CLAS OH 1301 User manual

clas.com
TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/
HYBRIDE ET ORGANES LOURDS
LIFTING TABLE FOR EV/HYBRID BATTERIES AND
HEAVY COMPONENTS
OH 1301

OH 1301 TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/HYBRIDE
ET ORGANES LOURDS
Avant de retourner ce produit pour quelque raison qu’il soit (problème d’installation, consignes
d’utilisation, panne, problème de fabrication...), merci de nous contacter.
Contact :
Vous pouvez nous joindre par mail à sav@clas.com ou bien au 04 79 72 92 80 ou encore vous
rendre directement sur notre site clas.com
Si vous avez changé d’avis concernant votre achat, veuillez retourner ce produit avant d’essayer
de l’installer.
Before returning this product for any reason (installation problem, instructions for use,
breakdown, manufacturing problem...), please contact us.
Contact :
You can reach us by mail sav@clas.com or by phone +33(0)4 79 72 69 18 or go directly to our
website clas.com
If you have changed your mind regarding your purchase, please return this product before you
attempt to install it.
ATTENTION
WARNING

OH 1301 TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/HYBRIDE
ET ORGANES LOURDS
DESCRIPTION
SECURITE
Description :
Cet élévateur est spécialement conçu pour le retrait et l’installation des batteries de véhicules
électriques. Ce produit peut également être utilisé pour le retrait et l’installation de divers autres
composants, tels que : les moteurs, les boîtes-pont, les réservoirs de carburant, les suspensions, les
berceaux, les composants des systèmes de châssis et les futurs groupes motopropulseurs.
La table facilite la gestion de la pose ou dépose des batteries sur voitures électriques, ainsi que
diérents organes.
Celle-ci peut supporter des charges allant jusqu’à 1000kg.
Une commande hydropneumatique permet la commande sans eort, rapide et précise en
hauteur.
La descente de type homme mort sécurise l’opérateur.
Le plateau se déploie en trois positions pour une surface max. de 1620mmx787mm, et est
taraudée M10x1.5 pour recevoir divers accessoires permettant la dépose d’organes.
La planéité de la table est réglable en 2 points pour une grande précision de positionnement,
degré d’inclinaison +/- 5%.
Le recul de la poignée de +/-400mm permet à la table de recevoir des batteries pouvant
dépasser 2000mm de longueur.
Caractéristiques :
- h. mini : 630mm
- h. maxi : 1700mm
- temps de montée : +/-35s
- temps de descente : +/-20s
- poids : 385kg
- durée de vie : 5 ans
- normes : Machinery Directive 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN ISO 3691-5:2015, EN 60204-
1:2006/AC:2010
Explication des mots de signalisation de sécurité
Le mot signal de sécurité désigne le degré ou le niveau de gravité du danger.
DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION:Utilisésanslesymboled’alertedesécurité,ilindiqueunesituationpotentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.

OH 1301 TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/HYBRIDE
ET ORGANES LOURDS
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures ou les dommages matériels,
• Étudiez, comprenez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
• Portez une protection oculaire conforme aux normes OSHA et ANSI Z87.1.
• Seul un personnel qualifié doit eectuer les inspections et les réparations de cette
table élévatrice.
• Avant d’utiliser la table, vérifiez qu’elle n’est pas pliée, fissurée, bosselée, trouée ou
qu’il manque du matériel. Si vous constatez un dommage, cessez de l’utiliser.
• N’utilisez que les pièces de rechange mentionnées dans la liste des pièces de rechange
de ce document. Les articles figurant dans la liste des pièces ont été soigneusement
testés et sélectionnés.
• Ne dépassez pas la capacité nominale de la table ou de l’extension de la plate-forme.
• Ne pas lever ou abaisser la table lorsque la plate-forme est déployée.
• N’utiliser que sur une surface dure et plane.
• Ne pas soulever ou déplacer une charge dont le centre de gravité dépasse les roues.
Le basculement peut entraîner des dommages corporels.
• Ne déplacez pas la table pendant qu’une charge est soulevée. Déplacez lentement
et avec précaution la charge sur les pentes ou dans les coins. Le basculement peut
entraîner des dommages corporels. Abaisser complètement la charge avant le
stockage.
• Ne vous tenez pas sous une charge supportée par la table.
•Fixez le composant en place avant de le retirer de la table.
• Aucune modification ne doit être apportée à ce produit, car cela annulerait la garantie.
Pompe
• Ne dépassez pas la pression hydraulique nominale indiquée sur la plaque signalétique de la
pompe ou ne manipulez pas la soupape de décharge haute pression interne. La création d’une
pression supérieure à la pression nominale peut entraîner des dommages corporels.
• Avant de refaire le niveau du liquide, il faut rétracter le système pour éviter de trop remplir le
réservoir de la pompe. Un débordement peut causer des blessures corporelles en raison de la
pression excessive du réservoir créée lorsque les cylindres sont rétractés.

