COLETTO Astin User manual

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI......................................3
EN USER MANUAL........................................................9
CZ NÁVOD K POUŽITÍ..............................................15
SK NÁVOD K POUŽITIU..........................................21
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОСЛУЖИВАНИЮ...........27
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV.............................33
IT MANUALE DELL'UTENTE....................................39
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ...........................................45
SI NAVODILO ZA UPORABO..................................52
Astin

Wentylacja w spacerówce/ seat unit ventilation
Wentylacja w gondoli/ carrycot ventilation

1
12
12
1
3
1
4
6
17
11
1
8
910
11
2
11
5

2
13 14
20
1
15
16 18
12
2
3
17 1
1
1
19
21

3
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE.
Bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone, jeśli zalecenia poniższej instrukcji nie będą stosowane.
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
Aby uniknąć ryzyka obrażeń dziecka oraz przedłużyć trwałość produktu, należy okresowo sprawdzać i konserwować wózek. Od czasu do czasu upewniaj się, że
łączniki i miejsca składania są nadal w dobrym stanie. Sprawdzaj, czy nie ma poluzowanych śrub, uszkodzonych części lub pęknięć w tkaninie. Wszelkie naprawy
powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego dealera lub w serwisie producenta.
TKANINA: należy czyścić gąbką, używając ciepłej wody z dodatkiem łagodnego środka piorącego. Nie wolno długotrwale namaczać tapicerki. Nie wolno prać
tapicerki w pralce, gdyż może to spowodować uszkodzenie wypełniaczy i usztywniaczy. Po wypraniu należy dokładnie wysuszyć tapicerkę, nie wystawiając jej na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Skóra ekologiczna: Powierzchnię elementów ze skóry ekologicznej należy najpierw oczyścić miękką ściereczką namoczoną w roztworze wody z mydłem, a
następnie wytrzeć ją do sucha. Dopuszcza się korzystanie ze specjalnych środków pielęgnacyjnych, przeznaczonych do skór ekologicznych, nie można natomiast
używać środków chemicznych i detergentów zawierających alkohol, naftę, amoniak lub inne składniki żrące. Przestrzegamy przed stosowaniem różnego rodzaju
rozpuszczalników, wybielaczy, zmywaczy i tym podobnych substancji, a także przed używaniem preparatów woskujących. Mogą one doprowadzić do powstania
niemożliwych do usunięcia przebarwień lub przetarć. Najczęściej po takich zabiegach eko-skóra robi się sztywna i twarda, co prowadzi do pęknięć na powierzchni
materiału.
- Do czyszczenia tapicerki z tkaniny można używać środków do czyszczenia mebli tapicerowanych.
- Jeśli elementy tapicerki wymagają wymiany, należy stosować tylko części od producenta. Tylko producent jest w stanie zagwarantować, że sa one testowane
i zaprojektowane tak, by pasować do produktu.
Części plastikowe / metalowe: Wycieraj do czysta przy użyciu łagodnego mydła i ciepłej wody. Nie wolno usuwać, demontować ani modyfikować żadnej części
mechanizmu składania wózka lub hamulców.
KOŁA: Koła można czyścić wilgotną szmatką. Należy je wysuszyć miękkim ręcznikiem lub suchą szmatką.
PRZECHOWYWANIE: Promienie słoneczne mogą spowodować blaknięcie tkaniny i wysuszać opony, więc przechowywanie wózka w pomieszczeniach przedłuży
jego dobry wygląd oraz działanie.
- Nie przechowywać wózka na zewnątrz!
- Upewnij się, że wózek jest suchy przed przechowywaniem go przez dłuższy czas.
- Wózek zawsze przechowywać w suchym środowisku.
- Wózek należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, gdy nie jest w użyciu (tzn gdzie dzieci nie mogą się nim bawić).
- Nie przechowywać wózka w pobliżu bezpośredniego źródła ciepła, takiego jak grzejnik lub ogień.
PL

