Clas Ohlson ut120a User manual

EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Multimeter
Multimeter
Multimeter
Yleismittari
Multimeter
Art.no Model
36-5255 UT120A Ver. 20130506

2
English
Multimeter
Art.no 36-5255 Model UT120A
Please read theentire instruction manual before use and save it for future reference.
Wereserve theright for any errors in text or images and for making any necessary
technical changes to this document. Ifyou should have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Information about themeter
The multimeter has been designed and tested in accordance with therequirements for
installation category II up to nominal voltages of 600V and acontamination level of2.
Categorisation
Meters are divided into different categories depending on theelectrical environment in
which they are to be used and how safe/protective they are in theevent of avoltage
surge.
The meter label should indicate which category it belongs to. Thecategorisation also
determines how safe theinstrument is with regard to any overvoltage which could
represent ahazard for theuser.
The categorisation is described briefly below:
In theevent of avoltage surge in theelectricity grid (a transient from alightning strike,
etc.), therisk will be greatest where themains supply cable enters thebuilding, for
example. Further inside thebuilding, theresistance (impedance) in thecables will
increase and connected devices will reduce and dissipate theovervoltage. Themeter
category will therefore determine which electrical environment theinstrument is
designed to be usedin.
The categories which meters are divided into are as follows:
• Category I:For measuring electronics and products that have inbuilt protection
against voltage surges.
• Category II: For measuring single-phase equipment which is fed via thebuilding’s
electrical power supply system. Bothplug-connected and permanently installed.
• Category III: For measuring thebuilding’s electrical systems. Permanently installed
cables, sockets, fuse boxes and switchgear cabinets. Three-phase distribution (all
supply cables and three-phase equipment, machines and appliances).
• Category IV: Three-phase at primary level and all conductors for outdoor use.
This multimeter belongs to installation category II and is intended for measuring
voltages of up to 600V in single-phase products. Themeter must not be used for
measuring three-phase products, three-phase conductors or switchgear cabinets
even if thenominal voltage does not exceed 600V.

3
English
Contamination level
The meter is designed for use in environments in which contaminants which do
not conduct electricity are present. Withtheexception that temporary conductor
contamination can occur due to condensation.
Examples of environments with contamination level 2 are home environments in dry
rooms, offices, test stations and laboratories. Inother words, rooms which have
anormal indoor climate.
The meter must not be used or stored in rooms where it could be exposed to
electrically conductive contaminants in any form (solid, liquid or gas).
The meter should for example not be exposed to relative humidities in excess of 75%
or used in unheated rooms and must not be used in wetrooms or outdoors where it
could getwet.
It is not intended for use with electrical equipment which is used in industry or agriculture.
Safetyinstructions
• The multimeter has been tested in accordance with theEMC Directive 2004/108/EC
and theLow Voltage Directive 2006/95/EG, and fulfils installation category
(overvoltage category) II 600 V, contamination level 2 in accordance with
EN61010–1:2010 and EN61010-031:2002/A1:2008
• The multimeter is intended for indoor use in operating temperatures of 0–40 °C.
• Make sure that themeter is used safely by following all safety instructions and
operating directions.
• Do not use this meter if it or thetest leads appear to be damaged, or if you
suspect that themeter might not be working properly.
• Make sure that themeter is used safely by following all safety instructions and
operating directions.
• Make sure that your fingers are behind thefinger guards when using thetestleads.
• Make sure that thepower is turned off before working on power circuits. Evenlow
voltages can be dangerous!
• Do not measure voltages higher than 600 VDC or 600 VAC RMS using themeter.
• To avoid shocks you need to be CAREFUL when you work with voltage higher
then 60 VDC or 30 VAC RMS. Voltages higher than this pose arisk of heavy
electric shocks.
• Set theappropriate measuring range using theselector before taking readings and
do not alter therange whilst taking ameasurement.
• Never use themeter if thebattery cover is missing or thebattery compartment
isopen.
• To avoid electric shocks and damage to themeter, do not exceed themeter’s
measurement limits. Theguarantee is void if themeter is used incorrectly.
• The meter must not be used or stored in hot/humid, explosive or flammable
environments or close to strong magnetic fields.

