Clas Ohlson BS1801 User manual

GREAT BRITAIN
Digital Multimeter Article number: 36-1743 • Model: BS1801
• Digital Multimeter BS1801 with 3½ - digit display.
• Automatic shutdown
• Comes with test probes and 9V battery, type 6F22.
1. Warning!
The instrument is meant for indoor use at temperatures 5ºC - 40ºC at a height up
to 2000 m above sea level.
Follow all instructions for safety and use in the instruction manual.
• Carefully read the following before you start to use the meter.
• Avoid damage to the meter by not exceeding maximum input values for the
measuring data.
• Do not use the meter or test cables if they look like they are damaged. Be
very careful when you work close to uninsulated cable.
• Accidental contact with electric cables can give electric shocks.
• Only use the meter the way described in this instruction manual.
• Read the entire instruction manual before use. Follow all safety instructions.
• Be careful when working with voltages greater then 20 V DC they can give
electric shocks.
• Remember to disconnect the circuit from the mains and all loads from the
circuit before measuring resistance and continuity testing.
• Never use the meter if it is damaged or does not work correctly.
2. Safety symbols
!Read the manual before use
AC current
DC current
Measuring diodes
Continuity test
Earth
The meter is protected by double insulation
Conforms to CE norms
The instrument is constructed and tested according to the EN publication norms:
61010-1, environmental class II and installation category III 600 V.
The instrument is tested according to the following EC directive:
• 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility, EN61326
• 73/23/EEC Product safety law of Low Voltage Directive, EN61010-1
3. Functions
• 3 ½ digit LCD display with max. reading 1999
• 600 V AC/DC voltage range
• 30MΩresistancerange
• Continuity test with buzzer
• Automatic polarity indication
• Memory for current or max. value
• Automatic zeroing
• Automatic shutdown after 15 minutes inactivity
• Overvoltage warning: Only the digit “1” is displayed
3.1 This box contains
• 2 x test leads
• Instruction manual
• Multimeter
• 9 V battery
• Test protocol
4. Electrical Specications
Accuracyis±(%ofreading+amountoftheleastsignicantnumber)at23°C±
5°C,<75%RH.
DC V
Measurement
Range
Resolution Accuracy Input
Impedance
Overload Protection
200 mV 0.1 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600V DC/AC rms
2 V 1 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600V DC/AC rms
20 V 10 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600V DC/AC rms
200 V 100 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600V DC/AC rms
600 V 1 V ±(1.0%+1) 10MΩ 600V DC/AC rms
ACV
Measurement
Range
Resolution Accuracy Input
Impedance
Overload
Protection
Frequency
200 V 100 mV ±(1,5%+10) 10MΩ
600V DC/AC rms
40–400Hz
600 V 1 V ±(1,5%+10) 10MΩ
600V DC/AC rms
40–400Hz
DC A
Measurement
Range
Resolution Accuracy Voltage
drop
Overload Protection
200 mA 0.1 mA ±(1,0%+3) 100 mV Fuses:200mA/250V(quick)
10 A 100 mA ±(2,0%+5) 100 mV Fuses:10A/250V(quick)
Resistance Ω
Measurement
Range
Resolution Accuracy Idling
voltage
Overload Protection
200Ω 0,1Ω ±(1.0%+5) ≤0.7V 250VDC/ACrms(<10s)
2kΩ 1Ω ±(1.0%+5) ≤0.7V 250VDC/ACrms(<10s)
20kΩ 0.01kΩ ±(1.0%+5) ≤0.7V 250VDC/ACrms(<10s)
200kΩ 0.1kΩ ±(1.0%+5) ≤0.7V 250VDC/ACrms(<10s)
20MΩ 0.01MΩ ±(1.5%+3) ≤0.7V 250VDC/ACrms(<10s)
Diode Test
Measurement
Range
Test
voltage
Test current Idling
voltage
Overload Protection
0-1999 mV 1.0±0.6 mA Approx.
2.8 V
250VDC/ACrms(<10s)
Continuity Test
Measurement
Range
Test range Test current Idling
voltage
Overload Protection
<50±30Ω* 1.0 mA Approx.
2.8 V
250VDC/ACrms(<10s)
*buzzersoundsat<50±30Ω
Battery Test
Measurement
Range
Test current Overload Protection
1.5 V 40mAat37Ω Fuses:200mA/250V(quick)
9V mA 24mAat361Ω Fuses:10A/250V(quick)
4.1 Specifications
Display: 3 ½ digit LCD display with max. reading 1999.
Indication of polarity: Automatic, the display shows “-” for negative polarity.
Zeroing: Automatic
Indication that the value is outside the measurement range:
The display will show “1”.
PowerSupply: 1x9Vbattery(6LR61)
Automatic shutdown: 15 minuter
Sizeinmm: 150x80x40(hxbxd)
Weight: Approx. 300 grams with battery
5. Description
1. 3½ digit display
2. [RES] Reset button
3. [HOLD]Memorybutton
4. Function selector
5. Test probe connection
6. Use
If the display does not change while measuring you should check that the Data
Holdisnotactivated(“H”isshownonthedisplaywhenHoldisactivated)
6.1
Measuring DC Voltage (VDC) and AC Voltage (VAC)
1. Connect the black test lead to the “COM” jack and the red test lead to the
“V/Ω”jack.
2. Set the function selector to DCV orACV and connect the test probes to the circuit.
3. Readthevalue,press[HOLD]ifyouhavedifcultyseeingthedisplayorifyou
wish to save the reading.
6.2 Measuring DC Current (DCA)
1. Connect the black test lead to the “COM” jack and the red test lead to the
“mA”jack(formeasurementsupto200mA).