OH 1301 TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/HYBRIDE
ET ORGANES LOURDS
Déballage
1. Coupez les bandes d’expédition du carton et de la plate-forme.
2. Installez la poignée de levage dans le cadre de base soudé et fixez-la en place avec des goupilles
d’attelage sans clavette.
3. Retirez les cales de bois autour des roues pivotantes.
4. Faites rouler avec précaution la table de la palette d’expédition sur le sol.
Préparer la pompe à air pour le fonctionnement
Définitions des pictogrammes
En activant la pompe avec l’extrémité de la pédale marquée de ce pictogramme,
le flux de fluides est dirigé hors du réservoir.
En activant la pompe avec l’extrémité de la pédale marquée de ce pictogramme,
le flux de fluides est renvoyé vers le réservoir.
Coupez les sangles de transport de la pompe à air.
Raccordement de l’alimentation en air
1. Retirez le protège-fil de l’entrée d’air de la pompe. L’entrée d’air de la pompe avec un raccord
rapide d’un côté et, de l’autre côté, le filetage interne M1/4G est fixé sur la pompe. Choisissez
et installez les raccords filetés qui sont compatibles avec vos raccords d’alimentation en air.
L’alimentation en air doit être de 600 l/min à 100 PSI (7 BARS) à la pompe pour obtenir la pression
hydraulique nominale. La pression d’air doit être régulée entre 50 PSI (3,5 BAR) et 140 PSI (9,5
BAR). Une pression de 100 PSI (7 BARS) est le minimum recommandé. Fixez le raccord de votre
pompe à l’alimentation en air.
2. Il est fortement recommandé d’installer un graisseur automatique de conduite d’air à l’alimentation
en air aussi près que possible de la pompe. Réglez l’appareil pour qu’il envoie environ une goutte
d’huile par minute dans le système. Utiliser une huile de qualité SAE, ISO22.
Amorcer l’unité de pompage
Dans certaines circonstances, il peut être nécessaire d’amorcer la pompe à air. Pour ce faire, suivez
la procédure suivante :
1. Appuyez sur l’extrémité libre de la pédale tout en maintenant la soupape d’admission d’air
enfoncée à l’aide d’un tournevis plat. La soupape d’admission d’air est située directement sous la
pédale, dans la zone marquée . La soupape est enfoncée simultanément avec la zone de la pédale
pendant l’amorçage.
2. Laissez la pompe eectuer un cycle d’environ 15 secondes.
3. Retirez le tournevis et appuyez à nouveau sur l’extrémité de la pédale.
4. Si le cylindre s’allonge ou si la pression augmente, la pompe a été amorcée avec succès. Si la
pompe ne répond pas, répétez la procédure en actionnant la soupape d’admission d’air tout en
tenir la pédale en position
PREPARATION

