Cleanmaxx BY-908 User manual

DE Gebrauchsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Ultraschall-Flecken-
entferner-Stift entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Ge-
brauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum spä-
teren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese
Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die An-
gaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen ha-
ben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website:
www.dspro.de/kundenservice
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen Ver-
letzungsgefahren an. Die dazugehörenden
Sicher heitshinweise aufmerksam durchlesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Gebrauch lesen!
Schaltzeichen für Gleichstrom
GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mittelschweren
Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
■ Dieses Gerät ist zur Fleckenentfernung mittels Ultraschall
bestimmt.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerb-
liche Nutzung, konzipiert.
■ Das Gerät nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nut-
zen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Sicherheitshinweise
GEFAHR – Stromschlaggefahr!
■ Nur in geschlossenen Räumen aufl aden und lagern.
■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, während es an das Strom-
netz angeschlossen ist, sofort die Stromzufuhr unterbrechen.
Nicht versuchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, wäh-
rend es an das Stromnetz angeschlossen ist!
■ Das Gerät und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Hän-
den berühren, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlos-
sen ist.
WARNUNG – Verletzungsgefahr!
■Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsma-
terial fernhalten.
■Verätzungsgefahr! Sollte der Akku ausgelaufen sein, Kontakt
von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure ver-
meiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroff enen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend
medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
■ Das Gerät von Gesicht und Halspartie fernhalten, nicht an
Menschen oder Tieren benutzen.
■ Schwangere oder stillende Frauen und Menschen mit Herz-
schrittmacher oder ähnlichen medizinischen Geräten sollten
das Gerät nicht oder nur nach Rücksprache mit ihrem Arzt
verwenden.
WARNUNG – Brand- und Explosionsgefahr!
■ Der Akku im Gerät darf keinen Temperaturen über 50 °C aus-
gesetzt, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder
kurzgeschlossen werden.
■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtent-
zündliche Substanzen oder giftige sowie explosive Dämpfe
befi nden.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materia-
lien (Gardinen, Textilien, etc.) aufl aden.
■ Das Gerät während des Betriebs und Ladens nicht abdecken,
um einen Gerätebrand zu vermeiden.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■ Darauf achten, dass das USB-Kabel nicht gequetscht, ge-
knickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit hei-
ßen Flächen in Berührung kommt. Das USB-Kabel nicht um
das Gerät wickeln.
■ Das Gerät vor off enem Feuer, extremen Temperaturen, lang
anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
■ Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen
überprüfen. Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
darf es nicht benutzt oder auseinandergenommen werden.
Bei Schäden an den Kundenservice oder eine Fachwerkstatt
wenden.
Lieferumfang
• Ultraschall-Fleckenentferner-Stift
• VerschlussVerschlusskappe
• USB-Kabel (C-Stecker an A-Stecker)
• Schmutzkissen
• Gebrauchsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf
Transportschäden überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden,
sondern den Kundenservice kontaktieren.
Geräteübersicht
1 Ein- / Ausschalter
2 Betriebsleuchte
3 Schallkopf
4 Verschlusskappe
5 Schmutzkissen
6 USB-Kabel
7 Anschlussbuchse für das
USB-Kabel
7
6
3
4
5
12

DE Gebrauchsanleitung
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Alle Rechte vorbehalten.
Akku aufl aden
BEACHTEN!
■ Den Akku ausschließlich mit einem passenden USB-Kabel (C-
Stecker an A-Stecker) aufl aden.
■Vor der ersten Inbetriebnahme den Akku unbedingt voll-
ständig aufl aden, um die maximale Ladekapazität zu er-
reichen. Wird der Akku während des Gebrauchs vollständig
entleert, muss er vor der nächsten Benutzung wieder vollstän-
dig aufgeladen werden.
Zum Aufl aden des Gerätes wird zusätzlich ein USB-
Netzadapter benötigt. Dieses ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
1. Den USB-A-Stecker des USB-Kabels (6) an einen geeigneten
USB-Netzadapter anschließen.
2. Den USB-C-Stecker an die Anschlussbuchse (7) am Gerät
anschließen.
