Clatronic MSI 2571 Technical specifications

MSI 2571
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee •Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka •A asználati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Infrarot-Massagegerät
Infrarood massageapparaat •Infrarød massageapparat
Masseur àinfrarouges •Máquina de masaje con infrarrojos
Aparelho de massagem com infra-vermelhos •Massaggiatore a raggi infrarossi
Infrared massager •Aparat do masażu na podczerwień
Infračervený masážní přístroj •Infrasugárzós masszírozógép
ИнФракрасный массажный прибор
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud •Inhold •Sommaire •Indice •Índice •Indice
Contents •Spis treści •Obsa •Tartalom •Содержание
DÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
DK Beskrivelse af de enkelte dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 11
FAperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
EVista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
PVista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 22
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 23
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 26
PL Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 28
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 30
CZ Pře led obslu ovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 31
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 33
HA asznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A asznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 34
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 36
RUS Обзор управля щих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 37
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 39
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 2

Übersicht der Bedienelemente
1 Funktionsschalter
2 Massagekopf mit Infrarot-LEDs
3 Aufsatz für Punktmassage
4 Aufsatz für Flächenmassage
5 Aufsatz für Gesichtsmassage
3
1
23 45
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 3

Allgemeine Sicherheitshinweise
•Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs-
anleitung.
•Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
•Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
•Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
•Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb
so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunterhängt.
•Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf.
•Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
•Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer
aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
•Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
•Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen!
•Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Spezielle Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder an anderen empfindlichen
Körperteilen.
•Benutzen Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder anderen schlecht
belüfteten Orten.
4
D
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 4

Benutzung des Gerätes
Elektrischer Anschluss
•Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose 230 V,
50 Hz.
•Benutzen Sie das Gerät max. 20 Min. Danach 15 Min. abkühlen lassen.
Funktionsschalter (1)
0 = AUS
1 = Massage
2 = Infrarot-Wärme
3 = Massage mit Infrarot-Wärme
1. Schalten Sie mit dem Funktionsschalter (1) die Betriebsart ein.
2. Das Gerät arbeitet am effektivsten, wenn Sie es ohne Kleidung benutzen.
Prüfen Sie vor Nutzung der Infrarotwärme den Hitzezustand des Kopfes.
Massageaufsätze
Stecken Sie nach Bedarf einen Massage-Aufsatz auf den Massage-Kopf (2).
3: Punkt-Konzentrator (Tiefenmassage, löst Muskelverspannungen)
4: Flächenmassierer (Intensive Massage bei Muskelschmerzen und
Verspannungen)
5: Gesichtsmassierer (Schonende Gesichtsmassage, entspannend)
Reinigung
•Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
•Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein
Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
5
D
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 5

Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Glasbruchschäden und Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des
Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesendet. In diesem Fall nicht
das Gerät einschicken, sondern nur das jeweilige defekte Zubehörteil bestellen!
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den
Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
6
D
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 6

Algemene veiligheidsinstructies
•Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
•
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
•Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto-
ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
•Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk-
ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
•Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
•Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
•Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
•Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
•Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
•Gebruik uitsluitend originele accessoires.
•Gebruik het apparaat niet buiten.
•Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen.
•Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
•Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Speciale veiligheidsinstructies
•Gebruikt u het apparaat nooit in de buurt van uw ogen of op andere gevoelige
lichaamsdelen.
•Gebruikt u het apparaat nooit onder een deken of op een andere, slecht geven
tileerde plaats.
7
NL
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 7

Overzicht van de bedieningselementen
1 Functieschakelaar
2 Massagekop met infrarood-LED’s
3 Hulpstuk voor puntmassage
4 Hulpstuk voor de massage van grote oppervlakken
5 Hulpstuk voor gezichtsmassage
Gebruik van het apparaat
Elektrische aansluiting
•Steek de stekker in een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
•Gebruikt u het apparaat maximaal 20 minuten. Daarna moet het 15 minuten
afkoelen.
Functieschakelaar (1)
0 = UIT
1 = Massage
2 = infrarood-warmte
3 = massage met infrarood-warmte
1. Schakel het apparaat met de functieschakelaar (1) in de gewenste modus.
2. Het apparaat functioneert het best, wanneer u op de te behandelen plaats geen
kleding draagt. Controleert u vóór het gebruik van de infraroodwarmte de hitte
toestand van de kop.
Massagehulpstukken
Al naar gelang de behandeling plaatst u een van de hulpstukken op de kop (2).
3: Geconcentreerde puntmassagekop
(dieptemassage, maakt gespannen spieren los)
4: Massagekop voor grotere vlakken (intensieve massage bij spierpijn en
gespannen spieren)
5: Hulpstuk voor gezichtsmassage (milde gezichtsmassage, ontspannend)
Reiniging
•Vóór de reiniging trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact!
•U kunt de buitenkant het apparaat reinigen met een droge doek.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
8
NL
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 8

Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos
door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit
materiaal- of fabricagefouten.
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak-
king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat,
maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat
opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen!
Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
9
NL
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 9

Generelle sikkerhedshenvisninger
•Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i
brug.
•Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst ogsåkartonna-
gen med den indvendige emballage pået sikkert sted !
•Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
•Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved
forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
•For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under
opsyn. Placer derfor apparatet pået sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for
at kablet ikke hænger ned.
•Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver
form for beskadigelser måapparatet ikke sættes i gang.
•Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
•For at undgårisici mået defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel
af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
•Apparatet og kablet måikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas
påskarpe kanter og lignende.
•Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet,
når det ikke skal benyttes, ogsåhvis det kun er for et kort øjeblik.
•Brug udelukkende originaltilbehør.
•Brug aldrig apparatet ude i det fri.
•Apparatet måaldrig kommes i vand eller andre væsker eller påanden måde
komme i kontakt hermed. Apparatet måikke berøres med våde eller fugtige
hænder, når det er i brug.
•Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller
vådt. Grib ikke ned i vandet!
•Brug kun apparatet til det beregnede formål.
Specielle sikkerhedshenvisninger
•Apparatet måikke benyttes i nærheden af øjnene eller påandre ømfindtlige
legemsdele.
•Apparatet måikke benyttes under et tæppe/dyne eller påandre steder med dår-
lig ventilation.
Oversigt over betjeningsanordningerne
1 Funktionsvælger
2 Massagehoved med infrarøde LEDer
3Påsætningsdel til punktmassage
4Påsætningsdel til overflademassage
5Påsætningsdel til ansigtsmassage
10
DK
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 10

Brug af apparatet
Eltilslutning
•Stik stikket i en korrekt installeret stikkontakt 230 V, 50 Hz.
•Apparatet måmaksimalt benyttes i 20 min. Skal efterfølgende afkøle i 15 min.
Funktionsvælger (1)
0 = SLUK
1 = Massage
2 = Infrarød varme
3 = Massage med infrarød varme
1. Indstil funktionen via funktionsvælgeren (1).
2. Apparatet har den største effektivitet, når det benyttes direkte påhuden, dvs.
uden tøj på. Kontroller varmegraden påhovedet før brugen af den infrarøde
varme.
Massagedele
Sæt den ønskede massagedel påmassagehovedet (2).
3: Punktkoncentrator (dybdemassage, løsner muskelspændinger)
4: Overflademassagedel (intensiv massage ved muskelsmerter og spændinger)
5: Ansigtsmassagedel (skånsom ansigtsmassage, virker afslappende)
Rengøring
•Træk altid netstikket ud før rengøringen!
•Rengør huset med en tør klud.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i hen-
hold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi yder en garanti pådet af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kasse-
bon).
Via reparation eller ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler påapparatet i
garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Købsnotaen gælder som garantibevis. Uden dette bevis er det ikke muligt at ombyt-
te eller reparere apparatet uden beregning.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sam-
men med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
11
DK
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 11

Apparatet ombyttes ikke ved glasbrud og fejl påtilbehør. Disse dele udskiftes og til-
sendes uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes. Derimod
bestilles den enkelte defekte del af tilbehøret!
Garantien omfatter ikke rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor
blive beregnet.
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for-
handler eller reparationsservice mod beregning.
12
DK
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 12

Consignes de sécuritégénérales
•Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
•Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
•Cet appareil est exclusivement destinéàune utilisation privée et non commer-
ciale.
•Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
•Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés àdes appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des
enfants. Veillez àce que le câble ne soit pas lâche.
•Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit
pas être mis en service.
•Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le àun spécialiste agréé.
•Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien àqualification
semblable sont habilités àremplacer un câble défectueux par un autre sem-
blable, afin d’éviter tout risque.
•Tenez l’appareil et le câble àl’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
•N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
•N’utilisez que des accessoires d’origine.
•N’utilisez pas votre appareil àl’air libre.
•L’appareil ne doit en aucun cas être plongédans de l’eau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux. Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides.
•Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
•Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
Conseils de sécuritéimportants
•N'utilisez jamais cet appareil près de yeux ou de toute autre région sensible du
corps.
•N'utilisez jamais cet appareil sous une couverture ou tout autre endroit mal
aéré.
13
F
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 13