2. Set the function selector to “200m” and connect the test probes to the circuit.
3. Readthevalue;press[HOLD]ifyouhavedifcultyseeingthedisplayorifyou
wish to save the reading.
4. Measuringcurrentstrengthsfrom200mAto10A(fused)isdoneinthesame
way but the red test lead is connected to “10A”.
Warning! Maximumoverload:250VDC/ACrms(<10s).
6.3 Measuring Resistance (Ω)
1. Check that the circuit is not carrying any current and discharge all capacitors
before measuring.
2. Settheselectorswitchtothedesiredmeasuringrange(200Ω-20MΩ)
3. Connect the black test lead to the “COM” jack and the red test lead to the
“V/Ω”jack.
4. Connect the probes to the circuit and read displayed value.
5. Readthevalue;press[HOLD]ifyouhavedifcultyseeingthedisplayorifyou
wish to save the reading.
Warning! Maximumoverload:250VDC/ACrms(<10s).
6.4 Diode Test
1. Connect the black test lead to the “COM” jack and the red test lead to the
“V/Ω”jack.
2. Set the selector switch to .
3. Connecttheblacktestprobetothecathode(-)andtheredtestprobetothe
anode(+)onthediodeandreadthedisplayedvalue.
4. Read the voltage drop across the diode (if the test leads have been
connectedincorrectly“1”appearsinthedisplay).
6.5 Continuity Test
1. Set the selector switch to .
2. Connect the black test lead to the “COM” jack and the red test lead to the
“V/Ω”jack.
3. Connect the test probes to the circuit.
4. Iftheresistanceislessthan50±30Ωthebuzzerwillactivate!
6.6 Battery Test
1. Set the selector switch to 1.5V or 9V depending on which battery is to be
tested1.5V(forR69)or9V(for6LR61).
2. Connect the black test lead to the “COM” jack and the red test lead to the
“mA” jack.
3. Connectthetestprobestothebattery(redto+andblackto-).
4. The capacity of the battery is displayed (a good value for R6 batteries is 40mA
andfor6LR61batteriesis24mA).
6.7 Switching the multimeter off
• Turn the selector switch to “OFF”.
• Automatic shutdown after 15 minutes inactivity. Push [RES] to turn on the
instrument after automatic shutdown.
6.8 Memory
Currentreadingmemoryallowsyoutosavereadings.Push[HOLD]tosavethereading,
push[HOLD]oncemoretoerasethememoryandtakeanewmeasurement.
7. Battery change
Warning: Always remove the
test cables from the circuit before
changing batteries.
1. Check that the instrument is not
connected to any test object.
Remove the test cables and set
the function selector to “OFF”.
2. Remove the screw that holds
the battery cover on the back of
the instrument.
3. Remove the old battery and insert a new one as marked in the battery compartment.
4. Putthebatterycoverbackandtightenthescrew.Note!Donottightentoo
hard, the housing can be damaged.
8. Replacing the fuses
Warning: Always remove the
test cables from the circuit before
changing batteries. Always replace
fuses with identical ones.
1. Check that the instrument
is not connected to any test
object. Remove the test
cables and set the function
selector to “OFF”.
2. Remove the four screws
securing the back panel of
the instrument.
3. Remove the battery and take off the back.
4. Youwillseeafuse,itisa200mAfuse(5x20mm,quick)
5. The 10A fuse is located on the circuit board under the 200mAfuse, unscrew
the nine small screws to get at it.
6. Putthebatterycoverbackandtightenthescrews.Note!Donottightentoo
much!
Note! Check that the function selector is on “OFF” before replacing the circuit
board.
9. Cleaning
• Wipe off with a damp cloth when needed
• Only use mild detergents, never solvents or strong detergents.
Warning! Avoid exposing the instrument to electric shocks, knocks and water.
10. Disposal
• Electrical waste products must not be thrown away with household waste.
• Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure
about how to dispose of this product contact your municipality.

SVERIGE • KUNDTJÄNST
Multimeter Artikelnummer: 36-1743 • Modell: BS1801
• Multimeter BS1801 med 3 1/2 siffror stor display.
• Automatisk avstängning.
• Levereras med testpinnar och 9V batteri typ 6F22.
1. Varning
Instrumentet är avsett för inomhusbruk vid temperatur 5 ºC – 40 ºC vid en höjd av
upp till 2000 m över havsytan.
Följ alla instruktioner för säkerhet och användning i bruksanvisningen, användning
på annat sätt kan sätta säkerhetsfunktioner ur spel.
• Läs noga igenom följande, innan du börjar använda multimetern. Följ alla
säkerhetsföreskrifter.
• Undvik skador på mätaren genom att inte överskrida max. ingångsvärden för
mätdata.
• Använd inte mätare eller testsladdar om de ser ut att vara skadade. Var
mycket försiktig när du arbetar i närheten av oisolerade ledare.
• Oavsiktlig beröring av en ledare kan ge elstötar.
• Använd mätaren endast på det sätt som anges i den här i bruksanvisningen.
• Var försiktig när du jobbar med spänningar över 20 VDC de kan ge stötar.
• Kom ihåg att koppla ur kretsen från elnätet och alla belastningar från
mätkretsen innan mätning av resistans och kontakttestning.
• Använd aldrig mätaren om den är skadad eller inte fungerar korrekt.
2. Säkerhetssymboler
!Läs manual före användning
Växelström
Likström
Diodmätning
Kontakttest
Jord
Mätaren skyddad av dubbelisolering
Överensstämmer med CE-normerna
Instrumentet är konstruerat och testat enligt normerna i EN publikation: 61010-1,
miljöklass II och installationskategori III 600V.