3. Den USB-Netzadapter an eine vorschriftsmäßig installierte,
gut zugängliche Steckdose anschließen. Die Betriebsleuch-
te (2) leuchtet rot. Der Akku wird geladen.
4. Wenn die Betriebsleuchte grün leuchtet, ist der Akku voll auf-
geladen. Zuerst den USB-Netzadapter vom Stromnetz und
danach das USB-Kabel vom Netzadapter und vom Gerät tren-
nen.
Während des Ladens lässt sich das Gerät nicht einschalten.
Anwendung
1. Das Schmutzkissen (5) unter den Fleck legen.
2. Etwas Wasser und Waschmittel auf den Fleck auftragen.
3. Die Verschlusskappe (4) abziehen.
4. Den Ein- / Ausschalter (1) gedrückt halten. Die Betriebsleuch-
te (2) leuchtet grün.
5. Mit dem Schallkopf (3) mehrfach über den Fleck gleiten.
6. Den Ein- / Ausschalter loslassen, um das Gerät auszuschal-
ten. Die Betriebsleuchte erlischt.
7. Das Kleidungsstück wie gewohnt waschen.
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN!
■ Zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden. Diese können das Gerät be-
schädigen.
■ Beim Reinigen dürfen kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
in das Gerät eindringen.
1. Darauf achten, dass das Gerät nicht an das Stromnetz ange-
schlossen ist.
2. Das Gerät und vor allem den Schallkopf (3) mit einem feuchten
Tuch abwischen. Keine Reinigungsmittel verwenden.
3. Mit einem Tuch nachtrocknen, bevor das Gerät erneut verwen-
det oder verstaut wird.
4. Das Gerät und Zubehör außer Reichweite von Kindern und
Tieren an einem trockenen, frostfreien und vor der Sonne ge-
schützten Ort aufbewahren.
Um eine Tiefenentladung des Akkus zu verhindern, diesen
bei längerem Nichtgebrauch zwischendurch aufl aden.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen,
ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den
genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice
kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu
reparieren!
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät
startet nicht.
Der Akku ist leer. Den Akku aufl aden.
Der Akku wird
nicht geladen
Das USB-Netzadapter
steckt nicht richtig in
der Steckdose bzw. die
USB-Stecker stecken
nicht richtig in der
Anschlussbuchse des
Gerätes oder des USB-
Netzadapter.
Den Sitz korrigieren.
Die Steckdose ist
defekt.
Eine andere Steck-
dose probieren.
Es ist keine Netzspan-
nung vorhanden.
Die Sicherung des
Netzanschlusses
überprüfen.
Technische Daten
Modellnummer: BY-908
Spannungsversorgung: 3.7 V (Akku Li-Ion, 800 mAh)
Ultraschall-Frequenz: 47 kHz
Akku
Ladedauer: bis zu 1,5 Stunden
Betriebsdauer: ca. 20 Minuten
(bei voll aufgeladenem Akku)
Artikelnummer: 07924
ID Gebrauchsanleitung: Z 07924 M DS V1 0919
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und
der Wertstoff sammlung zuführen.
Das Gerät mit eingebautem Akku unterliegt der eu-
ropäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Gerät nicht als
normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über
einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.

EN Operating Instructions
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen our ultrasonic stain re-
mover pen.
Before using the device for the fi rst time, please read these operat-
ing instructions carefully and keep them for future reference. If the
device is given to someone else, it should always be accompanied
by these operating instructions. They are an integral part of the
device.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the
information in these operating instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/
accessories, contact the customer service department via our web-
site: www.dspro.de/kundenservice
Explanation of the Symbols and Signal Words
Danger symbols: These symbols indicate dangers
of injury. Read through the associated safety no-
tices carefully and follow them.
Supplementary information
Read operating instructions before use!
Symbol for direct current
DANGER warns of serious injuries and danger to life
WARNING warns of possible serious injuries and danger
to life
CAUTION warns of slight to moderate injuries
NOTICE warns of material damage
Intended Use
■ This device is intended to be used to remove stains by means
of ultrasound.