4
- Jeśli wózek uległ zmoczeniu lub zabrudzeniu podczas spaceru, należy go dokładnie oczyścić z piasku i brudu, wytrzeć do sucha i pozostawić do całkowitego
wyschnięcia w stanie rozłożonym. Następnie ponownie zabezpieczyć smarem elementy ruchome oraz osie kół.
- Przechowuj wózek we właściwy sposób, aby zapobiec zniszczeniu na skutek upadku.
- Nie kładź żadnych przedmiotów na złożonym wózku, może to spowodować uszkodzenie wózka.
- Używaj smaru do nakładek i osi kół.
- Części złamane należy wymienić. Nie wolno używać wózka, gdy jakikolwiek jego element jest uszkodzony. Może to spowodować zwiększenie uszkodzenia lub
spowodować nowe. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w taki właśnie sposób.
- Nie wolno wystawiać wózka na długotrwałe działanie promieni słonecznych, gdyż tapicerka i części plastikowe mogą ulec odbarwieniu i uszkodzeniu.
- Okresowo sprawdzaj regulację pasów bezpieczeństwa oraz innych elementów wymagających regulacji.
- Należy regularnie czyścić hamulec, koła i elementy zawieszenia z piasku, brudu, soli i innych zanieczyszczeń.
- NIE WOLNO „bujać” wózkiem na boki oraz potrząsać rączką w pozycji góra-dół, ponieważ może to spowodować uszkodzenie zawieszenia wózka. Wózek służy tylko
do przewożenia dziecka.
Prosimy zapoznać się również z uwagami dotyczącymi konserwacji i pielęgnacji zawartymi w karcie gwarancyjnej.
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE.
Bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone, jeśli zalecenia poniższej instrukcji nie będą stosowane.
OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
OSTRZEŻENIE Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone.
OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób.
OSTRZEŻENIE Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem.
OSTRZEŻENIE Używaj uprzęży, gdy Twoje dziecko zacznie samodzielnie siadać.
OSTRZEŻENIE To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci poniżej 6 miesiąca życia.
OSTRZEŻENIE Zawsze używaj systemu zapięć.
OSTRZEŻENIE Sprawdź czy urządzenia mocujące gondolę lub siedzisko lub fotelik samochodowy są prawidłowo załączone przed użyciem.
OSTRZEŻENIE Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani do jazdy na rolkach.
OSTRZEŻENIE Nie stosować materacyka grubszego niż 10 mm..
OSTRZEŻENIE Nie stosować dodatkowego materacyka.

5
OSTRZEŻENIE To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6.miesiąca życia.
OSTRZEŻENIE Ten produkt nie jest odpowiedni do biegania lub jazdy na rolkach.
OSTRZEŻENIE Każde obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka narusza jego stateczność.
OSTRZEŻENIE Wózek może być używany przez JEDNO dziecko na raz.
OSTRZEŻENIE Maksymalne dopuszczalne ciśnienie powietrza w oponach wynosi 0,5 bar, niezależnie od oznaczenia na oponach. Wyższe ciśnienie może spowodować
uszkodzenie felgi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w ten sposób.
OSTRZEŻENIE Nie należy stosować dodatkowego wyposażenia nie wymienionego przez producenta. Producent nie odpowiada za skutki używania przedmiotów nie
stanowiących podstawowego wyposażenia wózka lub nie przeznaczonych do użytku z danym modelem.
OSTRZEŻENIE Nie próbuj podnosić wózka za barierkę, gdyż może się ona wypiąć.
OSTRZEŻENIE Nie pozwalaj dziecku stać na siedzeniu lub na podnóżku.
OSTRZEŻENIE Nie używaj wózka na schodach lub schodach ruchomych.
OSTRZEŻENIE Nie używaj wózka w pobliżu otwartego ognia, grilla lub odkrytego płomienia.
OSTRZEŻENIE Hamulec powinien być włączony podczas umieszczania i wyjmowania dziecka.
OSTRZEŻENIE Zawsze używać pasa krokowego w połączeniu z pasem biodrowym.
OSTZREŻENIA I UWAGI
1. Wózek spacerowy jest przeznaczony dla dzieci powyżej 6 miesiąca do maksymalnie 15 kg.
2. Jakiekolwiek obciążenie dołączone do uchwytu i/lub tylnej strony oparcia i/lub do boków wózka będzie wpływać na stateczność wózka.
3. Upewnij się, że dziecko nie bawi się w pobliżu wózka i że nie wiesza się na nim.
4. Gdy stawiasz wózek na podjeździe, nie zostawiaj go bez dozoru, nawet jeśli wciśniesz hamulec.
5. Zawsze używaj hamulca podczas postoju.
6. Upewnij się, że pasy bezpieczeństwa są właściwie zapięte i chronią Twoje dziecko.
7. Okresowo smaruj koła i części metalowe.
8. Pilnuj aby dziecko nie przebywało w pobliżu niezamontowanych części aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom.
9. Nie pozwól, aby wózek znalazł się poza Twoją kontrolą.
10. Zanim umieścisz dziecko w wózku upewnij się, że jest prawidłowo rozłożony, a wszystkie elementy są właściwie zamocowane.
11. Upewnij się, że potrafisz właściwie użytkować wózek.
12. Kiedy używasz wózka na ulicy, musisz umieścić go na chodniku podczas składania.
13. Nie wolno używać instrukcji obsługi innych niż załączona do tego wózka.