Instrumentet är testat enligt följande EC-direktiv:
• 89/336/EEC Electromagnetic Compability, EN61326
• 73/23/EEC Product safety law of Low Voltage Directive, EN61010-1
3. Funktioner
• 3 1/2 siffrig LCD-display med max. avläsning 1999
• 600V AC/DC spänningsmätning
• 20MΩmotståndsmätning
• Kontakttest med summer
• Automatisknegativ(-)polaritetsindikering
• Minne för aktuellt eller max mätvärde
• Automatisk 0-ställning
• Automatisk avstängning efter 15 minuters inaktivitet
• Indikation när man går utanför mätområdet: Endast ”1” visas
3.1 Förpackningen innehåller
• 2 st. testsladdar
• Bruksanvisning
• Multimeter
• 9V batteri
• Testprotokoll
4. Elektriska specikationer
Noggrannhetenär±(%avavläsning+taletfördetminstsignikantasiffrorna)vid
23°C±5°C,<75%RH.
DCV
Mät-
område
Upp-
lösning
Noggrannhet Ingångs-
impedans
Överbelastningsskydd
200 mV 0,1 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
2 V 1 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
20 V 10 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
200 V 100 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
600 V 1V ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
ACV
Mät-
område
Upp-
lösning
Noggrannhet Ingångs-
impedans
Överbelastnings-
skydd
Frekvens
200 V 100 mV ±(1,5%+10) 10MΩ 600 V DC/AC rms 40-400Hz
600 V 1 V ±(1,5%+10) 10MΩ 600 V DC/AC rms 40-400Hz
DCA
Mät-
område
Upp-
lösning
Noggrannhet Spännings-
fall
Överbelastningsskydd
200 mA 0,1 mA ±(1,0%+3) 100 mV Säkring:200mA/250V(snabb)
10 A 100 mA ±(2,0%+5) 100 mV Säkring:10A/250V(snabb)
Resistans Ω
Mät-
område
Upp-
lösning
Noggrannhet Tomgångs-
spänning
Överbelastningsskydd
200Ω 0,1Ω ±(1.0%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(<10s)
2kΩ 1Ω ±(1.0%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(<10s)
20kΩ 0,01kΩ ±(1.0%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(<10s)
200kΩ 0,1kΩ ±(1.0%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(<10s)
20MΩ 0,01MΩ ±(1.5%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(<10s)
Diodtest
Mätområde Testspänning Testström Tomgångs-
spänning
Över-
belastningsskydd
0~1999 mV 1.0±0,6 mA Ca 2,8 V 250 V DC/AC rms
(<10s)
Kontakttest
Mätområde Testområde Testström Tomgångs-
spänning
Över-
belastningsskydd
<50±30Ω* 1,0 mA Ca 2,8 V 250 V DC/AC rms
(<10s)
*summernljudervidresistansvärde<50±30Ω
Batteritest
Mätområde Testström Överbelastningsskydd
1,5 V 40mAvid37Ω 250VDC/ACrms(<10s)
9 V 24mAvid361Ω 250VDC/ACrms(<10s)
4.1 Specifikationer
Display: 3 1/2 siffrors LCD-display, max. avläsning 1999
Indikering av polaritet: Automatisk, displayen visar ”-” vid negativ-polaritet
Nollställning: Automatisk
Indikering av mätvärde
utanför valt mätområde: Displayen visar ”1”
Strömförsörjning: 1x9Vbatteri(6LR61)
Automatisk
avstängning efter: 15 minuter
Måttimm: 150x80x40(hxbxd)
Vikt: Ca 300 gram med batteri
5. Beskrivning
1. Display 3 1/2 siffror
2. [RES] Återställningsknapp
3. [HOLD]Minnesknapp
4. Funktionsväljare
5. Anslutning för testpinnar
6. Användning
Omdisplayeninteändrarsigvidmätningbördukontrolleraattinte”HOLD”är
aktiverat(HvisaspådisplayennärHOLDäraktivt).
6.1 Mätning av likspänning (VDC) och
växelspänning (VAC)
1. Anslut den svarta testsladden till ”COM”, och den röda testsladden till ”V/Ω”
2. Ställ in funktionsväljaren på DC V eller AC V och anslut testsladdarnas
spetsar till mätkretsen.
3. Avläsmätvärde,tryckpå[HOLD]omduharsvårtattsedisplayenellervill
spara mätvärdet.
6.2 Mätning av likström (ADC)
1. Anslut den svarta testsladden till ”COM”, och den röda testsladden till ”mA”
(vidmätningupptill200mA)
2. Ställ in funktionsväljaren på ”200 mA” och anslut testsladdarnas spetsar till
mätkretsen.
3. Avläsmätvärde,tryckpå[HOLD]omduharsvårtattsedisplayenellervill
spara mätvärdet.
4. Mätningavströmstyrkafrån200mAtill10A(säkrad)skerpåsammasätt
men den röda testsladden ansluts till ”10 A”.
Varning!Max.överbelastning:250VDC/ACrms(<10s).
6.3 Mätning av resistans (Ω)
1. Kontrollera att mätkretsen inte är strömförande och ladda ur alla
kondensatorer i den innan mätning.
2. Ställ funktionsväljaren på önskat mätområde (200 Ω- 20 MΩ)
3. Anslut den svarta testsladden till ”COM”, och den röda testsladden till ”V/Ω”.
4. Koppla in sladdspetsarna i mätkretsen och avläs visat mätvärde.
5. Avläsmätvärde,tryckpå”HOLD”omduharsvårtattsedisplayenellervill
spara mätvärdet.
Varning!Max.överbelastning:250VDC/ACrms(<10s).