Liste des éléments de commande
1Sélecteur de fonctions
2 Tête de massage àdiode àinfrarouge
3 Accessoire pour massage de certains points
4 Accessoire pour massages de surfaces
5 Accessoire pour le massage du visage
Utilisation
Alimentation électrique
•Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fonc-
tionnement de 230V, 50 Hz.
•N'utilisez pas l'appareil plus de 20 min. Laissez-le ensuite refroidir pendant 15
min.
Sélecteur de fonctions (1)
0 = arrêt
1 = Vibrations
2 = Chaleur àinfrarouge
3 = Massage avec chaleur àinfrarouge
1. Choisissez le mode de fonctionnement grâce au sélecteur de fonctions (1).
2. Pour une meilleure efficacité, il est conseilléd'utiliser l'appareil sans vêtement.
Avant toute utilisation de la chaleur par infrarouges, vérifiez la chaleur produite
par la tête de l'appareil.
Accessoires de massage
Si vous le désirez, vous pouvez installer un accessoire àmassage sur la tête de
l'appareil (2).
3: massage localisé(massage en profondeur, contre les tensions musculaires)
4: massage corporel (massage intensif contre les douleurs et tensions
musculaires)
5: Massage du visage (massage délicat, détendant)
Nettoyage
•N'oubliez jamais de débrancher l'appareil avant de le nettoyer!
•Nettoyez l'extérieur àl'aide d'un torchon sec.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité
basse tension et a étéconçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de
sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.
14
F
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 14

Garantie
Nous fournissons une garantie de 24 mois àpartir de la date d’achat (ticket de
caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous assurons les réparations ou le remplacement des appareils pour toutes les
pannes et tous les défauts de matériau ou de fabrication, apparus pendant la durée
de la garantie.
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve d’achat, aucun
remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
Si vous devez avoir recours àla garantie, rapportez tout votre appareil dans l’em-
ballage original avec le ticket de caisse àvotre vendeur.
Les débris de verre et le mauvais fonctionnement des accessoires ne peuvent justi-
fier le remplacement de tout l’appareil mais seront remplacés individuellement et
gratuitement. Il n’est donc pas nécessaire, dans ce cas, de renvoyer tout l’appareil.
Il vous suffit de commander les accessoires défectueux !
Le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces résistantes àl’usure
ne font pas partie de la garantie et ne sont donc pas proposés gratuitement.
La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne.
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant
paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
15
F
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 15

Indicaciones generales para su seguridad
•Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun-
cionamiento este aparato.
•Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja
registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
•Este aparato estáprevisto exclusivamente para uso privado y no para el empleo
industrial.
•Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al
limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa-
rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
•Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no
los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza-
miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste
atención a que el cable no éste colgado.
•Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera
que sea el defecto de un aparato, éste no deberáser puesto en funcionamien-
to.
•No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista
autorizado.
•Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
•Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa,
de la humedad, aristas agudas y similares.
•¡No utilice jamás el aparato sin que estévigilado! Apague siempre el aparato si
no lo estáutilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
•Emplee únicamente accesorios originales.
•No utilice el aparato al aire libre.
•Bajo ningún concepto se inmergiráel aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberáentrar en contacto con ellos. No utilice el aparato teniendo las
manos mojadas o húmedas.
•Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente. ¡No
meta la mano en el agua!
•Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Consejos especiales de seguridad
•No utilice el aparato cerca de los ojos o de otra parte débil del cuerpo.
•No utilice el aparato debajo de una manta o en un sitio sin buena ventilación.
16
E
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 16

Indicación de los elementos de manejo
1 Botón de función
2 Cabeza de masaje con LEDs infrarrojos
3 Pieza sobrepuesta para masajes en puntos
4 Pieza sobrepuesta para masajes de superficie
5 Pieza sobrepuesta para masajes de cara
Utilización del aparato
Conexión eléctrica
•Introduzca el enchufe en una caja de enchufe 230 V, 50 Hz instalada por la
norma.
•No utilice el aparato más de 20 min. Déjelo después enfriar unos 15 min.
Botón de función
0 = Parada
1 = Masaje
2 = Calor infrarrojo
3 = Masaje con calor infrarrojo
1. Ponga con ayuda del botón de función (1) la función que desee.
2. Para una mayor efficacidad, utilice el aparato sin ropa. Verifique si la cabeza del
aparato estácaliente antes de empezar.
Accesorios de masaje
Si lo desea, instale un accesorio en la cabeza del aparato (2).
3: Masaje localizado (masaje profundo, contra las tensiones musculares)
4: Masaje corporal (masaje intensivo contra los dolores y tensiones musculares)
5: Masajeador de cara (masaje suave de cara, relajante)
Limpieza
•Siempre desconecte el aparato antes de limpiarlo!
•Limpie el exterior con un trapo seco.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
17
E
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 17

