Clatronic GM 3669 User manual

Gezichts massageapparaat • Massage du visage • Masajeador facial
Massaggiatore per viso • Facial massager • Urządzenie do masażu twarzy
Arcmasszírozó • Масажер для обличчя
Массажер для лица •
GESICHTSMASSAGEGERÄT
GM 3669
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •

Deutsch
2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie Zubehörteile wechseln.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Tauschen Sie aus hygienischen Gründen das Gerät nicht mit anderen Personen.
• Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten
Fachmann auf.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.

Deutsch 3
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Umgang mit Batterien
Batterien nicht aufladen! Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien
keiner hohen Wärme, wie z. B. Sonnen-
schein, Feuer oder ähnlichem aus.
Batterien nicht öffnen! Batterien nicht kurzschließen!
Polarität (+/-) beachten!
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das Gerät längere Zeit
nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterie.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung nach unten abziehen.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AA/R6 in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität. Einen Hinweis finden Sie im Batteriefach.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder, bis es hörbar einrastet.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Reinigung und Pflege der Gesichtshaut in häuslicher Umgebung.

Deutsch
4
Aufsätze
Bürstenkopf
Für eine gründliche Tiefenreinigung:
Beugt müdem Teint und Hautverunreinigungen vor
Aufsatz für Gesichtsmassage
Löst Verspannungen, mindert Fältchen und fördert die Durchblutung
Aufsatz für Pflegemittel
Zum Auftragen und Einmassieren von Cremes
Bedienung
WARNUNG:
• Bei Personen mit empfindlicher Haut kann es zu Hautreizungen / -schwellungen füh-
ren. Testen Sie das Gerät ggf. an einer anderen Stelle Ihres Körpers, z. B. Unterseite
des Arms.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Augennähe. Dort ist die Haut dünner und empfindli-
cher.
• Drücken Sie die Aufsätze nicht zu fest auf die Haut, dies könnte zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG:
Vermeiden Sie, dass Feuchtigkeit in die Antriebsachse gelangt! Tragen Sie Reinigungs-
oder Pflegemittel immer direkt auf die Haut auf und nicht auf die Aufsätze.
• Möchten Sie einen Aufsatz wechseln, schalten Sie das Gerät aus. Am Schalter ist 0
sichtbar. Ziehen Sie den Aufsatz ab und setzen Sie den gewünschten Aufsatz auf die
Antriebsachse, so dass er einrastet.
1. Reinigen Sie Ihr Gesicht zunächst wie gewohnt.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter nach oben schieben.

Deutsch 5
HINWEIS:
Das Gerät verfügt über zwei Geschwindigkeitsstufen:
Stufe 1 = minimale Geschwindigkeit
Stufe 2 = maximale Geschwindigkeit
3. Pflegen Sie Ihr Gesicht mit kreisenden, gleichmäßigen Bewegungen.
4. Um den Betrieb zu beenden, schalten Sie das Gerät aus.
Reinigung
ACHTUNG:
• Das Gerät nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die Elektronik zerstören.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. Entnehmen Sie die Batterien.
• Reinigen Sie die Aufsätze nach jedem Gebrauch unter fließend warmem Wasser.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, nicht nassen, Tuch. Achten Sie
darauf, dass keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem trockenen, weichen Tuch gut
ab.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort auf.
Technische Daten
Modell: ......................................................................................................................................GM 3669
Batterie:.........................................................................................................2x 1,5 V Typ „AA“ / „R6“
Nettogewicht:..........................................................................................................................ca. 0,1 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen
vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät GM 3669 in Übereinstimmung mit den
folgenden Anforderungen befindet:

Deutsch
6
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garan-
tie nicht berührt.
Stand 06 2012
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister
SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorge-
hensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-
Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem
Serviceportal online verfolgen.
Entsorgung
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
• Geben Sie die verbrauchten Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab. Sie gehört nicht in den Hausmüll!
• Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den Hausmüll.
Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf
diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.