6.4 Diodtest
1. Anslut den svarta testsladden till ”COM”, och den röda testsladden till ”V/Ω”.
2. Ställ funktionsväljaren på .
3. Anslutsvartsladdspetstillkatod(-)ochrödsladdspetstillanod(+)pådioden
och avläs visat mätvärde.
4. Avläs spänningsfall över dioden (om testsladdarna har anslutits fel visas ”1”
pådisplayen).
6.5 Kontakttest
1. Ställ in funktionsväljaren på .
2. Anslut den svarta testsladden till ”COM” och den röda testsladden till ”V/Ω”.
3. Anslut testsladdarnas spetsar till mätkretsen.
4. Om resistansen än mindre än 50±30 Ωaktiverassummern!
6.6 Batteritest
1. Ställ in funktionsväljaren på 1,5 V eller 9 V beroende på vilket batteri som ska
testas:1,5V(förR6)eller9V(för6LR61).
2. Anslut den svarta testsladden till ”COM” och den röda testsladden till ”mA”.
3. Ansluttestsladdarnasspetsartillbatteriet(rödtill+ochsvarttill-).
4. Batteriets kapacitet visas på displayen (ett bra värde för 1,5 V R6 batteri är ca
40mAochför9V6LR61batteriärca24mA).
6.7 Stäng av multimeter
• Vrid funktionsväljaren till ”OFF” för att stänga av.
• Automatisk avstängning efter 15 minuters inaktivitet, tryck på [RES] för att slå
på instrumentet efter automatisk avstängning.
6.8 Minne för mätvärde
Minneföraktuelltmätvärdegördetmöjligtattsparamätvärde.Tryckpå[HOLD]föratt
sparamätvärdet,tryckengångtillpå[HOLD]förattraderaminnetochgöranymätning.
7. Batteribyte
Varning: Ta alltid bort testsladdarna
från mätkretsen innan batteribyte.
1. Kontrollera att instrumentet inte
är anslutet till något mätobjekt,
ta bort testsladdarna och ställ in
funktionsväljaren på ”OFF”.
2. Ta bort skruven som håller
batteriluckan på instrumentets
baksida.
3. Ta ur det gamla batteriet och sätt i det nya enligt märkning i batterifacket
4. Sätttillbakabatteriluckanochdraåtskruven.Obs!Drainteåtförhårt,höljet
kan skadas.
8. Byte av säkringar
Varning: Ta alltid bort testsladdarna
från mätkretsen innan byte av
säkring. Byt endast ut säkringarna
mot identiska.
1. Kontrollera att instrumentet inte
är anslutet till något mätobjekt,
ta bort testsladdarna och ställ
in funktionsväljaren på ”OFF”.
2. Ta bort de fyra skruvarna
som håller fast instrumentets
baksida.
3. Ta ur batteriet och ta bort baksidan.
4. Ensäkringsyns,detären200mAsäkring(5x20mm,snabbglasrörssäkring).
5. En 10 A säkring sitter på kretskortet under 200 mA säkringen, lossa de tre små
skruvarna och de fyra terminalskruvarna som håller fast det övre kretskortet.
6. Tabortkretskortetförsiktigtraktupp,setillattingasmådetaljerförsvinner!
7. Kontrollera säkringen och byt ut den om den är trasig.
8. Sätttillbakakretskortetochdraåtskruvarna.Obs!Drainteåtförhårt.
Obs! Kontrollera att funktionsväljaren står på ”OFF” innan kretskortet sätts tillbaka.
9. Rengöring
• Torka av med fuktad trasa vid behov.
• Använd endast milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller starka
rengöringsmedel.
Varning! Undvik elstötar och skador på instrumentet, skydda det mot vatten.
10. Avfallshantering
• Elavfall får inte kastas bland hushållsavfallet.
• När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.

NORGE • KUNDESENTER
Multimeter Artikkelnummer: 36-1743 • Modell: BS1801
• Multimeter BS1801 med 3 ½ siffer stort display
• Automatisk avstenging
• Leveres med testpinner og 9 V batteri type 6F22
1. Advarsel
Instrumentet er beregnet for innebruk ved temperatur mellom 5 ºC og 40 ºC, ved
en høyde på opp til 2000 m over havet.
Følg alle instruksjoner for sikkerhet og bruk i bruksanvisningen, bruk på annen
måte kan sette sikkerhetsfunksjoner ut av spill.
• Les nøye igjennom bruksanvisning, før du begynner å bruke multimeteret.
• Unngå skader på måleren ved at den ikke blir belastet med maks.
inngangsverdi for måledata.
• Bruk ikke måleren eller testledningene dersom de ser ut til å være skadet.
Vær veldig forsiktig når du arbeider i nærheten av uisolerte ledere.
• Berøring av ledere kan gi støt.
• Bruk måleren kun på den måten som beskrives i denne bruksanvisningen.
• Les hele bruksanvisningen før bruk. Følg alle sikkerhetsforskrifter.
• Vær forsiktig når du jobber med spenninger over 20 V DC. Det kan gi
elektrisk støt.
• Huskåkoblekretsenfrastrømnettetogbelastningerframålekretsen,før
måling av resistans og kontakttesting.
• Måleren må ikke brukes dersom den er skadet eller ikke fungerer korrekt.
2. Sikkerhetssymboler
!Les bruksanvisningen før bruk
Vekselstrøm
Likestrøm
Diodemåling
Kontakttest
Jord
Måleren er beskyttet med dobbel isolering
Oppfyller CE-normene
Instrumentet er konstruert og testet ifølge normene i EN-publikasjon: 61010-1,
miljøklasse II og installasjonskategori III 600 V.