OH 1301 TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/HYBRIDE
ET ORGANES LOURDS
Entrée d’air (1/4-18 NP interne)
Image 1
Vérification du fonctionnement de la table
Sans charge externe appliquée à la plate-forme de levage, soulever et abaisser complètement
plusieurs fois pour assurer le bon fonctionnement du système hydraulique et des composants des
ciseaux.
1. Appuyez sur l’extrémité de la pédale de la pompe à air marquée pour soulever la plate-forme
élévatrice jusqu’à ce qu’elle s’arrête en extension maximale.
2. Appuyez et maintenez l’extrémité de la pédale de la pompe à air marquée pour abaisser la plate-
forme élévatrice jusqu’à ce qu’elle s’eond complètement.
3. Veillez à ce que la plate-forme ne s’élève et ne s’abaisse que lorsque l’opérateur appuie activement
sur la pédale de la pompe à air.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures et/ou les dommages matériels, si la plate-forme se
déplace après que la pédale de la pompe à air a été relâchée, cessez immédiatement de l’utiliser
et de l’entretenir.
Préparation d’autres éléments
Fonctionnalités de basculement de la plate-forme
1. Tournez les vis de forçage à fond pour assurer le bon fonctionnement de la fonction d’inclinaison
de la plate-forme (voir la figure 1 de la section «Réglage fin de la fonction de basculement»).
Caractéristique de stabilisation
1. Insérez les vis de mise à niveau dans les douilles (environ 5 tours). Les vis de mise à niveau ne
doivent pas se projeter au-dessus du tube en acier ou de la plate-forme de contact en dessous
lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Voir la figure 2 de la section «Caractéristique de stabilisation».
Extension de la plate-forme coulissante
1. Couper les banderoles de transport sécurisant les moitiés de plate-forme
2. Rétracter le plongeur à ressort et étendre le plateau pour tirer sur la poignée de la table. S’assurer
que le plongeur à ressort s’engage aux trois positions d’arrêt lorsque le plongeur est relâché.
Bouchon de
remplissage /
de ventilation
Valve
d’admission
d’air

OH 1301 TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/HYBRIDE
ET ORGANES LOURDS
Fonction de réglage fin du basculement
Les vis de forçage illustrées dans la figure 1 permettent à l’utilisateur d’incliner finement la plate-
forme pour faciliter le retrait ou l’installation des composants du véhicule. Cette caractéristique
permet d’obtenir un basculement total de deux pouces à l’avant de la plate-forme, ce qui aide à
compenser les inégalités du sol des magasins, les emplacements difficiles des fixations, etc. Les
vis de forçage peuvent être actionnées soit à la main, soit à l’aide d’une clé ou d’une douille, en
fonction de la charge appliquée.
ATTENTION : Pour éviter d’endommager l’équipement, n’inclinez pas la plate-forme sans que les
vis de nivellement soient dans leur position la plus basse, car la plate-forme pourrait être enfoncée
dans les vis.
Caractéristique de stabilisation
Si la table doit être utilisée comme surface de travail fixe pour l’entretien des composants, deux vis
de nivellement (voir figure 2) ont été ajoutées pour aider à stabiliser la plate-forme.
Lorsque l’inclinaison ou la position de la plate-forme souhaitée est atteinte, enfiler les deux vis
de nivellement vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elles rencontrent le fond de la plate-forme et serrer
uniquement avec les doigts. Cela permet d’avoir deux points de contact supplémentaires pour
une plate-forme plus stable.
ATTENTION : Pour éviter les dommages aux équipements,
• Ne serrez pas les vis de nivellement avec une clé ou un cliquet.
• N’inclinez pas la plate-forme si les vis de nivellement ne sont pas dans leur position la plus basse.
INSTRUCTION
Figure 1

OH 1301 TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/HYBRIDE
ET ORGANES LOURDS
Extension de la plate-forme coulissante
Lorsque la table doit être utilisée comme surface de travail fixe, la rallonge de plate-forme coulissante
peut être utilisée pour faciliter la séparation des composants du groupe motopropulseur (c’est-à-
dire le moteur et la transmission). Rétractez le piston à ressort et tirez sur la poignée de la table
(voir figure 3) pour étendre la plate-forme coulissante. Relâchez le piston à ressort et faites glisser
l’extension de la plate-forme jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position fixe.
Fixez les composants à la plate-forme à l’aide de boulons et/ou de sangles.
De nombreux trous M10 x 1,5 sont prévus dans le haut de la plate-forme pour y visser des boulons.
ATTENTION : Pour éviter d’endommager les filetages de la plate-forme, ne serrez pas les boulons
à plus de 50 ft. lbs. (68 N-m). Des trous dans les bords latéraux de la plate-forme sont prévus pour
la fixation des sangles.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures et/ou les dommages matériels,
• Fixez toujours les composants à la plate-forme à l’aide de boulons et/ou de sangles.
• Ne pas lever ou abaisser la table lorsque la plate-forme est déployée.
• N’utilisez pas la poignée de la plate-forme (située sur la plate-forme coulissante) pour déplacer
l’ensemble de la table.
Utilisation de la table pour retirer des composants
1. Suivez toujours la procédure d’entretien recommandée par le constructeur du véhicule pour le
démontage du composant.
2. Placez la table sous le véhicule. Raccordez le tuyau d’air à la pompe à air.
3. Appuyez sur l’extrémité de la pédale de la pompe à air marquée pour soulever la charge.
4. Retirez les boulons restants des composants du véhicule.
Figure 3