Nederlands 7
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor de aankoop van ons product. Wij wensen u veel plezier met het gebruik van
dit toestel.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij-
zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
• Niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
• Schakel het apparaat uit wanneer u accessoires verwisselt.
• Gebruik het apparaat niet met natte handen.
• Om hygiënische redenen deelt u het apparaat niet met andere mensen.
• Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
• Gebruik alleen originele accessoires.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.

Nederlands
8
Kinderen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim,
enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik van batterijen
Niet opladen! Gevaar voor explosie! Stel de batterijen
niet bloot aan intense hitte zoals zonlicht,
vuur of soortgelijk.
Niet uit elkaar halen! Niet kortsluiten!
Plaats correct!
• Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen. Verwijder de batterij, als het
apparaat langere tijd niet wordt gebruikt.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke
milieupark of bij de handelaar.
Omgaan met batterijen
(Batterijen niet meegeleverd)
1. Open het batterijcompartiment door het deksel omlaag te schuiven.
2. Plaats 2 type AA/R6 batterijen in het batterijcompartiment, en let daarbij op de juiste
polariteit. Zie de markeringen in het batterijcompartiment.
3. Schuif het batterijcompartiment weer omhoog tot dit op zijn plaats klikt.
Beoogd gebruik
Het apparaat is bedoeld voor persoonlijk gebruik met als doel de gezichtshuid te reinigen.

Nederlands 9
Hulpstukken
Borstel hulpstuk
Voor grondige, diepe reiniging:
Voorkomt een grauwe teint en onzuiverheden
Hulpstuk voor gezichtsmassage
Verlicht spanning, vermindert rimpels en stimuleert de bloedsom-
loop
Hulpstuk voor zorgproducten
Voor het aanbrengen en inmasseren van lotions
Bediening
WAARSCHUWING:
• Personen met een gevoelige huid kunnen irritatie of zwellen van de huid ervaren. In-
dien nodig, test u het apparaat eerst op een ander deel van het lichaam, bijv. onder
uw arm.
• Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van uw ogen. De huid is daar dun-
ner en gevoeliger.
• Om verwondingen te voorkomen, dient u niet te hard te drukken wanneer u de hulp-
stukken op uw huid gebruikt.
LET OP:
Voorkom dat er vocht in de aandrijfas komt! Breng de reinigings- en zorgproducten
rechtstreeks op de huid aan en niet op de hulpstukken.
• Om een hulpstuk te wisselen zet u het apparaat uit. Er verschijnt 0op de schakelaar.
Schuif het hulpstuk eraf en plaats dan het gewenste hulpstuk op de aandrijfas tot het
op zijn plaats klikt.
1. Reinig eerst uw gezicht zoals u normaal doet.
2. Schakel het apparaat in door de schakelaar omhoog te schuiven.

Nederlands
10
OPMERKING:
Het apparaat heeft twee instellingen:
Stand 1 = minimum vermogen
Stand 2 = maximum vermogen
3. Breng op uw gezicht aan met ronddraaiende regelmatige bewegingen.
4. Schakel het apparaat uit om de handeling af te ronden.
Reiniging
LET OP:
• Dompel het apparaat niet onder in water: Hierdoor kan het elektronische compo-
nent vernield worden.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Schakel het apparaat altijd uit voor u het schoonmaakt. Verwijder de batterijen.
• Reinig na elk gebruik de hulpstukken onder de warme kraan.
• Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek. Let op dat geen vocht in het
apparaat kan dringen!
• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een droge, zachte doek.
Opslag
Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Technische gegevens
Model: .......................................................................................................................................GM 3669
Batterij: ........................................................................................................2x 1,5 V type “AA” / “R6”
Nettogewicht:...................................................................................................................... ong. 0,1 kg
Wij behouden ons het recht voor om in de loop van onze voortdurende productontwikke-
ling, technische en ontwerpwijzigingen aan te brengen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Nederlands 11
Verwijdering
• Verwijder de batterijen uit het batterijcompartiment.
• Lever de gebruikte batterijen in bij daarvoor aangewezen faciliteiten
of bij de verkoper van het product. Gooi batterijen niet bij het
huishoudelijk afval!
• Gooi geen elektrische apparaten weg bij het huishoudelijk afval als ze
kapot zijn. Breng ze naar een inzamelplaats zodat ze gerecycled kunnen
worden. Dit help het milieu te beschermen.