4
English
1
2
3
4
5
6
7
• Replace thebattery immediately if thebattery warning symbols appears on thedis-
play. Aweak battery can cause incorrect results and thereby pose asafety hazard.
• Neither themeter nor its accessories may be dismantled or modified in anyway.
• Remove thebattery from themeter if it is not to be used for anextended period.
• Turn themeter off afteruse.
• If themeter is placed close to astrong magnetic field, it might cause incorrect
readings which can be corrected by removing thecause of theinterference.
Functions
1. LCD display
2. Presstherequired number of
times to select therequired
mode: Resistance, diode test
or continuity (position Ω only).
3. [REL r] Relative
measurement, press once
to use thecurrent reading
as areference and subtract
theprevious reading from
thecurrent reading*.
Pressonce again to return to
normal measurement mode.
Thisfunction cannot be used
for frequency measurement
or relative pulse length
(Duty Cycle). Whenrelative
measurement is selected,
thesymbol rwill be shown on
thedisplay.
4. Multifunction selector with
fivemodes.
5. [Hz/%] Frequency measurement
(Hz) or Duty Cycle value (%)
6. [HOLD] Press once to store
thecurrent reading, press once
to return to normal measu-
rement mode. Whenhold is
selected, thesymbol “H” will be
shown on thedisplay.
7. Testleads: Black(-, negative)
Red (+, positive)
* Example: Ifthestored value is 20.3 V and thepresent value is 22.0 V, thereading
would be 1.7 V if theREL function is activated.

5
English
Symbols on thedisplay
Thedata hold function is activated.
Thesleep mode is activated.
Indicates anegative reading.
Indicator for AC measurement.
Indicator for DC measurement.
TheAutorange is activated (meter automatically selects therange with
bestresolution).
Thereading is too high for this measuring range.
Indicator for thediodetest.
Thecontinuity buzzer is activated.
Lowbattery warning – replace thebattery.
REL is activated, thestored value minus thepresent value is displayed.
Resistance, Ω (ohm), kΩ (kiloohm), MΩ (megaohm).
Voltage, mV (millivolt), V (volt).
Frequency, Hz (hertz), kHz (kilohertz).
Operating instructions
Warning!
• Before measuring voltage, always make sure that themeter is set to thecorrect
function range and not set to resistance or diode testmode.
• Use extreme caution when measuring voltages over 60 V, especially when
theobjects being measured have high power outputs.
• Make sure that thecircuit to be tested is not conducting any current before
performing resistance measurements or diodetests.
• Always ensure that thecorrect function and range is selected.
• Take extreme care when using themeter on aninductive component such
as atransformer, relay coils and thelike. Highvoltage may be induced at
themeasuring points if anopen circuit occurs.
• Make sure that thetest leads are in good condition with no damage to
theinsulation.
• Take care not to exceed theoverload limits given in thespecifications.

6
English
Voltage measurement DC
1. Setthemultifunction selector to DCV
to switch on themultimeter. “DC” and
“AUTO” will appear on thedisplay.
2. Connect thetest leads across thevol-
tage source to be measured. Blacklead
to thenegative (-) and red lead to
thepositive (+) measuring point.
3. Readthevalue on thedisplay. Note:If
thetest leads have been connected
with theincorrect polarity, aminus (-) will
appear before thereading.
4. Setthemultifunction selector to OFF to
switch off themultimeter.
Voltage measurement AC
1. Setthemultifunction selector to ACV
to switch on themultimeter. “AC” and
“AUTO” will appear on thedisplay.
2. Connect thetest leads to themeasuring
points.
3. Readthevalue on thedisplay.
4. Setthemultifunction selector to OFF to
switch off themultimeter.
Resistance measurement
1. Setthemultifunction selector to Ωto
switch on themultimeter. “MΩ” appears
on thedisplay.
2. Connect thetest leads to thecircuit to
be measured.
3. Readthevalue on thedisplay. “OL” will
be shown on thedisplay if there is no
signal, e.g. if thecircuit being measured
isopen.
4. Setthemultifunction selector to OFF to
switch off themultimeter.