6
- waga kompletu: ~23 kg
- zgodny z europejską normą EN1888-1:2018
- ten produkt nie może być używany do joggingu!
Wyposażenie wózka:
konstrukcja, komplet kół, gondola z materacykiem i przykryciem na nóżki, spacerówka z budką, barierką i przykryciem na nóżki,
torba na drobiazgi, folia przeciwdeszczowa, moskitiera, uchwyt na kubek, instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną.
UWAGA: po zakupie wózka należy dokładnie sprawdzić czy wszystkie w/w elementy znajdują się w zestawie.
14. Ładowność koszyka: 2 kg.
15. Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych lub zalecanych przez producenta.
16. Maksymalne obciążenie torby: 0,5 kg
17. Wózek należy pchać obiema rękami.
18. UWAGA: Niewielki luz kół przednich po zablokowaniu ich do jazdy na wprost jest dopuszczalny, ze względu na ich funkcję obrotową.
19. UWAGA: Niewielkie drgania kół przednich podczas prowadzenia wózka są normalne - są to koła samonastawne i przy zetknięciu się z nierównością
drgają szukając właściwej drogi.
20. UWAGA: w przypadku zakupu wózka z konstrukcją posiadającą elementy obciągane skórą ekologiczną należy zachować szczególną ostrożność podczas
używania, składania i rozkładania wózka. Producent nie odpowiada za uszkodzenia skóry spowodowane jej przecięciem, rozdarciem, przetarciem i innymi
uszkodzeniami. Po każdym spacerze należy delikatnie oczyścić zabrudzone elementy konstrukcji, również te pokryte skórą ekologiczną (patrz:
Konserwacja i pielęgnacja).
21. Reklamacji nie podlegają drobne różnice w kolorystyce tkanin w odniesieniu do kolorów wycinków i próbek oraz materiałów reklamowych, co zależne
jest od dostawy danej partii materiału.
22. Należy unikać kontaktu ze słoną wodą (morska bryza, woda morska, sól drogowa) aby uniknąć korozji.
23. Podwozie zgodne jest z gondolą i/lub siedziskiem i/lub fotelikiem samochodowym.
24. Gondola: Niniejszy wyrób jest odpowiedni dla dziecka, które nie może siedzieć samodzielnie, przewracać się i poruszać się na swoich rękach i kolanach.
Maksymalna masa dziecka: 9 kg.
25. W przypadku fotelików samochodowych użytkowanych łącznie z podwoziem, niniejszy wózek nie zastępuje kołyski ani łóżka. Gdyby dziecko
potrzebowało snu, zaleca się, aby zostało umieszczone w odpowiedniej gondoli, kołysce lub łóżku.

7
1. Złożona konstrukcja
2. Rozłożona konstrukcja
3. Składanie konstrukcji
Przed złożeniem konstrukcji należy wypiąć gondolę / spacerówkę / fotelik. Następnie należy zablokować koła przednie do jazdy na wprost. Palcami wskazującymi
podciągnij oba cięgna (1) do góry, a następnie pchnąć rączkę w dół. Konstrukcja się złoży.
4. Regulacja wysokości rączki.
Rączkę można ustawić w dogodnej pozycji, odpowiedniej do wzrostu użytkownika. Wciśnij przyciski (1) umieszczone po wewnętrznej lub zewnętrznej stronie rączki
(w zależności od modelu) i ustaw rączkę w wybranej pozycji.
5. Montaż i demontaż kół przednich
Montaż: Unieś konstrukcję wózka i wsuń osie kół w piasty.
Demontaż: Unieś nieco konstrukcję, wciśnij przycisk na środku piasty (1) i wysuń koło.
6. Blokada przednich kół
Koła przednie można zablokować do jazdy na wprost przekręcając pokrętło na piaście (1) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Aby odblokować koło by
swobodnie się obracało należy przekręcić pokrętło w przeciwną stronę.
7. Montaż i demontaż kół tylnych
Montaż: Unieś konstrukcję wózka i wsuń osie kół w piasty.
Demontaż: Unieś konstrukcję, wciśnij czerwony przycisk (1) i wysuń koło.
8. Hamulec
Uwaga! Należy zawsze blokować hamulec podczas postoju!
Naciśnij stopą górną część pedału hamulca (1) by odblokować hamulec. Aby zablokować hamulec należy wcisnąć dolną część pedału hamulca.
9. Rozkładanie gondoli
Wyciągnij materacyk, następnie rozpieracze (1) i (2) przesuń po prowadnicach do miejsca zaczepienia. Upewnij się, że są zablokowane.
Niektóre modele nie posiadają rozpieraczy (misa w całości wykonana z plastiku).
10. Oparcie w gondoli
Ustaw oparcie gondoli (3) w wybranej pozycji, następnie włóż materacyk. Rozłóż budkę chwytając za pałąk i podnosząc do góry do momentu zablokowania.
11. Budka w gondoli i przykrycie na nóżki
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