OH 1301 TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/HYBRIDE
ET ORGANES LOURDS
5. Appuyez sur l’extrémité de la pédale de la pompe à air marquée et abaissez complètement la
table.
6. Déplacez la table et son chargement du dessous du véhicule.
Faire fonctionner la table pour installer des composants
1. Placez la table sous le châssis du véhicule.
2. Alignez le composant dans la bonne position et appuyez sur l’extrémité de la pédale de la
pompe à air marquée pour soulever la table.
3. Suivez toujours la procédure de service recommandée par le constructeur du véhicule pour
l’installation du composant.
INSPECTION ET ENTRETIEN
ATTENTION : Pour prévenir les dommages corporels
• Seul un personnel qualifié doit eectuer les inspections et les réparations de cette table.
• Avant chaque utilisation, inspectez la table pour détecter les courbures, les fissures, les bosses,
les trous allongés ou toute absence de matériel. Si vous constatez un dommage, cessez de l’utiliser.
• N’utilisez que les pièces de rechange mentionnées dans la liste des pièces de rechange de ce
document. Les articles figurant dans la liste des pièces ont été soigneusement testés et sélectionnés.
Inspection
Avant chaque utilisation, un personnel agréé doit inspecter la table pour détecter les courbures, les
fissures, les bosses, les trous allongés ou les pièces manquantes. Si vous constatez un dommage,
cessez de l’utiliser.
Réparation
Lors de la réparation de la table, n’utilisez que les pièces de rechange indiquées dans la liste
des pièces figurant dans ce document. Les articles figurant dans la liste des pièces ont été
soigneusement testés et sélectionnés.
Élimination
À la fin de la vie utile de la table, éliminez les composants conformément à toutes les réglementations
nationales et locales.
ENTRETIEN PREVENTIF
REMARQUE : 1 cycle = 1 montée et descente complète de la plate-forme élévatrice.
Tous les 300 cycles ou 6 mois, selon la première éventualité :
A. Cylindre hydraulique
1. Inspectez les fuites de liquide hydraulique.
• Une certaine accumulation d’huile sur la tige du cylindre est normale et souhaitée pour le bon
fonctionnement de l’appareil.
• Si du liquide s’échappe et forme des flaques sur le sol, la bouteille doit être réparée.
MAINTENANCE