7
English
Warning! Ensurethat thecircuit to be tested is not “live”, before taking any
measurements.
• The test leads can add 0.1–0.3 Ω to theactual measurement value. Toobtain
accurate readings of low-resistance components, short-circuit theinput terminals
to remove theerror from thereading on thedisplay.
• For high-resistance measurement (>1 M Ω), it is normal for thereading to take
several seconds to stabilize.
Frequency measurement and measurement of relative pulse
length (Duty Cycle value)
1. Setthemultifunction selector to Hz % to
switch on themultimeter. “Hz” or “%” will
be shown on thedisplay.
2. Press[Hz % ] repeatedly to select fre-
quency measurement (Hz) or relative pulse
length (duty cycle) (%).
3. Connect thetest leads to thecircuit to
bemeasured.
4. Readthevalue on thedisplay.
5. Setthemultifunction selector to OFF to
switch off themultimeter.
Warning: Ensurethat thecircuit to be tested is
not “live” before taking any measurements.
Diodetest
1. Setthemultifunction selector to
to switch on themultimeter. “MΩ” appears
on thedisplay.
2. Press[SELECT ] once to select diode
threshold value measurement (V). , “OL”
and “V” will be shown on thedisplay.
3. Connect theblack test lead to thecathode
and thered test lead to theanode of
thediode to be tested. Readtheforward
voltage drop value from thedisplay. If“1”
appears on thedisplay, reverse thepolarity
of thediode.
4. Setthemultifunction selector to OFF to
switch off themultimeter.

8
English
Warning!
Make sure that thecircuit to be tested is not conducting any current before testing
diodes. Take extreme care when using this instrument on aninductive component
such as atransformer, relay coils and thelike, and make sure they have been dis-
charged beforehand. Highvoltage may be induced at themeasuring points if anopen
circuit occurs.
Note: Agood diode should have aforward voltage drop of from 0.5 to 0.8 V. However,
thereverse voltage drop reading can vary considerably depending on theresistance to
other paths of conductance between thetips of thetestleads.
Continuity measurement
1. Setthemultifunction selector to
to switch on themultimeter. , “OL” and
“Ω” will be shown on thedisplay.
2. Press[SELECT ] twice to select continuity
measurement.
3. Connect theends of thetest leads to
theends of thecables to be tested.
- No break in thelead: Thebuzzer
sounds continuously when theresis-
tance is <60Ω.
- Break in thelead: Thebuzzer does
notsound.
4. Setthemultifunction selector to OFF to
switch off themultimeter.
Warning!
Make sure that thecircuit to be tested is not conducting any current before testing
forcontinuity.
Take extreme care when using this instrument on aninductive component such as
atransformer, relay coils and thelike, and make sure they have been discharged
beforehand. Highvoltage may be induced at themeasuring points if anopen circuit
occurs.
To avoid shocks you need to be CAREFUL when you work with voltage higher then
60VDC or 30 VAC RMS. Voltages higher than this pose arisk of heavy electric shocks.
Note: Theopen-circuit voltage is around 0.45V.
Sleep mode (automatic shut-off)
To preserve battery life, themeter has anauto shut-off feature. Ifthefunction selector
is not turned within 30 minutes, themeter turns itself off automatically.
Switch on themultimeter by rotating thefunction selector or pressing one of
thebuttons.