■ This device should not be used by people (including children)
with impaired sensory or mental faculties or who do not have
adequate experience and/or knowledge of such devices, un-
less they are supervised by a person responsible for their safe-
ty, or have received instructions from such a person on how to
use the device.
■ Children must be supervised to ensure that they do not play
with the device.
■ The device is designed for personal use only and is not intend-
ed for commercial applications.
■ The device should only be used as described in the operating
instructions. Any other use is deemed to be improper.
Safety Notices
DANGER – Risk of Electric Shock!
■ Charge and store the device only in closed rooms.
■ Do not use it in rooms with high humidity.
■ If the device falls into water while it is connected to the mains
power, switch off the power supply immediately. Do not attempt
to pull the device out of the water while it is still connected to
the mains power!
■ Never touch the device and the connecting cable with wet
hands when the device is connected to the mains power.
WARNING – Danger of Injury!
■Danger of suff ocation! Keep children and animals away from
the packaging material.
■Danger of burns! If the battery has leaked, do not allow your
skin, eyes and mucous membranes to come into contact with
the battery acid. If you touch battery acid, rinse the aff ected ar-
eas with abundant clear water straight away and seek medical
assistance immediately.
■ Keep the device away from your face and neck area, do not use
it on people or animals.
■ Women who are pregnant or breastfeeding and people with a
pacemaker or similar medical devices should not use the de-
vice or use it only after consultation with their doctor.
WARNING – Danger of Fire and Explosion!
■ The battery in the device must not be exposed to temperatures
of over 50°C, thrown into a fi re, immersed in liquids or short-
circuited.
■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable sub-
stances or poisonous and explosive fumes.
■ Do not charge up the device in the vicinity of highly fl ammable
materials (curtains, textiles, etc.).
■ Do not cover the device during operation or charging in order to
prevent it from catching fi re.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■ Make sure that the USB cable is not squashed, bent or laid over
sharp edges and does not come into contact with hot surfaces.
Do not wrap the USB cable around the device.
■ Protect the device from naked fl ames, extreme temperatures,
persistent moisture, wet conditions and collisions.
■ Always check the device for damage before putting it into op-
eration. If the device has visible signs of damage, it must not
be used or taken apart. If it is damaged, contact the customer
service department or a specialist workshop.
Items Supplied
• Ultrasonic stain remover pen
• Cap
• USB cable (C connector to A connector)
• Dirt pad
• Operating instructions
Check the items supplied for completeness and the components
for transport damage. If you fi nd any damage, do not use the de-
vice but contact our customer service department.
Device Overview
1 On / Off switch
2 Operating lamp
3 Sonic head
4 Cap
5 Dirt pad
6 USB cable
7 Connecting socket for the
USB cable
7
6
3
4
5
12

EN Operating Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
All rights reserved.
Charging Up the Battery
PLEASE NOTE!
■ Only ever charge up the battery with a matching USB cable (C
connector to A connector).
■It is essential that you charge up the battery fully before
you fi rst use the device in order to achieve the maximum
charging capacity. If the battery is fully discharged during use,
it must be fully charged up again before it is next used.
A USB mains adapter is also required to charge up the
device. This is not supplied with the device.
1. Connect the USB A connector of the USB cable (6) to a suitable
USB mains adapter.
2. Connect the USB C connector to the connecting socket (7) on
the device.
3. Connect the USB mains adapter to a properly installed, easily
accessible plug socket. The operating lamp (2) lights up red.
The battery is being charged.
4. When the operating lamp lights up green, the battery is fully
charged. First disconnect the USB mains adapter from the
mains power and then disconnect the USB cable from the
mains adapter and the device.
The device cannot be switched on while it is charging.
Use
1. Place the dirt pad (5) under the stain.
2. Apply a little water and detergent to the stain.
3. Pull off the cap (4).
4. Hold down the On / Off switch (1). The operating lamp (2) lights
up green.
5. Glide the sonic head (3) over the stain several times.
6. Let go of the On / Off switch to switch off the device. The operat-
ing lamp goes out.
7. Wash the item of clothing in the usual way.
Cleaning and Storage
PLEASE NOTE!