Garantía
Este producto estágarantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha
de adquisición (factura de compra).
En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar gratuitamente mediante
reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabri-
cación o a los materiales.
La garantía tendrávalidez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no
se podrárealizar el cambio o la reparación de forma gratuita.
En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la
factura de compra a su establecimiento de adquisición.
En caso de rotura de cristal y defectos en los accesorios no se cambia el aparato,
sino se recambian los accesorios en envío gratuito. ¡En este caso no envíe todo el
aparato, sino encargue solamente la pieza defecta!
La limpieza, el mantenimiento o el cambio de piezas que se desgastan no entran
en la garantía y deben ser abonados por usted.
La garantía no tendrávalidez si el defecto es ocasionado por tercera personas.
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio
especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
18
E
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 18

Instruções gerais de segurança
•Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a
funcionar.
•Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da
caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
•O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais.
•Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e quan-
do da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de uma
avaria. Antes disso, desligue o aparelho. Puxe, segurando a tomada, mas não o
cabo.
•Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que
os aparelhos eléctricos representam para as crianças. Por isso, escolha o lugar
para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a cri-
anças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso.
•Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto àexistência de
danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos
de qualquer índole.
•Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista
autorizado.
•Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo teráde ser substituí-
do por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços
de Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes.
•Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol,
da humidade e de arestas vivas ou similares.
•Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso
dele, mesmo que seja por um sómomento.
•Empregue apenas acessórios originais.
•Não use o aparelho ao ar livre.
•O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líqui-
dos,nem entrar em contacto com os mesmos. Não faça uso do aparelho com as
mãos molhadas ou húmidas.
•Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente
a ficha da tomada de corrente. Não toque na água!
•Use o aparelho somente para a finalidade prevista.
Instruções de segurança especiais
•Não usar o aparelho nas proximidades dos olhos ou de outras partes sensíveis
do corpo.
•Não utilizar o aparelho debaixo de um cobertor ou em outros locais mal areja
dos.
19
P
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 19

Elementos do aparelho
1 Selector de funçõesl
2 Cabeça de massagem com DELs de infravermelhos
3 Peça para massagem pontual
4 Peça para massagem de superfície
5 Peça para massagem do rosto
Utilização do aparelho
Ligação àelectricidade
•Introduzir a ficha numa tomada de 230 V, 50 Hz, regularmente instalada.
•Não utilizar o aparelho durante mais de 20 minutos sucessivos.
Em seguida, deixá-lo arrefecer durante 15 minutos.
Selector de funções (1)
0 = Desligado
1 = Massagem
2 = Calor de infravermelhos
3 = Massagem com calor de infravermelhos
1. Ligar a forma de funcionamento desejada, usando o selector de funções (1).
2. O aparelho funcionaráde forma mais efectiva se for usado sobre a pele nua.
Quando se desejar fazer massagens com infra-vermelhos, verificar antes a
temperatura da cabeça de massagem.
Peças para diferentes massagens
Escolher a peça apropriada ao tipo de massagem desejada e introduzi-la na
cabeça de massagem (2).
3: Concentrador num ponto (massagem profunda, para relaxar os músculos)
4: Massajador de superfícies (massagem intensa para tirar dores e relaxar os
músculos)
5: Aparelho para massagem do rosto (massagem de tratamento cuidadoso do
rosto, relaxante)
Limpeza
•Antes da limpeza, retirar sempre a ficha da tomada!
•Limpar a parte exterior do aparelho com um pano seco.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e
segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais
recentes da técnica de segurança.
Reserva-se o direito de alterações!
20
P
38423-05-MSI 2571 05.09.2003 11:59 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Massager manuals

Clatronic
Clatronic FM 2695 User manual

Clatronic
Clatronic FM 2937 Technical specifications

Clatronic
Clatronic FMI 2696 Technical specifications

Clatronic
Clatronic CMG 2459 Technical specifications

Clatronic
Clatronic MSI 2556 User manual

Clatronic
Clatronic FM 3389 User manual

Clatronic
Clatronic FMI 2791 User manual

Clatronic
Clatronic FM 3389 User manual

Clatronic
Clatronic GM 3669 User manual