CoCo ACDB-6500AC User manual

controlled comfort
ACDB-6500AC
Quick installation guide
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE
v1.0 Quick installation guide
Schnellinstallationshandbuch
Rövid üzembe helyezési útmutató
Guía de instalación rápida
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu


3
Congratulations on purchasing this COCO product!
To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at:
www.coco-technology.com/register/ You will also nd more information, updates and online
support on our website.
EN
PT
ES
EL
DE
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντο COCO!
Για να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σα, αφιερώστε λίγο χρόνο προκειένου
να καταχωρίσετε αυτό το προϊόν στη διεύθυνση: www.coco-technology.com/register/ Στην
ιστοσελίδα α θα βρείτε επίση περισσότερε πληροφορίε, ενηερώσει και διαδικτυακή
υποστήριξη.
Parabéns por ter adquirido este produto COCO!
Para tirar o máximo partido da sua compra, reserve algum tempo para registar este
produto no site: www.coco-technology.com/register/ Também encontrará mais informações,
actualizações, e assistência online no nosso website.
¡Enhorabuena por comprar este producto COCO!
Para sacar el máximo partido a su compra, por favor registre el producto en:
www.coco-technology.com/register/ También puede encontrar más información, actualizaciones
y apoyo en nuestra página web.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses COCO-Produkts!
Um dieses Produkt optimal benutzen zu können, sollten Sie es unter folgender Adresse
registrieren: www.coco-technology.com/register/ Auf unserer Website nden Sie weitere
Informationen, Updates und Online-Support.

4
RU
TR
FI
HU
Bu COCO ürününü satın aldığınız çn tebrk ederz!
Ürününüzü en y şeklde kullanablmek çn, lütfen bu ürünü şu adresten kaydettrn:
www.coco-technology.com/regster/ Ayrıca web stemzde daha fazla blg, güncelleme ve onlne
destek çerklern bulablrsnz.
Gratulálunk, hogy ezt a COCO terméket választotta!
A készülék lehető leghatékonyabb alkalmazása érdekében szánjon egy kis időt a termék
regisztrálására a következő címen: www.coco-technology.com/register/ Webhelyünkön bővebb
tájékoztatás, frissítések és online támogatás is rendelkezésre áll.
!
,
: www.coco-technology.com/register/ -
, .
Onnittelumme tämän COCO-tuotteen hankinnasta!
Saadaksesi parhaan hyödyn tuotteestasi, rekisteröi tuote osoitteessa:
www.coco-technology.com/register/ Verkkosivuiltamme löydät myös lisätietoja, päivityksiä, sekä
verkkotuen.
AR

5
Read the “important information”
booklet before installing this product
Not following the safety instructions may
be dangerous and faulty installation will
invalidate any warranty that may apply to
this product.
EN HU
EL
DE
A termék üzembe helyezése előtt olvassa
el a fontos tudnivalókat tartalmazó
füzetet.
A biztonsági utasítások be nem tartása
veszélyhelyzetek kialakulásához és
hibás üzembe helyezéshez vezethet,
ami érvénytelenít a termékre vonatkozó
valamennyi garanciát.
Πριν από την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντο, διαβάστε το φυλλάδιο
«Σηαντικέ πληροφορίε»
Αν δεν τηρήσετε τι οδηγίε ασφαλεία
ενδέχεται να παρουσιαστούν κίνδυνοι και
τυχόν εσφαλένη εγκατάσταση ακυρώνει
οποιαδήποτε εγγύηση ενδέχεται να ισχύει
γι’ αυτό το προϊόν.
Lesen Sie die “Wichtigen Informationen”,
bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen kann gefährlich
sein. Durch nicht korrekte Installation wird
jegliche Garantie, die möglicherweise
auf dieses Produkt Anwendung ndet,
ungültig.

6
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Bu ürünü kurmadan önce “öneml blgler”
ktapçığını okuyun
Güvenlk talmatlarına uyulmaması tehlkel
olablr ve hatalı kurulum bu ürün çn
geçerl garant koşullarını geçersz kılar.
Lue ”Tärkeitä tietoja” -kirjanen ennen
tämän laitteen asennusta.
Turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa olla vaarallista ja
virheellisen asennuksen seurauksena
tuotteen takuu raukeaa.
« »
.
,
.
Lea el cuadernillo “información
importante” antes de instalar este
producto
El incumplimiento de las instrucciones
de seguridad puede ser peligroso y la
instalación defectuosa invalidará cualquier
garantía aplicable a este producto.
Leia o folheto “Informações importantes”
antes de instalar este produto
Não seguir as instruções de segurança pode
ser perigoso e uma instalação incorrecta
irá invalidar totalmente a garantia que se
possa aplicar a este produto.