■ Do not use any caustic or abrasive cleaning agents to clean the
device. These may damage the device.
■ No water or other liquids must be allowed to enter the device
during cleaning.
1. Make sure that the device is not connected to the mains power.
2. Wipe down the device and in particular the sonic head (3) with
a damp cloth. Do not use any cleaning agents.
3. Then dry with a cloth before the device is re-used or stored
away.
4. Keep the device and accessories out of the reach of children
and animals in a dry, frost-free place that is protected from the
sun.
To prevent a deep discharge of the battery, charge it up from
time to time if it is not used for a prolonged period.
Troubleshooting
If the device does not work properly, fi rst check whether you are able
to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with
the steps that are listed, contact our customer service department.
Do not attempt to repair an electrical device yourself!
Problem Possible cause Solution
The device
does not start.
The battery is empty. Charge up the bat-
tery.
The battery is
not charging
up.
The USB mains adapter
is not plugged in the
plug socket correctly or
the USB connectors are
not plugged correctly in
the connecting socket of
the device or the USB
mains adapter.
Correct the fi t.
The plug socket is
defective.
Try another plug
socket.
There is no mains volt-
age.
Check the fuse of the
mains connection.
Technical Data
Model number: BY-908
Voltage supply: 3.7 V (Li-ion battery, 800 mAh)
Ultrasonic frequency: 47 kHz
Battery
Charge time: up to 1.5 hours
Operating time: approx. 20 minutes
(with fully charged battery)
Article number: 07924
ID of operating instructions: Z 07924 M DS V1 0919
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner so that it can be recycled.
The device with a built-in battery is governed by the
European Directive 2012/19/EU on waste electrical
and electronic equipment (WEEE). Do not dispose
of this device as normal domestic waste, but rather
in an environmentally friendly manner via an offi cially
approved waste disposal company.

FR Mode d’emploi
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre stylo déta-
chant à ultrasons.
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la pre-
mière utilisation de cet appareil et le conserver précieusement
pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet
appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode
d'emploi. Il fait partie intégrante de l'appareil.
Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas
de non-observation des instructions consignées dans le mode
d’emploi.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de re-
change et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à
partir de notre site Internet :
www.dspro.de/kundenservice
Explication des symboles / mentions d’avertissement
Symboles de danger : ces symboles signalent des
risques de blessure. Lisez et observez attentive-
ment les consignes de sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Consultez le mode d'emploi avant utilisation !
Signe de commutation pour le courant continu
DANGER Avertit d'un risque de blessures graves et
mortelles
AVERTISSEMENT Avertit d'un risque potentiel de blessures
graves et mortelles
ATTENTION Avertit d'un risque de blessures bénignes
ou de moyenne gravité
AVIS Avertit d'un risque de dégâts matériels
Utilisation conforme
■ Cet appareil sert à éliminer les taches par ultrasons.
■ Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des per-
sonnes (enfants compris) ne disposant pas de leur intégrité
sensorielle ou mentale et/ou manquant d'expérience et/ou de
connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet ap-
pareil que sous la surveillance d'un adulte chargé de leur sécu-
rité et qui leur expliquera le cas échéant comment s'en servir.
■ Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas
avec l’appareil.
■ L’appareil est conçu pour un usage domestique, non profes-
sionnel.
■ Il doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent
mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme.
Consignes de sécurité
DANGER – Risque d'électrocution !
■ Stockez et chargez l'appareil uniquement dans des pièces fer-
mées.
■ N’utilisez pas l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité.
■ Si l'appareil devait tomber à l'eau pendant qu'il est encore rac-
cordé au secteur, coupez immédiatement l'alimentation élec-
trique. N'essayez pas d'extraire l'appareil de l'eau tant qu'il est
encore raccordé au réseau électrique !
■ Ne saisissez jamais l'appareil ni le cordon de raccordement à
mains humides lorsque l’appareil est raccordé au réseau élec-
trique.
AVERTISSEMENT – Risque de blessure !
■Risque de suff ocation ! Ne laissez pas les emballages à la
portée des enfants ou des animaux.