9
English
Note: Thesleep function can be deactivated when themultimeter is switched on
by pressing [SELECT ] for approx. five seconds while at thesame time turning
thefunction selector to therequired mode. Inthis mode, themultimeter will not be
switched off automatically and measurement can continue for longer than 30 minutes.
Note: Makeahabit of switching off themultimeter using themultifunction selector, as
it will then be switched off immediately.
Changing thebattery
Change thebattery as soon as thebattery symbol appears on thedisplay.
Warning!
Remove thetest leads from thecircuit being tested before replacing thebattery.
1. Switchoff themultimeter.
2. Unscrew thebattery cover.
3. Pushout theold battery to theside and insert thenew CR2032 battery (3 V) in
thebattery compartment with thepositive terminal (+) facing upwards.
4. Pushthebattery cover back into position, first on thedisplay side and then
theentire battery cover. Tighten thescrew.
Careadvice
• Switch off themultimeter before cleaning.
• Wipe themeter with amoist, soft cloth. Useamild detergent and never use solvents
or strong, abrasive cleaning agents for cleaning as these can damage themeter.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
Ifyou are unsure what to do, contact your local authority.

10
English
General specifications
Do not measure voltages higher than 600 VDC or 600 VAC RMS using theinstrument.
Display LCD display with amaximum value of3999
Polarity Automatic negative (-) polarity indication
Indication of reading outside
themeasuring range Only OL will be shown on thedisplay
Power supply 1×CR2032 battery (3 V)
Measurement update 3 times per second
Measurement range Automatic mode
Battery warning Thebattery symbol is shown on thedisplay.
Operating environment 0 to +40 °C at humidity ≤ 75 % (up to +30 °C)
and ≤ 50 % (over +30 °C)
Storage environment -10 to +50 °C at humidity ≤ 75 % (up to +30 °C)
and ≤ 50 % (over +30 °C)
Max. operating altitude Up to 2000 m above sealevel
Size (L×W×H) 110×58×11mm
Weight (including battery) Approx. 76 g (including test leads and battery)

11
English
Accuracy and electrical specifications
Function Scale Resolution Accuracy (± a%
reading, + b
number of digits)
Description
DC 4V 1mV ± (0.8 % +1) Input impedance
≥ 10MΩ
40V 10mV
400V 100mV
600V 1V ± (1 % +3)
AC 4V 1mV ± (1.2 % +3) Input impedance
≥ 10MΩ
Response: 40–400 Hz;
Display: RMS of sine
wave (mean value)
40V 10mV
400V 100mV
600V 1V ± (1.5 % +5)
Resistance 400Ω 0.1Ω ± (1.2 % +2) The open-circuit voltage
is around 0.45V.
4kΩ 1Ω ± (1 % +2)
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ ± (1.2 % +2)
40MΩ 10kΩ ± (1.5 % +2)
Frequency 99.99Hz 0.01Hz ± (0.5 % +3) Input sinewave
10 Hz – 10kHz:
≥ 1 VRMS
10–100kHz:
≥ 30 VRMS
999.9Hz 0.1Hz
9.999kHz 0.001kHz
99.99kHz 0.01kHz
Relative
pulse length
(Duty Cycle)
0.1–99.9% 0.10 %
Diode 1mV 0.5–0.8V 1.5 V with anopen
circuit
Continuity 0.1Ω Ca ≤ 60Ω ≤ 60 Ω buzzer sounds.
> 60 Ω buzzer does
notsound.
Battery < 2.4V Battery warning symbol
appears.