Instrumentet er testet ifølge følgende EC-direktiv:
• 89/336/EEC Electromagnetic Compability, EN61326
• 73/23/EEC Product safety law of Low Voltage Directive, EN61010-1
3. Funksjoner
• 3 1/2 sifret LCD-display. Maks. avlesing 1999
• 600 V AC/DC spenningsmåling
• 20MΩmotstandsmåling
• Kontakttest med summer
• Automatisk polaritetsindikering
• Minne for aktuell eller maks. måleverdi
• Automatisk nullstilling
• Automatisk avstenging etter 15 minutters inaktivitet
• Advarsel for overspenning: ”1” vises
3.1 Forpakningen inneholder
• 2 stk. testledninger
• Bruksanvisning
• Multimeter
• 9 V batteri
• Testprotokoll
4. Elektriske spesikasjoner
Nøyaktigheten er±(%avavlesing+talletfordetminstesignikantetallet)ved23
°C±5°C,<75%RH.
DCV
Måle-
område
Opp-
løsning
Nøyaktighet Inngangs-
impedans
Overbelastningsvern
200 mV 0,1 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
2 V 1 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
20 V 10 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
200 V 100 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
600 V 1 V ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
ACV
Måle-
område
Opp-
løsning
Nøyaktighet Inngangs-
impedans
Overbelastningsvern Frekvens
200 V 100 mV ±(1,5%+10) 10MΩ 600 V DC/AC rms 40–400Hz
600 V 1 V ±(1,5%+10) 10MΩ 600 V DC/AC rms 40–400Hz
DCA
Måle-
område
Opp-
løsning
Nøyaktighet Spennings-
fall
Overbelastningsvern
200 mA 0,1 mA ±(1,0%+3) 100 mV Sikring:200mA/250V(kvikk)
10 A 100 mA ±(2,0%+5) 100 mV Sikring:10A/250V(kvikk)
Resistans Ω
Måle-
område
Opp-
løsning
Nøyaktighet Tomgangs-
spenning
Overbelastningsvern
200Ω 0,1Ω ±(1.0%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(10s)
2kΩ 1Ω ±(1.0%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(10s)
20kΩ 0,01kΩ ±(1.0%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(10s)
200kΩ 0,1kΩ ±(1.0%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(10s)
20MΩ 0,01MΩ ±(1.5%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(10s)
Diodetest
Måleområde Testspenning Teststrøm Tomgangs-
spenning
Overbelastningsvern
0~1999 mV 1,0±0,6 mA Ca. 2,8 V 250 V DC/AC rms
(<10s)
Kontakttest
Måleområde Testområde Teststrøm Tomgangs-
spenning
Overbelastningsvern
<50±30Ω* 1,0 mA Ca. 2,8 V 250 V DC/AC rms
(<10s)
*summerenlyderved<50±30Ω
Batteritest
Måleområde Teststrøm Overbelastningsvern
1,5 V 40mAved37Ω Sikring:200mA/250V(kvikk)
9 V 24mAved361Ω Sikring:10A/250V(kvikk)
4.1 Spesifikasjoner
Display: 3 1/2 sifret LCD-display. Maks. avlesing 1999
Indikasjon av polaritet: Automatisk, displayet viser ”-” ved minus-polaritet
Nullstilling: Automatisk
Indikering av måleverdi
utenfor valgt måleområde: Displayet viser ”1”
Strømforsyning: 1x9Vbatteri(6LR61)
Automatisk avstenging etter: 15 minutter
Målimm: 150x80x40(hxbxd)
Vekt: Ca. 300 gram med batteri
5. Beskrivelse
1. Display 3 1/2 siffer
2. [RES] Resetknapp:
3. [HOLD]Minneknapp
4. Funksjonsvelger
5. Tilkobling for testknapper
6. Bruk
Hvisdisplayetikkeforandrersegvedmåling,børdusjekkeatikke”HOLD”er
aktivert(HvisesidisplayetnårHOLDeraktivt).
6.1 Måling av likespenning (V DC) og
vekselspenning (V AC)
1. Kobledensvartetestledningentil”COM”,ogdenrødetestledningentil”V/Ω”.
2. Still inn funksjonsvelgeren på DC V eller AC V og koble testledningenes
spisser til målekretsen.
3. Lesavmåleverdien,trykkpå”HOLD”dersomduharvondtforåsedisplayet
eller hvis du vil lagre måleverdien.
6.2 Måling av likestrøm (A DC)
1. Koble den svarte testledningen til ”COM”, og den røde testledningen til ”mA”
(vedmålingopptil200mA).
2. Still inn funksjonsvelgeren på ”200 m”, og koble testledningenes kontakter til
målekretsen.
3. Lesavmåleverdien,trykkpå”HOLD”dersomduharvondtforåsedisplayet
eller hvis du vil lagre måleverdien.
4. Målingavstrømstyrkefra200mAtil10A(sikret)foregårpåsammemåte,
men den røde testledningen kobles til ”10 A”.
Advarsel!Maks.overbelastning:250VDC/ACrms(<10s).
6.3 Måling av motstanden/resistansen (Ω)
1. Kontroller at målekretsen ikke er strømførende og lad ut alle kondensatorer i
den før måling.
2. Stillfunksjonsvelgerenpåønsketmåleområde(200Ω-20MΩ).
3. Kobledensvartetestledningentil”COM”,ogdenrødetestledningentil”V/Ω”.
4. Koble ledningskontaktene inn i målekretsen og les av den viste måleverdien.
5. Lesavmåleverdien,trykkpå”HOLD”dersomduharvondtforåsedisplayet
eller hvis du vil lagre måleverdien.
Advarsel! Maks.overbelastning:250VDC/ACrms(<10s).
6.4 Diodetest
1. Kobledensvartetestledningentil”COM”,ogdenrødetestledningentil”V/Ω”.
2. Still funksjonsvelgeren på .
3. Koblesvartledningsspisstilkatode(-)ogrødledningsspisstilanode(+)på
dioden og les av vist måleverdi.