■Risque de brûlures ! Si les accus fuient, évitez tout contact de
la peau, des yeux ou des muqueuses avec l'électrolyte. En cas
de contact avec l'électrolyte, rincez immédiatement et abon-
damment à l'eau claire les zones touchées, puis faites appel
sans attendre aux secours médicaux.
■ Tenez le visage et la zone du cou à distance de l’appareil. Ne
l'utilisez pas sur les personnes ni les animaux.
■ Les femmes enceintes ou en période d'allaitement et les per-
sonnes portant un stimulateur cardiaque ou un appareillage
médical similaire ne doivent pas utiliser l’appareil ou seulement
après accord de leur médecin.
AVERTISSEMENT – Risque d'incendie et
d'explosion !
■ N’exposez pas les accus à des températures supérieures à
50 °C, ne les jetez pas au feu, ne les plongez pas dans des
liquides et ne les court-circuitez pas non plus.
■ N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des subs-
tances facilement infl ammables ou des vapeurs toxiques ou
explosives.
■ L'appareil ne doit pas être rechargé à proximité de matériaux
facilement infl ammables (rideaux, textiles, etc.).
■ Afi n d'éviter tout risque d'incendie de l'appareil, ne le couvrez
pas lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou de chargement.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
■ Veillez à ce que le câble USB ne soit ni pincé, ni coincé, ni
posé sur des arêtes vives et qu'il n'entre pas en contact avec
des surfaces chaudes. N'enroulez pas le câble USB autour de
l’appareil.
■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ;
maintenez-le éloigné de toute fl amme, ne l'exposez pas à des
températures extrêmes, ni trop longtemps à l'humidité et ne le
mouillez pas.
■ Contrôlez l’appareil avant chaque mise en service et assurez-
vous qu’il ne présente aucun dommage. En cas de dommage
apparent, l'appareil ne doit pas être utilisé ni démonté. En cas
de dommage, adressez-vous au service après-vente ou à un
atelier agréé.
Composition
• Stylo détachant à ultrasons
• Capuchon
• Câble USB (fi che C vers fi che A)
• Coussinet
• Mode d'emploi
Assurez-vous que l'ensemble livré est complet et que les compo-
sants ne présentent pas de dommages imputables au transport.
En cas de dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le ser-
vice après-vente.

FR Mode d'emploi
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau fi xe allemand au tarif de votre fournisseur.
Tous droits réservés.
Vue générale de l’appareil
1 Interrupteur marche / arrêt
2 Témoin de fonctionnement
3 Tête émettrice des ultra-
sons
4 Capuchon
5 Coussinet
6 Câble USB
7 Douille de raccordement
pour le câble USB
7
6
3
4
5
12
Rechargement des accus
À OBSERVER !
■ Rechargez les accus exclusivement à l’aide d’un câble USB
adéquat (fi che C vers fi che A).
■Avant la première mise en service, vous devez impéra-
tivement recharger les accus intégralement pour qu'ils
puissent atteindre leur capacité de charge maximale. Si les
accus se vident complètement en cours d'utilisation, ils doivent
être intégralement rechargés avant d'être à nouveau réutilisés.
Un adaptateur secteur USB est également nécessaire
pour recharger l’appareil. Celui-ci n’est pas inclus à la
livraison.
1. Raccordez la fi che USB A du câble USB (6) à un adaptateur
secteur USB approprié.
2. Raccordez la fi che USB à la douille de raccordement (7) de
l'appareil.
3. Raccordez l'adaptateur secteur USB à une prise réglementaire
bien accessible. Le témoin de fonctionnement (2) s'allume en
rouge. Les accus se rechargent.
4. Lorsque le témoin de fonctionnement passe au vert, cela si-
gnifi e que les accus sont entièrement rechargés. Débranchez
l'adaptateur secteur USB de la prise secteur puis le câble USB
de l'adaptateur secteur et de l'appareil.
L’appareil ne peut pas s’enclencher quand il est en cours
de charge.
Application
1. Placez le coussinet (5) sous la tache à traiter.
2. Appliquez un peu d’eau et de lessive sur la tache.
3. Retirez le capuchon (4).
4. Maintenez l'interrupteur marche / arrêt (1) enfoncé. Le témoin
de fonctionnement (2) s'allume en vert.