8
Składanie budki: Aby złożyć budkę należy wcisnąć przyciski po obu stronach budki (1) i złożyć ją. Budka posiada dwie pozycje regulacji (złożona i rozłożona).
Przykrycie na nóżki: Nałóż przykrycie na nóżki i zapnij na napy.
12 Montaż gondoli i spacerówki
Wsuń adaptery gondoli lub spacerówki (1) w gniazda w stelażu (2) i dociśnij do stelaża. Upewnij się, że gondola lub spacerówka jest poprawnie zamocowana
pociągając je do góry.
13-14. Demontaż gondoli i spacerówki
Aby wyjąć gondolę lub spacerówkę należy wcisnąć przyciski w gniazdach po obu stronach stelaża (1) i wyjąć gondolę lub spacerówkę.
15-16. Montaż i demontaż adapterów do fotelika
Adapter umożliwia zamocowanie fotelika na konstrukcji wózka. W celu zamocowania należy wsunąć adaptery (1) w odpowiednie miejsca po obu stronach fotelika.
Aby zdemontować adaptery należy wcisnąć szare przyciski po obu stronach fotelika.
17. Barierka w spacerówce
Wsuń końce barierki (1) w odpowiednie miejsca (2) po obu stronach wózka. Aby wyjąć barierkę należy wcisnąć przyciski po obu stronach spacerówki (3)
i wyciągnąć ją.
18. Regulacja podnóżka
Wciśnij przyciski po obu stronach podnóżka (1) i ustaw go w wybranej pozycji.
19. Oparcie spacerówki
Oparcie spacerówki jest regulowane w 4 pozycjach. Aby rozłożyć oparcie należy podciągnąć dźwignię (1) znajdującą sie z tyłu oparcia
i ustawić je w wybranej pozycji.
20. Budka spacerówki
Regulacja pozycji budki następuje przez odchylenie jej do tyłu lub pochylenie do przodu (1). Istnieje możliwość rozszerzenia budki poprzez rozsunięcie zamka
znajdującego się na budce.
21. Pięciopunktowe pasy bezpieczeństwa
Wsuń klamry pasów (2) w sprzączkę (1). Wyreguluj pasy tak, by przylegały do ciała dziecka. Aby rozpiąć pasy należy wcisnąć przycisk (3) i wyciągnąć pasy ze
sprzączki. UWAGA: zawsze zapinaj dziecko w pasy bezpieczeństwa.

9
EN IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
MAINTENANCE AND CARE
In order to avoid the risk of injury to the child and prolong the life of the product, it is necessary to periodically check and maintain the stroller. From time to time,
make sure that connections and folding places are still in good condition. Check for loose screws, damaged parts or cracks in the fabric. All repairs should only be
carried out by an authorized dealer or the manufacturer's service.
FABRIC: clean with a sponge, using warm water and a mild detergent. It is not allowed to soak upholstery for a long time. Do not wash the upholstery in the
washing machine, as it may damage the llers and stiffeners. After washing, thoroughly dry the upholstery, without exposing it to direct sunlight.
Ecological leather - The surface of the elements from ecological leather should rst be cleaned with a soft cloth soaked in a solution of water and soap, and then
wiped dry. It is allowed to use special care products for eco leather, but you can not use chemicals and detergents containing alcohol, kerosene, ammonia or other
caustic ingredients. We warn against the use of various types of solvents, bleaches, removers and similar substances, as well as against the use of wax preparations.
They can lead to irremovable discolorations or abrasions. Most often, after such treatments, the eco-leather becomes stiff and hard, which leads to cracks on the
surface of the material.
- You can use upholstery furniture cleaners to clean fabric upholstery.
- If the upholstery elements need to be replaced, only parts from the manufacturer should be used. Only the manufacturer can guarantee that they are tested and
designed to match the product.
Plastic / metal parts: Wipe clean with a mild soap and hot water. Do not remove, disassemble or modify any part of the folding mechanism of the stroller or
brakes.
WHEELS: Wheels can be cleaned with a damp cloth. Dry them with a soft towel or a dry cloth.
STORAGE: Sun rays can cause the fabric to fade and dry the tires, so storing the stroller in the room will prolong its good appearance and performance.
- Do not store the stroller outside!
- Make sure the stroller is dry before storing it for a long time.
- Always store the stroller in a dry environment.
- Store the stroller in a safe place when it is not in use (ie where children can not play with it).
- Do not store the stroller near a direct source of heat, such like a radiator or re.
- If the stroller has become wet or soiled while walking, it should be thoroughly cleaned of sand and dirt, wiped dry and let it completely dry in the unfolded state.
Then re-secure the moving parts and wheel axles with grease.
- Store the stroller properly to prevent damage due to a fall.

