytöstä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät mahdolliset vaarat
ja riskit.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Varoitus: Vääränlainen käyttö saattaa aiheuttaa vahinkoja
käyttäjälle ja tuotteelle.
• Lämpövastuksen lämpötila voi olla korkea käytön jälkeen.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista ja jos
laite on pitkään käyttämättä.

17
Suomi
1
8
7
2
5
6
3
4
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista munankeitin ja sen tarvikkeet ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Katso kohta Huolto ja kunnossapito.
Käyttö
• Kierrä virtajohto auki munankeittimen pohjasta ja aseta munankeitin tasaiselle ja
vakaalle tasolle. Varmista, ettei munankeitin ei ole käytön aikana vinossa, jotta se ei
sammu liian aikaisin ennen kuin kananmunat ovat valmiita.
• Irrota munapiikin suojus. Huom.! Ole varovainen, sillä munapiikki on erittäin terävä.
• Mitta-astiassa on kolme eri asteikkoa, jotka osoittavat tarvittavan veden määrän.
Vesimäärä riippuu keitettävien munien määrästä ja millaisia munista haluat:
- Soft – löysä
- Medium – puolikova
- Hard – kova
Hard
Medium
Soft
1-2
3-4
5-6
1-2
1-2
3-4
5-6
5-6
3-4
Esimerkki 4 löysästä munasta:
Täytä vettä merkintään 3−4 asti asteikolla Soft.
1. Höyryn
ulostuloaukko
2. Kansi
3. Munalautanen
4. Keittoastia
5. [I/0 ] Virtakytkin
6. Merkkivalo
7. Mitta-astia
8. Munapiikki
Painikkeet ja toiminnot

18
Suomi
1. Kaada kylmää vettä mitta-astian (7) haluamaasi merkintään asti ja kaada vesi keittoastiaan (4).
2. Aseta munalautanen (3) keittoastiaan.
3. Paina munapiikillä (8) varovasti pieni reikä jokaisen kananmunan leveään/tylppään
päähän. Reikä estää kananmunan halkeamisen keittämisen aikana.
4. Aseta kananmuna/kananmunat reikä ylöspäin munalautaselle ja laita kansi (2) päälle.
5. Laita pistoke pistorasiaan ja paina virtakytkin asentoon ”I”, merkkivalo (6) syttyy ja
keittäminen alkaa.
6. Kananmunat ovat valmiita, kun merkkiääni kuuluu. Paina virtakytkin asentoon 0ja
irrota pistoke pistorasiasta.
7. Nosta kansi varovasti ja anna kondensoituineen veden tippua pois.
Huom.! Pidä kiinni kahvoista, jotta et polta itseäsi ulos virtaavalla kuumalla höyryllä.
8. Nosta munalautanen keittoastiasta ja jäähdytä kananmunat huuhtelemalla niitä
kylmällä vedellä.
- Kananmunat ovat valmiit!
Huolto ja kunnossapito
Puhdistus
• Varmista, että pistoke on irrotettu pistorasiasta ja että munankeitin on jäähtynyt
ennen puhdistamista.
• Pyyhi munankeittimen ulkopinta kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa
puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Kansi, munalautanen ja mitta-astia pestään käsin astianpesuaineella.
Huom.! Sähköosat eivät saa joutua kosketuksiin veden kanssa puhdistuksen aikana!
Kalkinpoisto
Vesi ja munankuoret sisältävät kalkkia, joka saattaa kiinnittyä keittoastiaan, jos kalkkia ei poisteta
säännöllisesti. Sekoita 1 osa etikkaa (12 %) ja 6 osaa vettä. Kaada sekoitus keittoastiaan ja
anna seistä 30 minuuttia. Kaada seos pois ja kuivaa huolellisesti pehmeällä liinalla.
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa.
Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien
mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä
kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä
tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan.
Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Jännite 220–240 V AC, 50/60Hz
Teho 365−435 W

19

Sverige
Kundtjänst tel: 0247/445 00
Internet www.clasohlson.se
Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Norge
Kundesenter tlf.: 23 21 40 00
e-post: kundesenter@clasohlson.no
Internett www.clasohlson.no
Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Suomi
Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222
sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Egg Cooker manuals