OH 1301 TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/HYBRIDE
ET ORGANES LOURDS
2. Sans charge appliquée à la plate-forme, soulevez et abaissez la plate-forme plusieurs fois. Si le
cylindre pulse, colle ou ne fonctionne généralement pas correctement, l’appareil doit être réparé.
B. Raccords hydrauliques
1. Inspectez les fuites.
• Serrez les raccords pour arrêter la fuite.
• Remplacez les raccords si le serrage n’arrête pas la fuite.
C. Tuyau
1. Inspectez et remplacez si vous constatez des coupures, des fissures ou une usure superficielle
importante.
D. Pompe
1. Vérifiez le niveau du liquide hydraulique.
• Le niveau de liquide doit être ajouté jusqu’au signe de la tige dans la pompe du bouchon de
remplissage/évacuation avec le cylindre rétracté. Rechargez avec du liquide hydraulique (P/N
9637) par ce port si nécessaire.
2. Vérifiez que le réservoir de la pompe ne présente pas de fuites dues à des dommages causés
au réservoir.
3. Levez et abaissez la plate-forme en actionnant la pédale de la pompe à air. Veillez à ce que la
plate-forme ne s’élève et ne s’abaisse que lorsque la pédale de la pompe à air est actionnée.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures et/ou les dommages matériels, cessez d’utiliser et
entretenez l’appareil immédiatement si la plate-forme bouge après avoir relâché la pédale de la
pompe à air.
4. Si la plate-forme se déplace lentement lorsqu’elle se soulève, ou si la pompe semble se déplacer
plus rapidement que la normale, installez un graisseur automatique de conduite d’air avant la
pompe.
• Lorsque le graisseur automatique de la conduite d’air est installé, une certaine quantité d’huile
s’échappe de l’échappement de la pompe, ce qui est normal et indique une lubrification correcte.
E. Lubrification
1. Utilisez un pistolet graisseur pour bien appliquer la graisse à chaque endroit équipé d’un raccord
de graissage (c’est-à-dire les rouleaux supérieurs et inférieurs, les roulettes, les pivots des ciseaux
et des cylindres hydrauliques, etc.) Pompez la graisse dans le raccord jusqu’à ce que vous ne
voyiez plus que de la graisse neuve s’échapper du joint. Essuyez tout excès.
F. Nettoyage
1. Essuyez la saleté, les débris et la crasse de toutes les surfaces à l’aide d’un chion propre.
Tous les 3000 cycles ou 24 mois, selon la première éventualité :
A. Vidange et rinçage du réservoir de la pompe
1. Retirez les vis qui fixent l’ensemble de la pompe au réservoir. Retirez l’ensemble de la pompe du
réservoir. N’endommagez pas le joint, le filtre ou la soupape de sécurité.
2. Vider le réservoir de tout le liquide et le remplir à moitié avec du liquide hydraulique propre
ISO22.
Rincer le filtre.
3. Remettez la pompe sur le réservoir et fixez-la avec deux vis à métaux montées dans les coins
opposés du boîtier.
4. Faites fonctionner l’unité pendant plusieurs minutes. Utilisez la même méthode que celle décrite

OH 1301 TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/HYBRIDE
ET ORGANES LOURDS
dans la section intitulée «Amorcer l’unité de pompage»
5. Drainez et nettoyez le réservoir une fois de plus.
6. Remplir le réservoir avec du liquide hydraulique ISO22 et remplacer l’ensemble de la pompe
(avec le joint) sur le réservoir et installer les vis. Serrer les vis à un couple de 25 à 30 inch pounds
(2.8 à 3.4 N•m).
B. Recharger le réservoir de la pompe
Si du liquide supplémentaire doit être ajouté au réservoir, utilisez uniquement du liquide hydraulique
(p/n 9637 ; 215 SSU @ 100° F [38° C]). Nettoyez toute la zone autour du bouchon de remplissage
avant d’ajouter du liquide au réservoir. Retirez le bouchon de remplissage et insérez un entonnoir
propre avec filtre. La bouteille doit être entièrement rétractée et l’alimentation en air doit être
coupée lors de l’ajout de fluide au réservoir.