5. Passez à plusieurs reprises sur la tache la tête émettrice des
ultrasons (3).
6. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter l'appareil. Le
témoin de fonctionnement s'éteint.
7. Lavez le vêtement comme à votre habitude.
Nettoyage et rangement
À OBSERVER !
■ Pour nettoyer l'appareil, n’utilisez pas de produits de nettoyage
corrosifs ou abrasifs qui risqueraient d'endommager l’appareil.
■ Durant le nettoyage, aucune eau ni aucun autre liquide ne doit
pénétrer dans l'appareil.
1. Veillez à ce que l'appareil ne soit pas branché au secteur.
2. Essuyez l’appareil, et notamment la tête émettrice des ultra-
sons (3), à l’aide d'un chiff on humide sans utiliser de produit
nettoyant.
3. Séchez l’ensemble avec un torchon avant d'utiliser à nouveau
l'appareil ou de le ranger.
4. Rangez l'appareil et les accessoires hors de portée des enfants
et des animaux, dans un lieu sec à l'abri du soleil et du gel.
Afi n d’éviter la décharge profonde des accus, rechargez-les
de temps à autres en cas de non utilisation prolongée.
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le pro-
blème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si
vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications
fournies, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
N'essayez pas de réparer vous-même un appareil élec-
trique !
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne
démarre pas.
Les accus sont vides. Rechargez les
accus.
Les accus ne
se rechargent
pas.
L'adaptateur secteur USB
n'est pas branché cor-
rectement à la prise de
courant ou la fi che USB
n’est pas correctement
enfoncée dans la douille
de raccordement de
l’appareil ou de l’adapta-
teur secteur USB.
Corrigez sa position.
La prise est défec-
tueuse.
Essayez le branche-
ment sur une autre
prise.
Il n’y a pas de tension
secteur.
Contrôlez le fusible
du secteur.
Caractéristiques techniques
Numéro de modèle : BY-908
Tension d'alimentation : 3,7 V (accus Li-Ion, 800 mAh)
Fréquence ultrasons : 47 kHz
Accus
Temps de charge : jusqu'à 1,5 heure
Durée de fonctionnement : env. 20 minutes(pour des
accus à pleine charge)
Référence article : 07924
Identifi ant mode d'emploi : Z 07924 M DS V1 0919
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le res-
pect de l’environnement en les déposant à un point de col-
lecte prévu à cet eff et.
L’appareil, avec ses accus intégrés, est assujetti à
la directive européenne 2012/19/UE applicable aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères et doit être mis au rebut dans
le respect de l’environnement par une entreprise de
recyclage agréée.

NL Gebruikershandleiding
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van onze ultra-
sone vlekverwijderaar.
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruikershand-
leiding zorgvuldig door en bewaar deze om haar later nog eens
te kunnen raadplegen. Als u het apparaat doorgeeft aan derden,
dient u ook deze gebruikershandleiding mee te geven. Deze is een
bestanddeel van het apparaat.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wan-
neer de informatie in deze gebruikershandleiding niet in acht wordt
genomen.
Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen /
toebehoren contact op met de klantenservice via onze website:
www.dspro.de/kundenservice
Uitleg van de symbolen en signaalwoorden
Gevaarsymbolen: deze symbolen geven verwon-
dingsgevaren aan. de bijhorende veiligheidsaanwij-
zingen aandachtig doorlezen en opvolgen.
Aanvullende informatie
Gebruikershandleiding vóór gebruik lezen!
Symbool voor gelijkspanning
GEVAAR waarschuwt voor ernstig letsel en
levensgevaar
WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel
en levensgevaar
VOORZICHTIG waarschuwt voor licht tot gemiddeld
letsel
LET OP waarschuwt voor materiële schade
Doelmatig gebruik
■ Dit apparaat is bedoeld voor het verwijderen van vlekken door
middel van ultrasone trillingen.
■ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclu-
sief kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke vermo-
gens of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toe-
zicht op hen houdt of hun instructies heeft gegeven over hoe
het apparaat moet worden gebruikt.
■ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
zij niet met het apparaat spelen.
■ Het apparaat is ontworpen voor particulier, niet voor commer-
cieel gebruik.
■ Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de gebrui-
kershandleiding. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.
Veiligheidsaanwijzingen
GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok!
■ Uitsluitend in gesloten ruimten opladen en bewaren.
■ Niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
■ Als het apparaat in het water valt wanneer het is aangeslo-
ten op het stroomnet, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer.
Probeer niet om het apparaat uit het water te trekken, terwijl het
is aangesloten op het stroomnet!
■ Raak het apparaat en het aansluitsnoer nooit aan met vochtige
handen als het apparaat is aangesloten op het stroomnet.
WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar!
■Verstikkingsgevaar! Het verpakkingsmateriaal buiten bereik
houden van kinderen en dieren.
■Gevaar voor verwonding door etsende werking! Als de accu
heeft gelekt, dient u te voorkomen dat huid, ogen en slijmvlie-
zen in contact komen met het batterijzuur. Bij contact met bat-
terijzuur moet u de getroff en plaatsen direct met veel schoon
water uitspoelen en onmiddellijk medische hulp inschakelen.
■ Het apparaat uit de buurt houden van gezicht en hals, niet ge-
bruiken op mensen en dieren.
■ Zwangere of zogende vrouwen en mensen met een pacemaker
of dergelijke medische apparaten moeten het apparaat niet of
slechts na overleg met hun arts gebruiken.
WAARSCHUWING – Brand- en explosiegevaar!
■ De accu in het apparaat mag niet worden blootgesteld aan tem-
peraturen hoger dan 50 °C, in vuur worden geworpen, in vloei-
stoff en worden gedompeld of worden kortgesloten.
■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlam-
bare substanties of giftige en explosieve dampen bevinden.
■ Laad het apparaat niet op in de buurt van licht ontvlambare
materialen (gordijnen, textiel etc.).
■ Dek het apparaat tijdens het bedrijf en opladen niet af, om ont-
branden van het apparaat te voorkomen.
LET OP – Risico op materiële schade
■ Let op dat de USB-kabel niet bekneld raakt, geknikt of over
scherpe randen gelegd wordt en dat het niet in aanraking komt
met hete oppervlakken. Wikkel het USB-snoer niet om het ap-
paraat.
■ Bescherm het apparaat tegen open vuur, extreme temperatu-
ren, lang aanhoudend vocht, natheid en schokken.
■ Controleer het apparaat op beschadigingen, elke keer voordat
u het in gebruik neemt. Wanneer het apparaat zichtbare scha-
de vertoont, mag het niet worden gebruikt of gedemonteerd.
Bij schade dient u zich te wenden tot de klantenservice of een
professionele werkplaats.
Leveringsomvang
• Ultrasone vlekverwijderaar
• Afsluitkap
• USB-kabel (C-stekker aan A-stekker)
• Vuilkussen
• Gebruikershandleiding
Controleer of de levering volledig is en of de onderdelen geen
transportschade hebben opgelopen. Bij beschadiging niet gebrui-
ken maar contact opnemen met de klantenservice.
Apparaatoverzicht
1 Aan- / uitschakelaar
2 Bedrijfslampje
3 Ultrasoonkop
4 Afsluitkapje
5 Vuilkussen
6 USB-kabel
7 Aansluitbus voor de USB-
kabel
7
6
3
4
5
12

NL Gebruikershandleiding
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
Alle rechten voorbehouden.
Accu opladen
OPGELET!
■ De accu uitsluitend opladen met een geschikte USB-kabel (C-
stekker aan A-stekker).
■Vóór de eerste ingebruikname de accu beslist volledig op-
laden om de maximale laadcapaciteit te bereiken. Wordt de
accu tijdens het gebruik volledig geleegd, moet hij voor het vol-
gende gebruik weer volledig worden opgeladen.
Voor het opladen van het apparaat wordt bovendien nog
een USB-netadapter benodigd. Dit is niet bij de leverings-
omvang inbegrepen.