12
Svenska
Multimeter
Art.nr 36-5255 Modell UT120A
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Information om mätinstrument
Multimetern är konstruerad och testad enligt kraven för installationskategori II upp till
600 V nominell spänning och föroreningsgrad 2.
Kategorisering
Mätinstrument delas in iolika kategorier utifrån vilken elektrisk miljö de ska användas
ioch hur säkra/skyddande de är mot eventuella överspänningar.
Märkningen på mätinstrumentet ska visa vilken kategori det tillhör. Kategoriseringen
avgör hur säkert instrumentet är mot eventuella överspänningar som kan utgöra fara
för användaren.
I korthet kan kategoriseringen beskrivas såhär:
Vid enplötslig överspänning på elnätet (en transient från ettblixtnedslag etc.) är
faran störst vid exempelvis byggnadens inkommande matningsledning. Längrein
ibyggnaden ökar motståndet (impedansen) iledningarna och anslutna apparater
minskar och fördelar överspänningen. Mätinstrumentets kategori talar alltså om ivilken
elektrisk miljö instrumentet är tänkt att användas.
Kategorierna som mätinstrumenten delas in iär:
• Kategori I:För mätning ielektronik och produkter som har inbyggt skydd mot
överspänning.
• Kategori II: Förmätning på enfasutrustning som strömförsörjs med byggnadens
elsystem. Bådestickproppsansluten och fast installerad.
• Kategori III: Förmätning ibyggnadens elsystem. Fastinstallerade ledningar, uttag,
proppskåp och elcentraler. Trefasdistribution (alla matarkablar samt trefasutrustning,
maskiner och apparater).
• Kategori IV: Trefaspå primär nivå och alla ledare för utomhusbruk.
Den här multimetern tillhör installationskategori II och är avsedd för att mäta
spänningar upp till 600 V ienfasprodukter. Multimetern ska inte användas för mätning
itrefasprodukter, trefasledningar eller elcentraler även om spänningen nominellt inte är
högre än 600V.

13
Svenska
Föroreningsgrad
Multimetern är konstruerad för att kunna användas imiljöer med förekomst
av föroreningar som inte är elektriskt ledande. Medundantag för att tillfällig
ledningsförorening skulle kunna uppstå på grund av kondensering.
Exempel på miljöer med föroreningsgrad 2 är hemmiljö itorra utrymmen, kontor,
teststationer eller labb. Kortsagt torra utrymmen som har normalt inomhusklimat.
Multimetern ska inte användas eller förvaras iutrymmen där den kan blir utsatt för
elektriskt ledande föroreningar inågon form (fast, flytande eller gas.)
Multimetern bör exempelvis inte utsättas för relativ luftfuktighet över 75 %, användas
iouppvärmda lokaler och får inte användas ivåtutrymmen eller utomhus där den kan
bliblöt.
Den är inte avsedd att användas med elektrisk utrustning som används iindustri
ellerjordbruk.
Säkerhetsföreskrifter
• Multimetern är testad ienlighet med EMC-direktivet 2004/108/EC,
lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och uppfyller installationskategori
(överspänningskategori) II 600 V, föroreningsgrad 2 ienlighet med EN61010–
1:2010 samt EN61010-031:2002/A1:2008.
• Multimetern är avsedd för inomhusbruk, arbetstemperatur 0–40 °C.
• Genom att följa alla säkerhetsföreskrifter och driftanvisningar kan du se till att
multimetern används på ettsäkert sätt.
• Använd inte multimetern om instrumentet eller dess testkablar ser ut att vara
skadade eller om du misstänker att multimetern inte fungerar som denska.
• Genom att följa alla säkerhetsföreskrifter och driftanvisningar kan du att se till att
multimetern används på ettsäkert sätt.
• Se till att dina fingrar är bakom testkablarnas fingerskydd när du använder
testkablarna.
• Kontrollera att strömmen är avstängd innan du gör några ingrepp iströmkretsen.
Ävensmå strömstyrkor kan vara farliga!
• Mät inte högre spänning än 600 V DC eller 600 V AC RMS med multimetern.
• För att undvika stötar ska du vara mycket FÖRSIKTIG när du arbetar med
högre spänning än 60 V DC eller 30 V AC RMS. Högrespänning medför risk för
kraftigastötar.
• Ställ in rätt mätfunktion med mätfunktionsväljaren innan mätningen påbörjas,
mätfunktion får inte ändras under pågående mätning.
• Använd aldrig multimetern om batteriluckan eller bakstycket äröppet.
• För att undvika elektriska stötar eller skador på multimetern ska inte mätgränserna
överskridas. Garantin gäller inte om multimetern används felaktigt.
• Multimetern ska inte användas eller förvaras imiljöer som har hög temperatur/
luftfuktighet, inte heller iexplosiva, brandfarliga omgivningar eller inärheten av
starka magnetfält.