7
Place chime receiver
Place the chime receiver in a socket.
EN HU
EL
DE
A dallamcsengő-vevőegység elhelyezése
Illessze a dallamcsengő vevőegységét egy
elektromos csatlakozóaljzatba.
Τοποθέτηση δέκτη κουδουνιού
Τοποθετήστε το δέκτη κουδουνιού σε ια
πρίζα.
Anschließen des Gongempfängers
Stecken Sie den Gongempfänger in eine
Steckdose ein.

8
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Zl alıcısını yerleştrn
Zl alıcısını br przn çne yerleştrn.
Aseta hälytin-vastaanotin paikoilleen
Aseta hälytin-vastaanotin pistokkeeseen.
.
Receptor del timbre
Coloque el receptor del timbre en un
enchufe.
Colocar o receptor do aparelho de
sinalização sonora
Ligue o receptor do aparelho de sinalização
sonora a uma tomada.

9
EN Select melody
Press the [¯] button several times to
select 1 of the 7 melodies. You can select a
dierent melody for each transmitter.
HU
EL
DE
A dallam kiválasztása
A [¯] gomb többszöri megnyomásával
választhatja ki a 7 közül a kívánt dallamot.
Lehetőség van eltérő dallam beállítására
minden egyes adóegységhez.
Επιλογή ελωδία
Για να επιλέξετε 1 από τι 7 ελωδίε,
πατήστε το πλήκτρο [¯] αρκετέ φορέ.
Μπορείτε να επιλέξετε διαφορετική
ελωδία για κάθε ποπό.
Auswahl der Melodie
Zur Auswahl einer der sieben Melodien
drücken Sie mehrmals auf die Taste [¯].
Für jeden Sender können Sie eine andere
Melodie wählen.

10
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Melod seçn
7 melodden 1’n seçmek çn [¯]
düğmesne brkaç kez basın. Her verc çn
farklı melod seçeblrsnz.
Valitse melodia.
Paina [¯]-painiketta useita kertoja
valitaksesi yhden seitsemästä melodiasta.
Voit valita eri melodian eri lähettimille.
[¯] ,
1 7 .
.
Seleccione la melodía
Presione el botón [¯] de volumen varias
veces para seleccionar 1 de los 7 niveles de
volumen. Puede seleccionar una melodía
diferente para cada transmisor.
Seleccionar a melodia
Carregue no botão [¯] várias vezes
para seleccionar 1 das 7 melodias. Pode
seleccionar uma melodia diferente para
cada transmissor.

11
EN Select volume level
Press the volume button [ ] several
times to select 1 of the 4 volume levels. You
can select a dierent volume level for each
transmitter.
HU
EL
DE
A hangerő megválasztása
A hangerőgomb [ ] többszöri
megnyomásával választhatja ki a 4 közül a
megfelelő hangerőszintet. Lehetőség van
eltérő hangerőszint beállítására minden
egyes adóegységhez.
Επιλογή ένταση ήχου
Για να επιλέξετε 1 από τα 4 επίπεδα
ένταση, πατήστε το πλήκτρο ένταση ήχου
[] αρκετέ φορέ. Μπορείτε να επιλέξετε
διαφορετικό επίπεδο ένταση για κάθε
ποπό.
Einstellen der Lautstärke
Zur Auswahl einer der vier Lautstärkestufen
drücken Sie mehrmals auf die Taste [ ].
Für jeden Sender können Sie eine andere
Lautstärke wählen.