Français
12
Mode d’emploi
Merci d’avoir acheté notre produit. Nous vous souhaitons une très bonne expérience avec
cet appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à
bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations.
Informations de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la pre-
mière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil
à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commerciale.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Éteignez l’appareil lorsque vous changez d’accessoire.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Pour des raisons d’hygiène, ne prêtez pas votre appareil à d’autres personnes.
• Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
• N’utilisez que les accessoires originaux.
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.

Français 13
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (Sac en
plastique, Carton, Polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !
• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Manipulation des piles
Ne pas recharger ! Danger d’explosion ! N’exposez pas les
piles à la chaleur, comme la lumière du
soleil, le feu ou similaire.
Ne pas démonter ! Ne pas court-circuiter !
Insérez correctement !
• Les piles peuvent fuir et laisser s’écouler de l’acide sulfurique. Si l’appareil n’est pas
utilisé pendant des périodes prolongées, retirez la pile.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à
un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Installez les piles
(Piles non incluses)
1. Ouvrez le compartiment à piles en faisant glisser le couvercle.
2. Insérez 2 piles de type AA/R6 dans le compartiment à piles en respectant la polarité.
Référez-vous aux gravures dans le compartiment à piles.
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles jusqu’à son verrouillage.
Utilisation prévue
L’appareil est prévu pour une utilisation privée comme moyen de nettoyage et de soin
pour la peau du visage.

Français
14
Accessoires
Brosse pour le visage
Pour un nettoyage en profondeur :
Pour éviter un teint terne et des impuretés sur la peau
Massage du visage
Relâche la tension, réduit les rides et stimule la circulation sanguine
Soin du visage
Pour appliquer et imprégner les lotions
Fonctionnement
AVERTISSEMENT :
• Les personnes ayant la peau sensible peuvent éprouver des irritations ou des gonfle-
ments. Si nécessaire, testez l’appareil sur une autre partie de votre corps comme par
exemple sous votre bras.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de vos yeux. La peau y est plus fine et plus sen-
sible.
• Pour éviter de vous blesser, n’appuyez pas trop fort lorsque vous utilisez les acces-
soires sur votre peau.
ATTENTION :
Évitez tout contact entre l’humidité et l’arbre d’entrainement ! Appliquez directement les
produits nettoyants et de soin sur la peau et non pas sur les accessoires.
• Pour changer un accessoire, éteignez l’appareil. 0apparait sur l’interrupteur. Retirez
l’accessoire puis installez l’accessoire à l’arbre d’entrainement jusqu’à son verrouillage.
1. Nettoyez votre visage comme d’habitude.
2. Allumez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur vers le haut.

Français 15
NOTE :
L’appareil dispose de deux réglages de puissance :
Réglage 1 = puissance minimum
Réglage 2 = puissance maximum
3. Appliquez sur votre visage, avec des mouvements circulaires et réguliers.
4. Éteignez l’appareil pour terminer l’utilisation.
Nettoyage
ATTENTION :
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau : les composants électroniques peuvent s’abîmer.
• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Éteignez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Retirez les piles.
• Nettoyez les accessoires à l’eau courante tiède après chaque utilisation.
• Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon légèrement humide, mais pas mouillé. Prenez
garde à ne pas laisser pénétrer d‘humidité ou de liquide dans l‘appareil !
• Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un chiffon doux.
Rangement
Placez l’appareil dans un endroit propre et sec.
Données techniques
Modèle :....................................................................................................................................GM 3669
Piles : ............................................................................................................2x 1,5 V type “AA” / “R6”
Poids net : ........................................................................................................................approx. 0,1 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des
modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables,
comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.

Français
16
Élimination
• Retirez les piles du compartiment à piles.
• Rapportez les piles usées à un point de collecte ou à votre revendeur.
Ne jetez pas les piles à la poubelle domestique !
• Ne jetez pas à la poubelle vos appareils en fin de vie. Rapportez-
les à un point de collecte pour les recycler. Ceci aidera à préserver
l’environnement.