OH 1301 TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/HYBRIDE
ET ORGANES LOURDS
VUE ECLATEE
1TUBE DE TORSION DU CADRE INFÉRIEUR 1
2TUBE DE TORSION DU CADRE INFÉRIEUR 1
3RENFORCEMENT DU CADRE INFÉRIEUR 2
4PIVOT INFÉRIEUR 4
5BLOC DE MÂCHOIRE DE SÉCURITÉ 2
6TUBE DE TORSION DU CADRE INFÉRIEUR 1
7RAIL DE GUIDE 1
8SOUTIEN AUX CLIQUETS DE SÉCURITÉ 4
9PLAQUE DE MONTAGE DE LA COULÉE 1
10 PLAQUE DU CADRE INFÉRIEUR 4
11 SUPPORT DE CADRE INFÉRIEUR 2
12 RENFORCEMENT DU RAIL DE GUIDAGE 2
13 PLAQUE DE MONTAGE DE LA POMPE À AIR 1
14 TOURNANT INFÉRIEUR DU CYLINDRE 2
15 RAIL DE GUIDE 1
16 PLAQUE DE MONTAGE DE LA COULÉE 2
17 PLAQUE DE MONTAGE DE LA COULÉE 1
18 BASE DE LA POMPE À AIR 1
19 ASSEMBLAGE DE SIÈGE AVEC MONTAGE
D'ACCOUDOIR 1 2
20 ASSEMBLAGE DU SIÈGE AVEC ACCOUDOIR 2 2
21 POIGNÉE 1
22 POIGNÉE 1
23 CÂBLE 1
24 POIGNÉE 1
25 CÂBLE 1
26 TUBE DU FIL 4
27 POIGNÉE BASE FIXE 2
28 SECTION DU BRAS 6
29 COUSSINET DE BIELLE 16
30 ARBRE DU ROULEAU 2
31 PLAQUE D'ÉTANCHÉITÉ POUR BIELLE 14
32 BIELLE 2
33 CORPS PRINCIPAL DE LA BIELLE EXTÉ-
RIEURE SUPÉRIEURE 1
34 MANCHON DE RENFORCEMENT SUPÉRIEUR
DE LA BIELLE 2
35 ARBRE DU ROULEAU 2
36 APPUI SUPPORT SUPÉRIEUR 1
37 RENFORT DE BIELLE INTÉRIEURE 2
38 CYLINDRE D'HUILE DU SUPPORT SUPÉRIEUR 2
39 RENFORT INTÉRIEUR SUPÉRIEUR DE BIELLE 2
40 ARBRE DE LA SECTION DU BRAS 8
41 TOURILLON 2
42 TOURILLON 2
43 AXE DE LA CHARNIÈRE DE SUPPORT SUPÉ-
RIEUR DU CYLINDRE À HUILE 1
44 ROULEAU 4
45 AXE DE CHARNIÈRE DE SUPPORT INFÉRIEUR
DU CYLINDRE À HUILE 1
46 PLATEFORME PRINCIPALE 1
47 POUTRELLE DE PLATE-FORME 2
48 POUTRE TRANSVERSALE DE LA PLATE-
FORME 2
49 PIVOT SUPÉRIEUR 2
50 PLAQUE LATÉRALE 2
51 RAIL DE GUIDE 2
52 TIGE DE LIMITE 4
53 BOUCLES TIGE DE PISTON 1
54 BAS DU CYLINDRE 1
55 TUBE DE CYLINDRE 1
56 COUVERTURE DE CYLINDRE 1
57 POTEAU PLONGEUR45-695 1
58 BLOC GUIDE 1
59 CLIQUET DE SÉCURITÉ 2
60 PLAQUE DE FIXATION DE SÉCURITÉ POUR
RACK 1
61 CORPS PRINCIPAL DU RACK DE SÉCURITÉ 1
62 ARBRE DU CLIQUET DE SÉCURITÉ 2
63 RESSORT DE TORSION 1
65 ROUE ORIENTÉE 2
78 ROUE UNIVERSELLE 2
80 COLSON-4.06109.939.STEP_5500 0.23 2
81 PLAQUE FIXE DE DENTS DE SÉCURITÉ 1
82 PRINCIPAL CORPS DE DENTS DE SÉCURITÉ 1
83 CORPS PRINCIPAL DE LA BIELLE EXTÉ-
RIEURE SUPÉRIEURE 1
84 MANCHON DE RENFORCEMENT SUPÉRIEUR
DE LA BIELLE 2
85 COUSSINET DE BIELLE 2

OH 1301 TABLE ELEVATRICE POUR BATTERIES VE/HYBRIDE
ET ORGANES LOURDS
VUE ECLATEE


OH 1301 LIFTING TABLE FOR EV/HYBRID BATTERIES AND HEAVY
COMPONENTS
DESCRIPTION
SAFETY
Description:
This lift is uniquely designed for removal and installation of electric vehicle batteries. This product
can also be used for removal and installation of various other components, such as: engines,
transaxles, fuel tanks, suspensions, cradles, chassis system components, and future powertrains..
The table facilitates the management of the installation or removal of batteries on electric cars,
as well as various components.
It can support loads of up to 1000kg.
A pneumatic control system allows eortless, fast and precise control of the height.
The dead man type descent secures the operator.
The plate extends in three positions for a maximum surface area of 1620mmx787mm, and is
threaded M10x1.5 to receive various accessories for the removal of components.
The flatness of the table is adjustable in 2 points for high positioning accuracy, inclination degree
+/- 5%.
The handle recoil of +/-400mm allows the table to receive batteries that can exceed 2000mm in
length.
Specifications:
- h. min.: 630mm
- h. max.: 1700mm
- rise time: +/-35s
- descent time: +/-20s
- weight: 385kg
- lifetime: 5 years
- normes : Machinery Directive 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN ISO 3691-5:2015, EN 60204-
1:2006/AC:2010
Explanation of Safety Signal Words
The safety signal word designates the degree or level of hazard seriousness.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.