14
Svenska
1
2
3
4
5
6
7
• Byt ut batteriet genast när symbolen för batterivarning visas på displayen.
Dåligtbatteri kan medföra att fel mätvärden visas och kan därmed utgöra
ensäkerhetsrisk.
• Multimetern eller dess tillbehör får inte demonteras eller modifieras på någotsätt.
• Ta ur batteriet om multimetern inte ska användas under enlängre tid.
• Stäng av multimetern efter användning.
• Om starka elektriska magnetfält finns inärheten av multimetern kan det leda till
felvisning som upphör så snart störningen försvinner.
Funktioner
1. LCD-display
2. [SELECT] Tryck upprepade
gånger för att välja mätfunktion:
Resistans, diodtest eller kontinui-
tet (gäller endast imätläge Ω).
3. [REL r] Relativ mätning,
tryck engång för att använda
aktuellt mätvärde som referens
och subtrahera tidigare mät-
värde från aktuellt mätvärde*.
Tryckengång till för att
återgå till normalt mätläge.
Dennafunktion kan inte använ-
das vid frekvensmätning eller
relativ pulslängd (Duty Cycle).
Närrelativ mätning är vald visas
symbolen rpå displayen.
4. Mätfunktionsväljare med
5olikalägen.
5. [Hz/%] Frekvensmätning (Hz)
eller Duty Cycle value (%).
6. [HOLD] Tryck engång för att
spara aktuellt mätvärde, tryck
engång till för att återgå till
normalt mätläge. Närhold är
vald visas symbolen ”H” på
displayen.
7. Testkablar: Svart(–/negativ)
Röd (+/positiv)
* Exempel: Tidigare sparat mätvärde är 20,3 V och aktuellt mätvärde är 22,0 V.
Dåkommer displayen att visa 1,7 V (om REL-funktionen är aktiverad).

15
Svenska
Displaysymboler
Datahold-funktion aktiverad.
Sleep-läge aktiverat.
Visarnegativ avläsning.
AC-avläsning.
DC-avläsning.
Autorange aktiverat (automatisk inställning av mätområde).
Mätvärdet är för högt för att visas ivalt mätområde.
Indikator för diodtest.
Summeraktiverad för avbrottsmätning (kontinuitetsmätning).
Batterivarning, byt batteri.
REL är aktiverad, sparat mätvärde minus aktuellt mätvärde visas.
Motstånd: Ω(ohm), kΩ (kiloohm), MΩ (megaohm).
Spänning: mV (millivolt), V (volt).
Frekvens: Hz(hertz), kHz (kilohertz).
Användning
Varning!
• Kontrollera alltid innan spänningsmätning att multimetern är inställd på rätt
mätområde och inte på resistans- eller diodmätning.
• Använd yttersta försiktighet när du mäter spänning som överstiger 60 V, särskilt
från mätobjekt med hög effekt.
• Se till att den krets som ska testas inte är strömförande innan du mäter resistans
eller summer/diodtest.
• Se alltid till att rätt funktion och mätområde väljs.
• Var ytterst försiktig när du använder multimetern på eninduktiv komponent t.ex.
transformator, reläspole eller liknande. Högspänning kan uppstå (induceras) vid
mätpunkten när strömkretsen bryts.
• Se till att testkablarna är igott skick och att deras isolering inte är skadad.
• Se till att du inte överskrider överbelastningsgränserna som anges
ispecifikationerna.