12
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Işık sevyesn seçn
4 ses sevyesnden 1’n seçmek çn ses
düğmesne [ ] brkaç kez basın. Her verc
çn farklı ses sevyes seçeblrsnz.
Valitse äänenvoimakkuustaso
Paina äänenvoimakkuuspainiketta [ ]
useita kertoja valitaksesi yhden neljästä
äänenvoimakkuustasosta. Voit valita eri
äänenvoimakkuuden eri lähettimille.
[ ]
, 1 4
.
.
Seleccione el nivel de volumen
Presione el botón de volumen [ ] varias
veces para seleccionar 1 de los 4 niveles
de volumen. Puede seleccionar un nivel de
volumen diferente para cada transmisor.
Seleccionar o nível de volume
Carregue no botão do volume [ ] várias
vezes para seleccionar 1 dos 4 níveis de
volume. Pode seleccionar um nível de
volume diferente para cada transmissor.

13
1 sec.
EN Activate learn-mode
When you have selected the desired
volume level and melody, press the [LEARN]
button for 1 second to activate the learn-
mode. The learn-mode will be active for 15
seconds and the LED-indicator will blink
slowly.
HU
EL
DE
A betanulási mód aktiválása
Amikor kiválasztotta a kívánt
hangerőszintet és a dallamot, tartsa
lenyomva a [LEARN] (BETANULÁS)
gombot 1 másodpercig a betanulási
mód aktiválásához. A betanulási mód 15
másodpercig aktív lesz, és a LED jelzőfény
lassan villog.
Ενεργοποίηση λειτουργία εκάθηση
Εφόσον επιλέξετε την ένταση ήχου και τη
ελωδία που επιθυείτε, πατήστε το κουπί
εκάθηση [LEARN] για 1 δευτερόλεπτο για
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία εκάθηση.
Η λειτουργία εκάθηση παραένει
ενεργοποιηένη για 15 δευτερόλεπτα και η
ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει αργά.
Aktivieren des Lernmodus
Wenn Sie die gewünschte Lautstärke und
Melodie gewählt haben, drücken Sie 1
Sekunde auf die Taste [LEARN], um den
Lernmodus zu aktivieren. Der Lernmodus
bleibt 15 Sekunden aktiv, und die LED-
Kontrollleuchte blinkt langsam.

14
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Öğrenme modunu etknleştrn
İstedğnz ses sevyes ve melody seçtkten
sonra, öğrenme modunu etknleştrmek çn
[LEARN] (ÖĞRENME) düğmesne 1 sanye
basın. Öğrenme modu 15 sanye boyunca
etkn durumda kalacak ve LED gösterges
yavaşça yanıp sönecektr.
Aktivoi oppimistila.
Kun olet valinnut haluamasi
äänenvoimakkuuden ja melodian, paina
[LEARN]-painiketta yhden sekunnin ajan
aktivoidaksesi oppimistilan. Oppimistila
on päällä 15 sekunnin ajan, jolloin LED-
merkkivalo vilkkuu hitaasti.
[LEARN] 1
.
15 ,
.
Activación del modo aprendizaje
Cuando haya seleccionado el nivel de
volumen y la melodía deseados, pulse el
botón [APRENDIZJE] durante un segundo
para activar el modo aprendizaje. El modo
aprendizaje permanecerá activo durante
15 segundos y el indicador LED parpadeará
lentamente.
Activar o modo de programação
Quando tiver seleccionado o nível de
volume e melodia pretendidos, carregue
no botão [LEARN] durante 1 segundo
para activar o modo de programação. O
modo de programação ca activo durante
15 segundos e o indicador LED pisca
lentamente.

15
13
5
7
9
11
15
30
45
1m
2m
3m
4m
13
15
AC
E
G
I
K
M
O
DEL
LEARN
SETML
CODE
YC
ON
EN Assign COCO transmitter code
While the learn-mode is active, send
an ON-signal with any COCO transmitter to
assign the code to the receiver’s memory.
HU
EL
DE
COCO adóegység kódjának
vevőegységhez való hozzárendelése
A betanulási mód aktív állapotában küldjön
egy bekapcsolási jelet bármelyik COCO
adóegységgel a kódnak a vevőegység
memóriájába történő elküldéséhez.
Εκχώρηση κωδικού ποπού COCO
Με ενεργή τη λειτουργία εκάθηση,
αποστείλετε ένα σήα ενεργοποίηση
(ON) από οποιονδήποτε ποπό COCO
προκειένου να εκχωρήσετε τον κωδικό
του στη νήη του δέκτη.
Zuweisen des COCOSendercodes
Um den Code in den Speicher des
Empfängers zu übernehmen, senden Sie im
aktiven Lernmodus mit einem beliebigen
COCOSender ein ON-Signal.