10
- Do not place any objects on the folded stroller, this may damage the stroller.
- Use grease for pads and wheel axles.
- Broken parts must be replaced. Do not use the stroller if any part of it is damaged. This may cause further damages or cause new damage. The manufacturer is not
liable for damage caused in this way.
- Do not expose the stroller to prolonged sunlight, because the upholstery and plastic parts may be discolored and damaged.
- Periodically check the adjustment of safety belts and other items requiring adjustment.
- Regularly clean the brake, wheels and suspension components from sand, dirt, salt and other debris.
- DO NOT "swing" the stroller from side to side and shake the handle in up-down position as this may damage the suspension of the stroller. The stroller only serves
to transport the child.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The child's safety may be at risk if the recommendations in the following instructions are not followed.
WARNING Never leave your child unattended.
WARNING Ensure that all locking mechanisms are engaged before use.
WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product.
WARNING Do not let the child play with this product.
WARNING Use a harness as soon as the child can sit unaided.
WARNING This seat unit is not suitable for children under 6 months.
WARNING Always use the restraint system.
WARNING Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use.
WARNING This product is not suitable for running or skating.
WARNING Do not use a mattress thicker than 10 mm.
WARNING Do not use an additional mattress.
WARNING Any load suspended on the stroller handle violates its stability.
WARNING The stroller can be used by ONE child at a time.
WARNING The maximum allowable tire pressure is 0.5 bar, regardless of the designation on the tires. Higher pressure can damage the rim. The manufacturer is not
liable for damage caused in this way.
WARNING Do not use additional equipment not specified by the manufacturer. The manufacturer is not responsible for the effects of using items that are not the

11
basic equipment of the stroller or not intended for use with the model.
WARNING Do not attempt to lift the stroller by the bumper bar, it may disengage.
WARNING Do not allow children to stand on the seat or footrest.
WARNING Do not use on stairs or escalators.
WARNING Do not use the stroller near an open fire,barbecue, or exposed flame.
WARNING The parking device shall be engaged when placing and removing the children.
WARNING Always use the crotch belt in combination with the hip belt.
WARNINGS AND COMMENTS
1. The seat unit is suitable for children over 6 months up to a maximum of 15 kg.
2. Any load attached to the handle and / or back of the backrest and / or to the sides of the stroller will affect the stability of the stroller.
3. Make sure that the child does not play near the stroller and that it does not hang on it.
4. When placing a stroller on the driveway, do not leave it unattended, even if you press the brake.
5. Always use the brake when parking.
6. Make sure that the seat belts are properly fastened and protect your child.
7. Periodically lubricate wheels and metal parts.
8. Make sure that the child does not stay near unassembled parts to prevent possible damage.
9. Do not let the stroller get out of your control.
10. Before placing a child in a stroller, make sure that it is correctly folded out and all parts are properly secured.
11. Make sure that you can properly use the stroller.
12. When you use a baby stroller on the street, you must place it on the sidewalk while folding.
13. Do not use operating instructions other than those supplied with this stroller.
14. Basket capacity: 2 kg.
15. Only use spare parts supplied or recommended by the manufacturer.
16. The maximum bag load: 0.5 kg
17. Push the stroller with both hands.
18. ATTENTION: Small loose of the front wheels after locking them for straight-ahead travel is permissible due to their rotating function.
19. ATTENTION: Slight vibrations of the front wheels when driving the stroller are normal - they are self-aligning wheels and when they come in contact with
unevenness they vibrate to find the right path.

12
Stroller equipment:
Frame, set of wheels, carrycot with mattress and footcover, seat with a canopy, front bumper
and footcover, a cup holder, a mommy bag, a raincover, a mosquito net, a user guide with a warranty card.
ATTENTION: after purchasing the stroller check carefully that all the above mentioned elements are included in the set.
- weight of the set: ~ 23 kg
- in line with the European standard EN1888-1:2018
- this product can not be used for jogging!
20. ATTENTION: if you buy a stroller with elements covered with eco-leather, special care should be taken when using, folding and unfolding the stroller. The
manufacturer is not liable for damage to the eco-leather caused by its cutting, tearing, abrasion and other damage. After each walk, lightly dirty frame
elements should be cleaned, also those covered with eco-leather (see: Care and maintenance).
21. Complaints are not subject to slight differences in the color of fabrics in relation to the colors of samples and advertising materials, which depends on the
delivery of a given batch of material.
22. Avoid contact with salt water (sea breeze, sea water, road salt) to avoid corrosion.
23. The chassis is compatible with the carrycot and / or seat and / or car seat.
24. Carrycot: This product is suitable for a child who can not sit by himself, roll over and move on his hands and knees. The maximum weight of a child: 9 kg.
25. In the case of car seats used together with the chassis, this stroller does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be
placed in the suitable carrycot, cot or bed.