4. Les av spenningsfall over dioden (hvis testledningene er koblet feil vises ”1” i
displayet).
6.5 Kontakttest
1. Still funksjonsvelgeren på .
2. Kobledensvartetestledningentil”COM”,ogdenrødetestledningentil”V/Ω”.
3. Testledningens kontakter skal kobles til målekretsen.
4. Hvismotstandenermindreenn50±30Ω,vilsummerenaktiveres!
6.6 Batteritest
1. Still inn funksjonsvelgeren på 1,5 V eller 9 V avhengig av hvilket batteri som
skaltestes1,5V(forR6)eller9V(for6LR61).
2. Koble den svarte testledningen til ”COM”, og den røde testledningen til ”mA”.
3. Kobletesteledningenesspissertilbatteriet(rødtil+ogsvarttil-).
4. Batteriets kapasitet vises i displayet (en bra verdi for 1,5 V R6-batteri er ca. 40
mAogfor9V6LR61batterica.24mA).
6.7 Skru av multimeter
• Vri funksjonsvelgeren til ”OFF” for å slå av.
• Automatisk avstengning etter 15 minutters inaktivitet, trykk på [RES] for å slå
på instrumentet etter automatisk avstengning.
6.8 Minne for måleverdier
Minneforaktuellmåleverdigjørdetmuligåsparemåleverdi.Trykkpå[HOLD]for
åsparemåleverdien,trykkengangtilpå[HOLD]foråsletteminnetogforetaen
ny måling.
7. Skifte av batteri
Advarsel: Fjern alltid testledningene
fra målekretsen før batteriskifte.
1. Kontroller at instrumentet ikke
er koblet til noen måleobjekter.
Fjern testledningene og still
innfunksjonsvelgeren(2)på
”OFF”.
2. Skru ut skruen på batterilokket.
3. Ta ut det gamle batteriet og sett i det nye som vist i merkingen i
batteriholderen.
4. Settpåplassbatterilokketigjenogdratilskruen.Obs!Ikkedratilforhardt.
Det kan skade dekselet.
8. Bytte av sikringer
Advarsel: Ta alltid testledningene bort
fra målekretsen før batteriskifte. Bytt
kun ut sikringene mot identiske.
1. Kontroller at instrumentet
ikke er koblet til noen
måleobjekter. Fjern
testledningene og still inn
funksjonsvelgeren(2)på
”OFF”.
2. Fjern dereskruenesom
holder fast instrumentets
bakside.
3. Ta ut batteriene og fjern baksiden.
4. Ensikringvises,deteren200mAsikring(5x20mm,kvikkglassrørsikring).
5. En 10 A sikring sitter på kretskortet under 200 mA sikringen, løsne de tre små
skruene for å komme til den.
6. Ta bort kretskortet ved å løfte det forsiktig rett opp. Påse at ingen smådetaljer
forsvinner!
7. Kontroller sikringen og skift den ut hvis den er ødelagt.
8. Settpåplasskretskortetigjenogdratilskruene.Obs!Trekkikketilforhardt.
Obs! Kontroller at funksjonsvelgeren står på ”OFF” før kretskortet settes tilbake.
9. Rengjøring
• Tørk av med en lett fuktet klut ved behov.
• Bruk kun et mildt rengjøringsmiddel og aldri løsningsmiddel eller sterke
rengjøringsmiddel.
Advarsel! Unngå elektriske støt og skader på instrumentet, beskytt det mot vann.
10. Avfallshåndtering
• Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
• Når du skal kvitte deg med produktet, skal dette skje i henhold til lokale
forskrifter. Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale
myndigheter.

SUOMI • ASIAKASPALVELU
Yleismittari Tuotenumero: 36-1743 • Malli: BS1801
• Yleismittari BS1801. 3 1/2-numeroinen iso näyttö.
• Sammuu automaattisesti.
• Mukana mittapuikot ja 9 V:n 6F22-paristo.
1. Varoitus
Laite on tarkoitettu sisäkäyttöön, käyttölämpötila 5 ºC…40 ºC. Korkeintaan 2000
metriä meren pinnan yläpuolella.
Noudata kaikkia käyttöohjeen turvallisuus- ja käyttöohjeita. Muuten laitteen käyttö
ei ole turvallista.
• Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin alat käyttää yleismittaria. Noudata
kaikkia turvallisuusohjeita.
• Mittari saattaa vahingoittua jos ylität sen sallitut enimmäisarvot.
• Älä käytä mittaria tai testausjohtimia, jos ne näyttävät vahingoittuneilta.
Ole erityisen varovainen työskennellessäsi eristämättömien johdinten
läheisyydessä.
• Johtimeen koskeminen epähuomiossa saattaa johtaa sähköiskuun.
• Käytä mittalaitetta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Ole varovainen työskennellessäsi yli 20 VDC jännitteiden kanssa.
• Muista kytkeä piiri sähköverkosta ja kaikki kuormitukset mitattavasta piiristä
ennen resistanssin mittausta ja kosketuksen testaamista.
• Älä koskaan käytä vioittunutta mittaria, tai mittaria, joka ei toimi oikein.
2. Turvamerkinnät
!Lue käyttöohje ennen käyttöä
Vaihtovirta
Tasavirta
Diodimittaus
Kontaktitestaus
Maa
Mittari suojattu kaksoiseristyksellä
CE-normien mukainen
Laite on valmistettu ja testattu EN-julkaisun normien mukaisesti: 61010-1,
ympäristöluokka II ja asennuskategoria III 600V.