16
AR
RU
PT
TR
FI
ES
COCO verc kodunu atayın
Alıcı belleğne kodu atamak çn, öğrenme
modu etkn durumdayken herhang br
COCO vercs le AÇIK snyal göndern.
Määritä COCO-lähettimen koodi.
Lähetä PÄÄLLÄ-signaali millä tahansa
COCO-lähettimellä oppimistilan
ollessa päällä määrittääksesi koodin
vastaanottimen muistiin.
,
.
Asigne el código de transmisor COCO
Mientras el modo aprendizaje esté activo,
envíe una señal de encendido mediante
cualquier transmisor COCO para asignar el
código a la memoria del receptor.
Atribuir um código do transmissor COCO
Com o modo de programação activo, envie
um sinal de activação (ON) com qualquer
transmissor COCO para atribuir o código à
memória do receptor.

17
Code conrmation
The LED indicator will blink fast to
conrm the code has been received.
The receiver can store up to 6 dierent
transmission codes in its memory. The
memory will be preserved when the
receiver is moved to another socket or in
case of power failure.
EN HU
EL
DE
Kód megerősítése
A kód fogadását a LED jelzőfény gyors
villogása erősíti meg. A vevőegység
memóriája 6 különböző adókód
betanulására képes. A memória tartalma
megmarad a vevőegység másik aljzatba
történő áthelyezése vagy áramszünet
esetén is.
Επιβεβαίωση κωδικού
Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει
γρήγορα ώστε να επιβεβαιωθεί η λήψη του
κωδικού. Στη νήη του δέκτη πορούν να
αποθηκευθούν έω 6 διαφορετικοί κωδικοί
ετάδοση. Όταν ο δέκτη εταφέρεται
σε άλλη πρίζα ή σε περίπτωση διακοπή
ρεύατο, η νήη διατηρείται.
Code-Bestätigung
Die LED-Kontrollleuchte blinkt zum
Bestätigen des empfangenen Codes
schnell. Der Empfänger kann bis zu 6
verschiedene Sendercodes speichern.
Der Speicherinhalt bleibt erhalten, wenn
der Empfänger in eine andere Steckdose
gesteckt wird oder der Strom ausfällt.

18
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Kod onayı
LED gösterges kodun alındığını onaylamak
çn hızlı yanıp sönecektr. Alıcı belleğnde
en fazla 6 farklı verc kodu saklayablr.
Bellek, alıcının başka br prze taşınması
veya elektrk kesnts durumlarında
korunacaktır.
Koodin vahvistus
LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti varmistaen,
että koodi on vastaanotettu. Vastaanotin
voi tallentaa muistiin korkeintaan kuusi
erilaista lähettimen koodia. Tiedot säilyvät
muistissa, kun vastaanotin siirretään
toiseen pistokkeeseen sekä sähkökatkoksen
sattuessa.
.
6 .
,
.
Conrmación del código
El indicador LED parpadeará rápidamente
para conrmar que se ha recibido el código.
El receptor puede almacenar hasta seis
códigos de transmisión diferentes en la
memoria. La memoria se guardará cuando
el receptor se traslade a otro enchufe o si se
produce un apagón.
Conrmação do código
O indicador LED pisca rapidamente para
conrmar que recebeu o código. O receptor
pode guardar até 6 códigos de transmissão
diferentes na sua memória. A memória
será preservada quando o receptor for
transferido para outra tomada ou em caso
de falha de energia.

19
Open push button
Use a screwdriver to open the push
button transmitter.
EN HU
EL
DE
A nyomógombos adóegység kinyitása
A nyomógombos adóegység kinyitásához
használjon egy csavarhúzót.
Άνοιγα κουπιού
Χρησιοποιήστε ένα κατσαβίδι για να
ανοίξετε το κουπί-ποπό.
Önen der Drucktaste
Önen Sie den Drucktastersender mit
einem Schraubendreher.

20
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Basmalı düğmey açın
Basmalı düğme vercsn açmak çn
tornavda kullanın.
Avaa painike.
Avaa painike-lähetin ruuviavaimella.
.
Abra el pulsador
Utilice un destornillador para abrir el
transmisor del pulsador.
Abrir o botão
Utilize uma chave de fendas para abrir o
botão do transmissor.
Other CoCo Remote Control manuals