13
1. Folded frame.
2. Unfolded frame.
3. Folding the frame
Before folding the stroller please remove carrycot/seat/car seat first. Then lock the front wheels to straight ahead. With your index fingers pull the two pull rods (1)
up and then push the handle down. The frame will fold .
4. Handle height adjustment.
The handle can be set in a convenient position suitable for the user's height. Press the buttons (1) located on the inside or outside of the handle (depending on the
model) and set the handle to the desired position.
5 Assembly and disassembly of front wheels
Assembly: Raise the frame and insert the wheel axles into the hubs.
Disassembly: Lift the frame a bit, press the button in the center of the hub (1) and slide the wheel out.
6. Front wheel lock
The front wheels can be locked straight ahead by turning the knob on the hub (1) in a clockwise direction. To unlock the wheel to turn freely, turn the knob in the
opposite direction.
7. Assembly and disassembly of rear wheels
Assembly: Raise the frame and insert the wheel axles into the hubs.
Disassembly: Lift the frame, press the red button (1) and pull the wheel out.
8. Brake
Warning! Always block the brake when parking!
Press the upper part of the brake pedal (1) with your foot to release the brake. To lock the brake, press the lower part of the brake pedal.
9. Unfolding the carrycot
Pull the mattress out, then slide the spreaders (1) and (2) along the guides to the place of attachment. Make sure they are blocked.Some models do not have the
spreaders (the carrycot shell made entirely of plastic).
10. Backrest in the carrycot
Place the backrest (3) in the desired position, then insert the mattress. Unfold the canopy by grabbing the handle and lifting it up until it locks.
INSTRUCTIONS FOR USE

14
11. Canopy in a carrycot and footcover
Folding the canopy: To fold the canopy, press the buttons on both sides of the canopy (1) and fold it. The canopy has two adjustment positions (folded and unfolded).
Footcover: Attach the footcover and fasten it on snaps.
12. Assembly of the carrycot and the seat
Slide the carrycot or the seat adapters (1) into the slots in the frame (2) and tighten them into the frame. Make sure that the carrycot or seat is properly secured by
pulling them up.
13-14. Disassembly of the carrycot and the seat
To remove the carrycot or seat, press the buttons on the slots on both sides of the frame (1) and remove the carrycot or the seat.
15-16. Assembly and disassembly of car seat adapters
The adapter allows the car seat to be mounted on the frame. Insert the adapters (1) in the appropriate places on both sides of the car seat.
To disassemble adapters: press the gray buttons on both sides of the car seat.
17. Front bumper in the seat
Slide the ends of the front bumper (1) into the right places (2) on both sides of the stroller. To remove the front bumper, press the buttons on both sides of the seat (3)
and pull it out.
18. Adjusting the footrest
Press the buttons on both sides of the footrest (1) and set it to the desired position.
19. Backrest of the seat
The backrest of the seat is adjustable in 4 positions. To unfold the backrest, pull up the lever (1) on the back of the backrest
and set them in the desired position.
20. Canopy of the seat
The position of the canopy is adjusted by tilting it backwards or tilting it forward (1).
It is possible to extend the canopy by opening the zipper located on the canopy.
21. Five-point harness
Insert the belt buckles (2) into the latch (1). Adjust the straps so that they adhere to the child's body. To unfasten the belts, press the button (3) and pull the belts out
of the latch. WARNING: always fasten the child in harness.