Laite on testattu seuraavien EEC-direktiivien mukaisesti:
• 89/336/EEC Electromagnetic Compability, EN61326
• 73/23/EEC Product safety law of Low Voltage Directive, EN61010-1
3. Toiminnot
• 3 1/2 numeron LCD-näyttö. Suurin lukema 1999.
• 600V AC/DC jännitemittaus.
• 20MΩvastusmittaus.
• Kontaktitestaus summerilla.
• Automaattinennegatiivisen(-)napaisuudenosoitus.
• Senhetkisen arvon tai ääriarvon muisti.
• Automaattinen nollaus.
• Sammuu automaattisesti 15 minuutin kuluttua.
• Mittausalueen ylityksen osoitus: Näytöllä näkyy ”1”.
3.1 Pakkauksen sisältö
• 2 mittajohtoa
• Käyttöohje
• Yleismittari
• 9 V:n paristo
• Testiprotokolla
4. Sähkötekniset tiedot
Tarkkuuson±(%lukemasta+vähitenmerkitsevännumeronarvo)lämpötilan
ollessa23°C±5°C,<75%RH.
DCV
Mittaus-
alue
Erottelu-
kyky
Tarkkuus Sisäänmeno-
impedanssi
Ylijännitesuoja
200 mV 0,1 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
2 V 1 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
20 V 10 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
200 V 100 mV ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
600 V 1 V ±(0,8%+1) 10MΩ 600 V DC/AC rms
ACV
Mittaus-
alue
Erottelu-
kyky
Tarkkuus Sisäänmeno-
impedanssi
Ylijännitesuoja Taajuus
200 V 100 mV ±(1,5%+10) 10MΩ 600V DC/AC rms 40-400Hz
600 V 1 V ±(1,5%+10) 10MΩ 600V DC/AC rms 40-400Hz
DCA
Mittaus-
alue
Erottelu-
kyky
Tarkkuus Jännitehäviö Ylijännitesuoja
200 mA 0,1 mA ±(1,0%+3) 100 mV Sulake:200mA/250V(nopea)
10 A 100 mA ±(2,0%+5) 100 mV Sulake:10A/250V(nopea)
Resistanssi Ω
Mittaus-
alue
Erottelu-
kyky
Tarkkuus Tyhjäkäynti-
jännite
Ylijännitesuoja
200Ω 0,1Ω ±(1.0%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(<10s)
2kΩ 1Ω ±(1.0%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(<10s)
20kΩ 0,01kΩ ±(1.0%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(<10s)
200kΩ 0,1kΩ ±(1.0%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(<10s)
20MΩ 0,01MΩ ±(1.5%+5) ≤0,7V 250VDC/ACrms(<10s)
Dioditestaus
Mittausalue Testijännite Testivirta Tyhjäkäynti-
jännite
Ylijännitesuoja
0~1999 mV 1.0±0,6 mA Noin 2,8 V 250VDC/ACrms(<10s)
Kontaktitestaus
Mittausalue Testialue Testivirta Tyhjäkäynti-
jännite
Ylijännitesuoja
<50±30Ω* 1,0 mA Noin 2,8 V 250VDC/ACrms(<10s)
*summerihälyttää:resistanssinarvoon<50±30Ω
Paristotestaus
Mittausalue Testivirta Ylijännitesuoja
1,5 V 40mA@37Ω 250VDC/ACrms(<10s)
9 V 24mA@361Ω 250VDC/ACrms(<10s)
4.1 Tekniset tiedot
Näyttö: 3 1/2 numeron LCD-näyttö. Suurin lukema 1999
Polariteetin ilmaisu: Automaattinen, näytöllä näkyy ”-” kun
polariteetti on negatiivinen
Nollaus: Automaattinen
Mitta-alueen ulkopuolisen
mittaustuloksen ilmoitus: Näytöllä merkintä: ”1”
Virtalähde: 1x9V:nparisto(6LR61)
Automaattinen sammutus: 15 minuuttia
Mitatmillimetreinä: 150x80x40(kxlxs)
Paino: N. 300 grammaa pariston kanssa
5. Kuvaus
1. Näyttö, 3 1/2 numeroa
2. [RES] Palautuspainike
3. [HOLD]Muistipainike
4. Toiminnonvalitsin
5. Testipuikkojen liitäntä
6. Käyttö
Mikäli mittaustulos ei muutu mittauksen aikana, saattaa ”hold” olla aktiivinen.
Varmistaetteinäytöllänäy[H]-kuvaketta.
6.1 Tasajännitteen (VDC) ja vaihtojännitteen
(VAC) mittaus
1. Liitä musta testausjohdin ”COM”-liitäntään, ja punainen testausjohdin ”V/Ω”-
liitäntään.
2. Aseta toiminnonvalitsin kohtaan DC V tai AC V ja liitä testausjohdinten kärjet
mitattavaan piiriin.
3. Luemittaustulosjapaina”Hold”jostahdottallentaatuloksentaietnäesitä
kunnolla mittauksen aikana.
6.2 Tasavirran mittaus (ADC)
1. Liitä musta testausjohdin ”COM”-liitäntään ja punainen testausjohdin ”mA”-
liitäntään(mittausjopa200mA).
2. Aseta toiminnonvalitsin kohtaan ”200 mA” ja liitä testausjohdinten kärjet
mitattavaan piiriin.
3. Luemittaustulosjapaina”Hold”jostahdottallentaatuloksentaietnäesitä
kunnolla mittauksen aikana.
4. Kunmitataanvirtaa200mA-10A(varmistettu)tehdäänsamoin,mutta
punainen testausjohdin liitetään kohtaan ”10 A”.
Varoitus!Maks.ylikuormitus:250VDC/ACrms(<10s).