Español 17
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas
advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo indus-
trial.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• Apague el dispositivo cuando cambie accesorios.
• No use el dispositivo con las manos mojadas.
• Por motivos de higiene, no comparta este dispositivo con otras personas.
• No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista autoriza-
do.
• Use exclusivamente accesorios originales.
• Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.

Español
18
Niños
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.
Manipulación de las pilas
¡No las cargue! ¡Riesgo de explosión! No exponga las
baterías a calor intenso, como la luz solar,
fuego o similares.
¡No las desmonte! ¡No las cortocircuite!
¡Introdúzcalas
correctamente!
• Las baterías pueden derramar ácido de batería. Si no va a utilizar el aparato durante
largos períodos de tiempo, extraiga la batería.
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas
a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Introducir baterías
(Baterías no incluidas)
1. Abra el compartimiento de baterías deslizando la tapa hacia abajo.
2. Introduzca 2 baterías de tipo AA/R6 en el compartimiento de baterías, orientadas en la
polaridad correcta. Consulte las marcas del compartimiento de baterías.
3. Cierre la tapa del compartimiento de baterías hasta que encaje en posición.
Finalidad de uso
El dispositivo ha sido diseñado para uso particular como medio para limpieza y cuidados
de la piel facial.

Español 19
Accesorios
Accesorio de cepillo
Para una limpieza en profundidad:
Evita la complexión mate y las impurezas de la piel
Accesorio de masaje facial
Libera tensiones, reduce arrugas y estimula la circulación sanguínea
Accesorio para productos de cuidados
Para aplicar y frotar con lociones
Funcionamiento
AVISO:
• Las personas con pieles delicadas pueden experimentar irritación/inflamación de
la piel. Si es necesario, pruebe el dispositivo en otra parte del cuerpo antes, por
ejemplo bajo el brazo.
• No use el dispositivo muy cerca de los ojos. La piel en esa zona es más delgada y
delicada.
• Para evitar heridas, no aplique demasiada fuerza al usar los accesorios en la piel.
ATENCIÓN:
Evite que entre humedad en el eje del motor. Aplique productos de limpieza y cuidados
directamente sobre la piel, no sobre los accesorios.
• Para cambiar un accesorio, apague el dispositivo. Se mostrará 0en el interruptor.
Saque el accesorio y monte el accesorio deseado en el eje motor hasta que encaje en
posición.
1. Limpie primero la cara del modo habitual.
2. Encienda el dispositivo deslizando el interruptor hacia arriba.

Español
20
NOTA:
El dispositivo tiene dos posiciones de potencia:
Posición 1 = potencia mínima
Posición 2 = potencia máxima
3. Aplíquelo sobre la cara con movimientos circulares homogéneos.
4. Apague el dispositivo para terminar el uso.
Limpieza
ATENCIÓN:
• No sumerja el aparato en agua: Esto podría dañar la electrónica de ella.
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
• Apague siempre el dispositivo antes de limpiarlo. Saque las baterías.
• Limpie los accesorios con agua corriente caliente después de cada uso.
• Limpie el aparato con un paño levemente humedecido, pero no mojado. ¡Tenga
atención que no entre humedad es decir líquido en el aparato!
• Después de la limpieza seque bien el aparato con un paño seco.
Almacenamiento
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Datos técnicos
Modelo:.....................................................................................................................................GM 3669
Batería:..........................................................................................................2x 1,5 V tipo “AA” / “R6”
Peso neto:.......................................................................................................................... aprox. 0,1 kg
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo
continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Massager manuals

Clatronic
Clatronic FM 3389 User manual

Clatronic
Clatronic FM 2695 User manual

Clatronic
Clatronic MSI 2556 User manual

Clatronic
Clatronic CMG 2459 Technical specifications

Clatronic
Clatronic FMI 2791 User manual

Clatronic
Clatronic MSI 2571 Technical specifications

Clatronic
Clatronic FMI 2696 Technical specifications

Clatronic
Clatronic FM 3389 User manual

Clatronic
Clatronic FM 2937 Technical specifications