15
ÚDRŽBA A OŠETŘOVÁNÍ
Abyste zabránili nebezpečí úrazu dítěte a prodloužili životnost výrobku, provádějte pravidelnou kontrolu a údržbu kočárku. Čas od času se ujistěte, že spojky a místa
spojení jsou stále v dobrém stavu. Kontrolujte, zda šrouby nejsou uvolněné, součásti nejsou poškozené nebo látka není roztržená. Veškeré opravy musí provádět
pouze autorizovaný prodejce nebo servis výrobce.
LÁTKA:
čistěte houbou s použitím teplé vody s přídavkem jemného pracího prostředku. Čalounění nenamáčejte dlouhodobě. Čalounění neperte v pračce, protože se může
poškodit výplň a vyztužení. Po vyprání nechte čalounění dobře uschnout, nevystavujte jej přímému působení slunečního světla.
Ekologická kůže:
Povrch částí z ekologické kůže nejprve vyčistěte měkkým hadříkem namočeným v roztoku mýdlové vody a pak jej utřete dosucha. Můžete používat speciální
ošetřovací prostředky určené na ekologické kůže, nepoužívejte chemické přípravky a detergenty obsahující alkohol, naftu, amoniak nebo jiné korozivní složky. Nikdy
nepoužívejte rozpouštědla, bělidla, různé druhy čističů a podobné látky a také lešticí přípravky. Může vzniknout odbarvení nebo prodření, které nelze odstranit. Po
takových zákrocích eko-kůže nejčastěji ztuhne a ztvrdne, což může způsobit trhliny na látce.
– K čištění látkového čalounění používejte čisticí prostředky na čalouněný nábytek.
– Pokud je třeba vyměnit součásti čalounění, používejte pouze originální součásti. Pouze výrobce může zaručit, že byly testovány a navrženy tak, aby se hodily k
výrobku.
Plastové/kovové části: Otírejte dočista s použitím jemného mýdla a teplé vody. Neodstraňujte, nedemontujte a neupravujte žádnou část skládacího mechanismu
kočárku nebo brzd.
KOLA: Kola čistěte vlhkým hadříkem, pak je osušte měkkým ručníkem nebo suchým hadříkem.
UCHOVÁVÁNÍ: Sluneční záření může způsobit vyblednutí látky a vysoušet pneumatiky, proto uchovávání kočárku v uzavřených prostorách prodlouží jeho dobrý
vzhled a fungování.
–Kočárek neuchovávejte venku!
–Ujistěte se, že kočárek je suchý před uschováním na delší dobu.
– Kočárek vždy uchovávejte v suchých prostorách.
– Kočárek uchovávejte na bezpečném místě, když jej nepoužíváte (tzn. kde si s ním nemohou hrát děti).
– Kočárek neuchovávejte v blízkosti přímého zdroje tepla, jako jsou ohřívač nebo oheň.
– Pokud kočárek na procházce navlhnul nebo se ušpinil, pak jej důkladně očistěte od písku a špíny, otřete do sucha a nechte úplně uschnout v rozloženém stavu. Pak
CZ OBECNÝ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ - Před použitím je nutné pročítat a zachovat tento návod.
Bezpečnost dítěte bude ohrožena, pokud se nepřizpůsobíte k tomuto návodu.

16
znovu namažte pohyblivé části a nápravy kol.
– Kočárek uchovávejte správným způsobem, abyste zabránili zničení v následku pádu.
– Na rozložený kočárek nepokládejte žádné předměty, můžete jej poškodit.
– Používejte mazivo na spojovací díly a nápravy kol.
– Ulomené části vyměňte. Kočárek nepoužívejte, pokud je jakákoli jeho součást poškozená. Může to zvětšit poškození nebo způsobit nové. Výrobce nenese
odpovědnost za poškození vzniklá tímto způsobem.
– Kočárek nevystavujte dlouhodobému působení slunečního záření, protože čalounění a plastové části se mohou odbarvit a poškodit.
– Pravidelně kontrolujte seřízení bezpečnostních pásů a jiných prvků vyžadujících nastavení.
– Pravidelně čistěte brzdu, kola a prvky zavěšení od písku, špíny, soli a jiných nečistot.
– NEHOUPEJTE s kočárkem do stran a netřeste rukojetí nahoru-dolů, protože to může poškodit zavěšení kočárku. Kočárek slouží pouze pro vožení dítěte.
Seznamte se také s pokyny pro údržbu a ošetřování uvedenými v záručním listu.
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĔ PŘEČTĚ A USCHOVEJTE PRO POZDĔJŠÍ POUŽITI.
Bezpečnost dítěte může být ohrožena, pokud nebudete dodržovat níže uvedené pokyny.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
UPOZORNĚNÍ: Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišt'ovací prvky zaklesnuty.
UPOZORNĚNÍ: Při rozkládání nebo skládání tohoto výrobku zajištěte, aby dítě nebylo v kočárku ani pobliž a nemohlo dojít k poranění dítěte.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti aby si s tímto výrobkem hrálo.
UPOZORNĚNÍ: Používejte postroj, jakmile se dítě umí bez pomoci posadit.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte tuto sedačku pro děti mladši 6 měsíců.
UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte zadržný systém.
UPOZORNĚNÍ: Před použitím zkontrolujte, zda jsou připevňovací zařízení lůžka nebo sedačky nebo autosedačky správně zaklesnuta.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není vhodný pro běhání ani jízdu na bruslích.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte matraci tlustší než 10 mm.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte dodatečnou matraci.
UPOZORNĚNÍ: Každé břemeno zavěšené na rukojeti kočárku narušuje jeho stabilitu.
UPOZORNĚNÍ: Kočárek můžete používat pro JEDNO dítě.
UPOZORNĚNÍ: Maximální přípustný tlak vzduchu v pneumatikách činí 0,5 baru, nezávisle na označení pneumatik. Vyšší tlak může poškodit disky. Výrobce nenese