6.3 Resistanssin mittaus (Ω)
1. Varmista ennen mittausta, ettei mitattavassa piirissä ole virtaa ja pura kaikki
piirin kondensaattorit.
2. Säädä toiminnonvalitsin halutulle mittausalueelle (200 Ω- 20 MΩ).
3. Liitä musta testausjohdin ”COM”-liitäntään, ja punainen testausjohdin ”V/Ω”-
liitäntään .
4. Liitä testausjohdinten kärjet mitattavaan piiriin ja lue mittaustulos.
5. Luemittaustulosjapaina”Hold”jostahdottallentaatuloksentaietnäesitä
kunnolla mittauksen aikana.
Varoitus!Maks.ylikuormitus:250VDC/ACrms(<10s)
6.4 Dioditestaus
1. Liitä musta testausjohdin ”COM”-liitäntään, ja punainen testausjohdin ”V/Ω”-
liitäntään.
2. Aseta toiminnonvalitsin kohtaan .
3. Liitämustatestauskärkidiodinkatodiin(-)japunainentestauskärkianodiin
(+)jaluemittaustulos.
4. Luediodinjännitehäviö(mikälitestauskärjetonliitettyväärin,näytöllälukee”1”).
6.5 Kontaktitestaus
1. Aseta toiminnonvalitsin kohtaan .
2. Liitä musta testausjohdin ”COM”-liitäntään, ja punainen testausjohdin ”V/Ω”-
liitäntään.
3. Liitä testausjohdinten kärjet mitattavaan piiriin.
4. Summeri aktivoituu jos resistanssi on alle 50±30 Ω!
6.6 Paristotestaus
1. Aseta toiminnonvalitsin asentoon 1,5 V tai 9 V testattavasta paristosta
riippuen: 1,5 V = R6 ja 9 V = 6LR61.
2. Liitä musta testausjohdin ”COM”-liitäntään, ja punainen testausjohdin
kohtaan ”mA”.
3. Liitä testausjohdinten kärjet paristoon (punainen plusnapaan ja musta
miinusnapaan).
4. Lue pariston kapasitetti näytöltä (hyvä arvo 1,5 V R6-paristolle on n. 40 mA ja
9V6LR61-paristollen.24mA).
6.7 Yleismittarin sammuttaminen
• Sammuta mittari asettamalla toiminnonvalitsin asentoon ”OFF”.
• Mittari sammuu myös automaattisesti oltuaan käyttämättä 15 minuuttia.
Käynnistä mittari automaattisen sammutuksen jälkeen [RES]-painikkeella.
6.8 Mitta-arvojen muisti
Mitattuja arvoja voidaan tallentaa muistiin. Tallenna mitattu arvo muistiin
painamalla[HOLD],tyhjennämuistijateeuusimittauspainamallauudelleen
[HOLD].
7. Pariston vaihto
Varoitus!Irrotatestausjohtimet
laitteesta ennen paristonvaihtoa.
1. Varmista, ettei mittalaite
ole liitetty mihinkään
mitattavaan kohteeseen.
Irrota testausjohtimet. Aseta
toiminnonvalitsin kohtaan
”OFF”.
2. Irrota laitteen takapuolella olevan paristolokeron kannen ruuvit.
3. Poistavanhaparistojatilalleuusi.Huomioinapaisuusmerkinnät.
4. Laitaluukkupaikalleenjaruuvaaruuvitkiinni.Huom.!Äläkiristäliiankovasti,
runko saattaa vaurioitua.
8. Sulakkeiden vaihto
Varoitus!Irrotatestausjohtimet
laitteesta ennen sulakkeiden
vaihtoa. Vaihda sulakkeet
ainoastaan samanlaisiin.
1. Varmista, ettei mittalaite
ole liitetty mihinkään
mitattavaan kohteeseen.
Irrota testausjohtimet. Aseta
toiminnonvalitsin kohtaan
”OFF”.
2. Poista takaosan neljä ruuvia.
3. Irrota paristo ja takaosa.
4. Nytnäetsulakkeen:200mAsulake(5x20mm,nopea).
5. 10A:n sulake on piirikortissa 200mA:n sulakkeen alla. Avaa ylempää
piirikorttia kiinni pitävät kolme pientä ruuvia sekä testipuikkojen liitäntöjen
neljä ruuvia.
6. Nosta piirikortti suoraan ylöspäin varoen samalla kortin alla olevia pieniä osia.
7. Tarkista sulake ja vaihda se tarvittaessa.
8. Laitapiirikorttitakaisinjakiristäruuvit.Huom!Äläkiristäliikaa.
Huom! Varmista, että toiminnonvalitsin on kohdassa ”OFF”, ennen kuin asetat
piirikortin takaisin.
9. Puhdistus
• Pyyhi ulkopinta tarvittaessa kostealla liinalla.
• Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia laitetta puhdistaessasi.
Varoitus!Vältäsähköiskujajamuitavahinkojajasuojaamittarivedeltä.
10. Kierrätys
• Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteiden sekaan.
• Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Ota yhteys kuntasi
jäteneuvojaan, mikäli olet epävarma.
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Multimeter manuals

Clas Ohlson
Clas Ohlson cm-100 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson ut61d User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson ut120a User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson UNI-T UT131B User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson UNI-T UT131B User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson BX3604W User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson UT33D User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson UNI-T UT133B User manual
Popular Multimeter manuals by other brands

Sperry instruments
Sperry instruments DM6260 operating instructions

Daiichi Electronics
Daiichi Electronics SALC-110L instruction manual

GW Instek
GW Instek GDM-8246 Short instructions

Monacor
Monacor DMT-3090RS instruction manual

Duratool
Duratool D03124 quick start guide

Extech Instruments
Extech Instruments 407227 user guide