OH 1301 LIFTING TABLE FOR EV/HYBRID BATTERIES AND HEAVY
COMPONENTS
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: To prevent personal injury or equipment damage,
• Study, understand, and follow all instructions before operating this device.
• Wear eye protection that meets OSHA and ANSI Z87.1 standards.
• Only qualified personnel shall perform inspections and repairs to this lift.
• Before using lift, inspect the lift for bends, cracks, dents, elongated holes, or missing
hardware. If damage is found, discontinue use.
• Use only those repair parts called out in the parts list in this document. Items found
in the parts list have been carefully tested and selected.
• Do not exceed the rated capacity of lift or platform extension.
• Do not raise or lower lift with platform extended.
• Use only on a hard, level surface.
• Do not raise or move a load having a center of gravity extending beyond the wheels.
Tipping can result in personal injury.
• Do not move lift while a load is raised. Carefully and slowly move the load on inclines
or around corners. Tipping can result in personal injury. Lower load completely before
storage.
• Do not stand under a load supported by the lift.
• Secure component in place before removing it from the lift.
• No alterations shall be made to this product as this will void the warranty.
Pump
• Do not exceed the hydraulic pressure rating noted on the pump data plate or tamper with
the internal high pressure relief valve. Creating pressure beyond the rated pressure can result in
personal injury.
• Before replenishing the fluid level, retract the system to prevent overfilling the pump reservoir.
An overfill can cause personal injury due to excess reservoir pressure created when cylinders are
retracted

OH 1301 LIFTING TABLE FOR EV/HYBRID BATTERIES AND HEAVY
COMPONENTS
Unpackaging
1. Cut shipping banding from carton and platform.
2. Install lift handle into base frame weldment and secure in place with cotterless hitch pins.
3. Remove the wood chocks from around the caster wheels.
4. Carefully roll the lift o the shipping pallet onto the floor.
Prepare The Air Pump For Operation
Pictogram Definitions
Activating the pump with the pedal end marked with this pictogram, the flow
of fluids is directed out of the reservoir.
Activating the pump with the pedal end marked with this pictogram, the flow
of fluids is directed back to the reservoir.
Cut shipping tie straps from air pump.
Air Supply Hook Up
1. Remove the thread protector from the air inlet of the pump. The pump’s air inlet with quick
coupling on one side and on the other side the internal threads M1/4G is fixed on the pump. Select
and install the threaded fittings which are compatible with your air supply fittings. The air supply
should be 600lt/min at 100 PSI (7 BAR) at the pump to obtain the rated hydraulic pressure. Air
pressure should be regulated to between 50 PSI (3.5 BAR) and 140 PSI (9.5 BAR). A pressure of
100 PSI (7 BAR) is the recommended minimum. Secure your pump fitting to the air supply.
2. It is highly recommended to install an automatic air line oiler to the air supply as close to the
pump as possible. Set the unit to feed approximately one drop of oil per minute into the system.
Use SAE grade oil, ISO22
Priming The Pump Unit
Under certain circumstances it may be necessary to prime the air pump. To accomplish this,
perform the following procedure:
1. Press the release end of the pedal while holding down the air intake valve with a flathead
screwdriver. The air intake valve is located directly under the pedal in the area marked . The valve
is depressed simultaneously with the area of the pedal during priming.
2. Allow the pump to cycle approximately 15 seconds.
3. Remove the screwdriver and press the end of the pedal once more.
4. If the cylinder extends or pressure builds, the pump has been successfully primed. If the pump
does not respond, repeat the procedure, jogging the air intake valve while holding the pedal in the
position
PREPARATION