1. De USB-A-stekker van de USB-kabel (6) aansluiten op een ge-
schikte netadapter.
2. De USB-C-stekker aansluiten op de aansluitbus (7) op het ap-
paraat.
3. Steek de USB-netadapter in een goed toegankelijke contact-
doos die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Het bedrijfs-
lampje (2) brandt rood. De accu wordt opgeladen.
4. Wanneer het bedrijfslampje groen brandt, is de accu volledig
opgeladen. Eerst de USB-netadapter van het stroomnet en
daarna de USB-kabel van de netadapter en van het apparaat
ontkoppelen.
Tijdens het opladen laat het apparaat zich niet inschakelen.
Toepassing
1. Het vuilkussen (5) onder de vlek leggen.
2. Een beetje water en afwasmiddel op de vlek aanbrengen.
3. De afsluitkap (4) aftrekken.
4. De aan- / uitschakelaar (1) ingedrukt houden. Het bedrijfslamp-
je (2) brandt groen.
5. Met de ultrasoonkop (3) meerdere malen over de vlek gaan.
6. De aan- / uitschakelaar loslaten om het apparaat uit te schake-
len. Het controlelampje gaat uit.
7. Het kledingstuk zoals gebruikelijk wassen.
Reinigen en opbergen
OPGELET!
■ Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen bijtende of
schurende reinigingsmiddelen. Deze kunnen het apparaat be-
schadigen.
■ Tijdens het reinigen mag er geen water of andere vloeistoff en in
het apparaat binnendringen.
1. Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stroom-
net.
2. Het apparaat en vooral de ultrasoonkop (3) afvegen met een
vochtige doek. Geen reinigingsmiddelen gebruiken.
3. Nadrogen met een doek, voordat het apparaat weer wordt ge-
bruikt of opgeborgen.
4. Bewaar het apparaat of toebehoren buiten bereik van kinderen
en dieren op een droge, vorstvrije plaats die is beschermd te-
gen zonlicht.
Om diepontlading van de accu te voorkomen, deze tussen-
door opladen wanneer hij langere tijd niet wordt gebruikt.
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u
nagaan of u een probleem zelf kunt oplossen. Neem contact op
met de klantenservice als het probleem met de genoemde stappen
niet kan worden opgelost.
Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repare-
ren!
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
start niet.
De accu is leeg. De accu opladen.
De accu wordt
niet geladen.
De USB-netadapter zit
niet goed in de contact-
doos resp. de USB-
stekkers zitten niet goed
in de aansluitbus van
het apparaat of de USB-
netadapter.
De plaatsing cor-
rigeren.
De contactdoos is
defect.
Een andere contact-
doos proberen.
Er is geen netspanning
beschikbaar.
Controleer de zeke-
ring van de netaan-
sluiting.
Technische gegevens
Modelnummer: BY-908
Spanningsvoorziening: 3.7 V (accu li-ion, 800 mAh)
Ultrasoonfrequentie: 47 kHz
Accu
Oplaadduur: maximaal 1,5 uur
Bedrijfsduur: ca. 20 minuten
(bij volledig opgeladen accu)
Artikelnummer: 07924
ID gebruikershandleiding: Z 07924 M DS V1 0919
Afvoeren
Verwerk het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wij-
ze en breng dit naar een recyclepunt.
Het apparaat met ingebouwde accu valt onder de
Europese richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elek-
trische en elektronische apparatuur (Waste Electrical
and Electronical Equipment - WEEE). Dit apparaat
mag niet bij het normale huisafval worden gedaan,
maar dient milieuvriendelijk te worden verwerkt door
een erkend afvalverwerkingsbedrijf.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cleanmaxx Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

Bennett Read
Bennett Read PATIO BRUSH 360 user guide

Makita
Makita CL117FD instruction manual

Mezzo
Mezzo USC-2800 user manual

nanoskin
nanoskin Evergreen EG-1002 instruction manual

Mi-T-M
Mi-T-M AW-7020-8002 Operation instructions

Wilson Electronics
Wilson Electronics 9506-2200 Operating instructions & service manual