16
Svenska
Spänningsmätning DC
1. Ställin mätfunktionsväljaren på DCV för
att slå på multimetern. ”DC” och ”AUTO”
visas på displayen.
2. Kopplatestkablarna till spänningskällan
som ska mätas. Svartkabel till negativ (-)
och röd kabel till postiv (+) mätpunkt.
3. Avläsmätvärdet på displayen.
Obs!Om testkablarna har anslutits
med fel polaritet visas ettminus (-) före
mätvärdet.
4. Ställmätfunktionsväljaren på OFF för att
stänga av multimetern.
Spänningsmätning AC
1. Ställin mätfunktionsväljaren på ACV för
att slå på multimetern. ”AC” och ”AUTO”
visas på displayen.
2. Kopplatestkablarna till mätpunkterna.
3. Avläsmätvärdet på displayen.
4. Ställmätfunktionsväljaren på OFF för att
stänga av multimetern.
Resistansmätning
1. Ställin mätfunktionsväljaren på Ωför
att slå på multimetern. ”MΩ” visas på
displayen.
2. Kopplatestkablarna till mätobjektet.
3. Avläsmätvärdet på displayen. ”OL” visas
på displayen om ingen signal finns, t.ex.
om mätkretsen äröppen.
4. Ställmätfunktionsväljaren på OFF för att
stänga av multimetern.

17
Svenska
Varning! Kontrollera innan mätning att mätobjektet som ska testas är strömlöst.
• Testkablarna kan addera 0,1–0,3 Ω till det faktiska mätvärdet. Föratt
göra noggranna mätningar på komponenter med låg resistans, kortslut
ingångsanslutningarna för att ta bort felmätningen iavläsningen på displayen.
• Vid mätning av hög resistans (>1 M Ω) är det normalt att det tar några sekunder
innan visningen av mätresultatet stabiliseras.
Frekvensmätning och mätning av relativ pulslängd (Duty Cycle value)
1. Ställin mätfunktionsväljaren på Hz % för
att slå på multimetern. ”Hz” eller ”%” visas
på displayen.
2. Tryckpå [Hz %] upprepade gånger för
att välja frekvensmätning (Hz) eller relativ
pulslängd (Duty Cycle, %).
3. Kopplatestkablarna till mätobjektet.
4. Avläsmätvärdet på displayen.
5. Ställmätfunktionsväljaren på OFF för att
stänga av multimetern.
Varning: Kontrollera innan mätning att
mätobjektet som ska testas är strömlöst.
Diodtest
1. Ställin mätfunktionsväljaren på
för att slå på multimetern. ”MΩ” visas på
displayen.
2. Tryckengång på [SELECT] för att välja
mätning av dioders tröskelvärde (V).
, ”OL” och ”V” visas på displayen.
3. Koppladen svarta testkabeln till katod
och den röda testkabeln till anod på
dioden som ska testas. Läsav värdet för
framspänningsförlusten från displayen.
Omdisplayen visar ”1”, prova att skifta
polaritet på dioden.
4. Ställmätfunktionsväljaren på OFF för att
stänga av multimetern.