OH 1301 LIFTING TABLE FOR EV/HYBRID BATTERIES AND HEAVY
COMPONENTS
Entrée d’air (1/4-18 NP interne)
Image 1
Functional check of lift
Without external load applied to lift platform, fully raise and lower multiple times to ensure proper
function of the hydraulic system and scissor components.
1. Press the end of the air pump foot pedal marked to raise the lift platform until it stops at
maximum extension.
2. Press and hold the end of the air pump foot pedal marked to lower the lift platform until it
reaches full collapse.
3. Ensure platform raises and lowers only when the air pump foot pedal is actively depressed by
the operator.
WARNING: To prevent personal injury and/or equipment damage, if platform moves after air pump
pedal is released, discontinue use and service immediately.
Preparation of other features
A. Platform Tilting Features
1. Turn forcing screws in/out fully to ensure proper function of platform tilting feature. See Figure
1 of “Fine Adjustment Tilting Feature” section.
B. Stabilization Feature
1. Insert leveler screws into sockets (approx. 5 turns). Leveler screws should not project above
steel tube or contact platform underside when not in use. See Figure 2 of “Stabilization Feature”
section.
C. Platform Sliding Extension Feature
1. Cut shipping banding securing platform halves
2. Retract spring plunger and extend platform by pulling on table handle. Ensure spring plunger
engages at all three stop positions when the plunger is released.
Filler/ Vent Cap
Air itake valve

OH 1301 LIFTING TABLE FOR EV/HYBRID BATTERIES AND HEAVY
COMPONENTS
Fine adjustment tilting feature
The forcing screws shown in Figure 1 allow the user to finely tilt the platform to help remove or
install vehicle components. This feature provides a total of two inches of tilt at the front of the
platform which helps compensate for uneven shop floors, difficult fastener locations, etc. The
forcing screws can be operated by either hand, or wrench or socket, depending on the applied
load.
CAUTION: To prevent equipment damage, do not tilt the platform without the leveler screws in
their lowest position as the platform might be driven into the screws
Caractéristique de stabilisation
Stabilization Feature
If lift is to be used as a stationary work surface for servicing components, two leveler screws (see
Figure 2) have been added to help stabilize the platform.
When the desired tilt or platform position has been reached, thread both leveler screws inward
until they meet the bottom of the platform and tighten finger-tight only. This provides two extra
points of contact for a more stable platform.
CAUTION: To prevent equipment damage,
• Do not tighten the leveler screws with a wrench or ratchet.
• Do not tilt the platform if the leveler screws are not in their lowest position.
INSTRUCTION
Figure 1

OH 1301 LIFTING TABLE FOR EV/HYBRID BATTERIES AND HEAVY
COMPONENTS
Platform sliding extension feature
When the lift is to be used as a stationary work surface, the sliding platform extension may be
used to facilitate the separation of powertrain components (i.e., engine and transmission). Retract
spring plunger and pull on Table Handle (See Figure 3) to extend sliding platform. Release spring
plunger and slide platform extension until it locks into a stationary position.
Secure components to the platform with bolts and/or straps. Many M10 x 1.5 holes are provided in
the platform top to thread bolts into.
CAUTION: To prevent damaging threads in the platform, do not torque bolts beyond 50 ft. lbs. (68
N•m). Holes in the side edges of the platform are provided for securing straps.
WARNING: To prevent personal injury and/or equipment damage,
• Always secure components to the platform with bolts and/or straps.
• Do not raise or lower lift with platform extended.
• Do not use the Platform Handle (located on the sliding platform) to move the entire
lift.
Operating The Lift To Remove Components
1. Always follow the vehicle manufacturer’s recommended service procedure for removal of the
component.
2. Position the lift under the vehicle. Connect the air hose to the air pump.
3. Press the end of air pump foot pedal marked to raise the lift to the load.
4. Remove any remaining bolts from the vehicle component.
Figure 3
Leveler
screw
Platerform
handle
M10 x 1.5 holes
to secure
components
Spring plunger
Table of contents
Languages:
Other CLAS Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

Haugen
Haugen MIJ Installation and safety manual

MetalTech
MetalTech BuildMan I-BMDPL OPERATIONAL SAFETY AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Harmar Mobility
Harmar Mobility AL625 Installation & owner's manual

Mec
Mec MMAE16 Service & parts manual

Upright
Upright SL20 Series Operator's manual

Lehner Lifttechnik
Lehner Lifttechnik OMEGA-F installation manual