17
odpovědnost za škody vzniklé tímto způsobem.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte dodatečné vybavení neuvedené výrobcem. Výrobce neodpovídá za následky používání předmětů, které nejsou v základním vybavení
kočárku nebo nejsou určeny pro použití s daným modelem.
UPOZORNĚNÍ: Nezkoušejte zvedat kočárek za madlo, protože se může odepnout.
UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dítěti, aby stálo na sedátku nebo podnožce.
UPOZORNĚNÍ: Kočárek nepoužívejte na schodech nebo eskalátorech.
UPOZORNĚNÍ: Kočárek nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně, grilu nebo nezakrytého plamene.
UPOZORNĚNÍ: Brzda musí být zabrzděná při vkládání a vyjímání dítěte.
UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte rozkrokový pás ve spojení s bederním pásem.
UPOZORNĚNÍ A POZNÁMKY
1. Vycházkový kočárek je určen pro děti od 6 měsíců do maximální tělesné hmotnosti 15 kg.
2. Každé břemeno zavěšené na rukojeti kočárku narušuje jeho stabilitu.
3. Ujistěte se, že si dítě nehraje v blízkosti kočárku a nezavěšuje se na něj.
4. Pokud necháváte kočárek stát na spádu, dohlížejte na něj, dokonce i když jej zabrzdíte.
5. Při stání kočárku vždy používejte brzdu.
6. Ujistěte se, že bezpečnostní pásy jsou správně zapnuté a chrání vaše dítě.
7. Pravidelně mažte kola a kovové části.
8. Hlídejte, aby se dítě nezdržovalo v blízkosti nenamontovaných součástí, abyste zabránili případnému poškození.
9. Nedovolte, abyste ztratili kontrolu nad kočárkem.
10. Než vložíte dítě do kočárku, ujistěte se, že kočárek je správně rozložený a všechny součásti jsou náležitě připevněné.
11. Ujistěte se, že umíte správně používat kočárek.
12. Když používáte kočárek na ulici, při skládání jej dejte na chodník.
13. Nepoužívejte jiný návod k obsluze než ten, který je přiložen k tomuto kočárku.
14. Únosnost košíku: 2 kg
15. Používejte pouze náhradní díly dodané nebo doporučené výrobcem.
16. Maximální únosnost tašky: 0,5 kg.
17. Kočárek tlačte oběma rukama.
18. UPOZORNĚNÍ: Malá vůle předních koleček po jejich aretaci v přímém směru je přípustná, vzhledem k jejich otočné funkci.

18
19. UPOZORNĚNÍ: Malé vibrace předních koleček při jízdě kočárku jsou normální – jsou to samonastavovací kolečka a při styku s nerovností vibrují při hledání
podloží.
20. UPOZORNĚNÍ: V případě nákupu kočárku s konstrukcí s prvky potaženými ekologickou kůží zachovejte zvláštní opatrnost při používání, skládání a
rozkládání kočárku. Výrobce neodpovídá za poškození kůže způsobené rozříznutím, roztržením, prodřením a jiným poškozením. Po každé procházce
opatrně očistěte znečištěné prvky konstrukce, také ty potažené ekologickou kůží (viz: Údržba a ošetřování).
21. Reklamaci nepodléhají drobné rozdíly v barevnosti látek vůči barvám ústřižků a vzorků a reklamním materiálům, což závisí na dodávce dané šarže
materiálu.
22. Vyhýbejte se styku se slanou vodou (mořský vítr, mořská voda, posypová sůl), abyste zabránili korozi.
23. Podvozek je kompatibilní s korbu a / nebo sedadlem a / nebo autosedačkou.
24. Korba: Tento výrobek je vhodný pro dítě, které nemohou sedět samostatně, otočit a pohybovat na ruce a kolena. Maximální hmotnost dítěte: 9 kg.
25. V případě autosedaček používaných společně s podvozkem tento kočárek nenahrazuje kolébku nebo lůžko. Pokud dítě potřebuje spát, doporučuje se, aby
byl umístěn ve vhodné korbu, kolébce nebo posteli.
Vybavení kočárku:
konstrukce, sada koleček, korba s matrací a nánožníkem, sportovní nástavba s boudičkou, madlem a nánožníkem, taška na drobnosti, pláštěnka, moskytiéra, držák
nápojů, návod k obsluze a záruční list.
UPOZORNĚNÍ: po zakoupení kočárku důkladně zkontrolujte, zda jsou v sadě všechny výše uvedené součásti.
– hmotnost sady: ~23 kg
–shodný s evropskou normou EN1888-1:2018
–tento výrobek se nesmí používat k joggingu!
Table of contents
Languages:
Other COLETTO Stroller manuals
Popular Stroller manuals by other brands

Go-Go Babyz
Go-Go Babyz Urban Advantage UA105 Safety, assembly & operating instructions

Patron
Patron TOM 5 Streeter user guide

Jole
Jole litetrax 4 instruction manual

Mountain Buggy
Mountain Buggy terrain instructions

CHILDHOME
CHILDHOME CHILD wheels CWB5 Instructions for use

Kolcraft
Kolcraft Contours Options 3 instruction sheet