18
Svenska
Varning!
Se till att den krets som ska testas inte är strömförande, innan du testar dioder.
Var ytterst försiktig när du använder multimetern på eninduktiv komponent som
t.ex. transformator, reläspole eller liknande, se till att de är urladdade innan mätning.
Högspänning kan uppstå (induceras) vid mätpunkten när strömkretsen bryts.
Obs! Enbra diod ien krets ska ha framspänningsfall på 0,5–0,8 V.
Bakspänningsfalletkan variera mycket beroende på motståndet för andra
ledningsvägarmellan mätspetsarna.
Avbrottsmätning (kontinuitet)
1. Ställin mätfunktionsväljaren på
för att slå på multimetern.
, ”OL” och ”Ω” visas på displayen.
2. Trycktvå gånger på [SELECT] för att välja
avbrottsmätning.
3. Kopplatestkablarna till kabeländarna som
ska kontrolleras.
- Inget avbrott ikabeln: Summern ljuder
hela tiden när motståndet är ≤ 60Ω.
- Avbrott ikabeln: Summern ljuder inte.
4. Ställmätfunktionsväljaren på OFF för att
stänga av multimetern.
Varning!
Se till att den krets som ska testas inte är strömförande, innan du mäter kontinuitet.
Var ytterst försiktig när du använder multimetern på eninduktiv komponent som
t.ex. transformator, reläspole eller liknande, se till att de är urladdade innan mätning.
Högspänning kan uppstå (induceras) vid mätpunkten när strömkretsen bryts.
För att undvika stötar ska du vara FÖRSIKTIG när du arbetar med högre spänning än
60 V DC eller 30 V AC RMS. Högrespänning medför risk för kraftiga stötar.
Obs! Testspänning vid öppen krets ca 0,45V.
Sleep (automatisk avstängning)
För att spara batteri har multimetern automatisk avstängning. Ominte mätfunktions-
väljaren ändras inom 30 minuter stängs multimetern av automatiskt.
Slå på multimetern genom att vrida på mätfunktionsväljaren eller trycka på någon
avknapparna.
Obs! Sleep-funktionen kan avaktiveras när multimetern slås på genom att hålla
in [SELECT] ica 5 sekunder samtidigt som mätfunktionsväljaren vrids till önskad
mätfunktion. Idet läget stängs inte multimetern av automatiskt utan mätning kan pågå
längre än 30 minuter.
Obs! Taför vana att stänga av multimetern med mätfunktionsväljaren, då stängs den
av direkt.

19
Svenska
Batteribyte
Byt genast batteri när batterisymbolen visas på displayen.
Varning!
Ta bort testkablarna från testobjektet innan batteribyte.
1. Stängav multimetern.
2. Lossaskruven som håller fast bakstycket.
3. Petaur det gamla batteriet åt sidan och sätt fast det nya CR2032-batteriet (3 V)
ibatterihållaren med plus (+) uppåt.
4. Tryckfast bakstycket, först på displaysidan och sedan hela bakstycket.
Drafastskruven.
Skötsel
• Stäng av multimetern innan rengöring.
• Torka av multimetern med enlätt fuktad, mjuk trasa. Användettmilt rengörings-
medel, aldrig lösningsmedel eller starka, slipande rengöringsmedel, det kan skada
multimetern.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med multimetern ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Ärdu osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.

20
Svenska
Generell specifikation
Mät inte högre spänning än 600 V DC eller 600 V AC RMS med instrumentet.
Display LCD-display med ettmaximalt värde på3999
Polaritet Automatisk indikation av negativ (-) polaritet
Indikation av mätvärde
utanför mätområdet Endast OL visas på displayen
Strömförsörjning 1×CR2032-batteri (3 V)
Mätuppdatering 3 gånger per sekund
Mätområde Automatisk inställning
Batterivarning Batterisymbol visas på displayen
Användningsmiljö 0 till +40 °C, vid luftfuktighet ≤ 75 % (upp till +30 °C)
och ≤ 50 % (över +30 °C)
Förvaringsmiljö -10 till +50 °C, vid luftfuktighet ≤ 75 % (upp till +30 °C)
och ≤ 50 % (över +30 °C)
Max användningshöjd Upp till 2000 m överhavet
Mått (H×B×D) 110×58×11mm
Vikt Ca 76 g (inklusive testkablar och batteri)
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Multimeter manuals

Clas Ohlson
Clas Ohlson BS1801 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson cm-100 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson UT33D User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson BX3604W User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson UNI-T UT133B User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson ut61d User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson UNI-T UT131B User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson UNI-T UT131B User manual