COLETTO SINTRA ISOFIX User manual

sintra isofix
40 - 105cm ≤18kg
ECE R129/03
I-Size compliant
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i zachowanie jej na przyszłość.
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN - FITTING INSTRUCTIONS
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD K POUŽITIU
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ОСЛУЖИВАНИЮ
HU - ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
DE - HANDBUCH

PL
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i trzymanie jej zawsze pod ręką, w przeznaczonym do tego
schowku na instrukcję obsługi w foteliku dziecięcym. Instrukcję należy dołączyć do fotelika, jeżeli jest on przekazywany osobie trzeciej.
Aby fotelik właściwie chronił Twoje dziecko, musi być zawsze zainstalowany i używany dokładnie tak, jak opisano w niniejszej instrukcji.
Niektóre ustawienia fotelika dziecięcego moga prowadzić do ograniczeń w korzystaniu z pozycji fotelika „i-Size” na fotelu samochodowym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! W celu ochrony wszystkich pasażerów pojazdu:
- Oparcia foteli samochodowych muszą być zablokowane (np. Zatrzaśnięcie się zatrzasku składanej tylnej kanapy)
- Wszystkie ciężkie lub o ostrych krawędziach przedmioty w pojeździe (np. na półce bagażowej) muszą być zabezpieczone.
- Wszystkie osoby w pojeździe muszą mieć zapięte pasy.
- Fotelik dziecięcy jest zawsze mocowany w samochodzie za pomocą mocowania ISOFIX.
- Zaleca się wymianę urządzenia, jeśli zostało poddane gwałtownym naprężeniom podczas wypadku;
OSTRZEŻENIE istnieje niebezpieczeństwo związanego z wprowadzaniem jakichkolwiek przeróbek lub zmian w urządzeniu bez zgody
właściwego organu oraz niebezpieczeństwo wynikające z nieprzestrzegania instrukcji instalacji dostarczonych przez producenta urządzenia
przytrzymującego dla dzieci.
Nie należy używać żadnych obciążonych punktów styku innych niż opisane w instrukcji i zaznaczone na urządzeniu przytrzymującym dla
dzieci.
Zaleca się przeczytanie instrukcji producenta samochodu. Zaleca się, aby każdy bagaż lub inne przedmioty, które mogą spowodować obrażenia
w przypadku zderzenia, były odpowiednio zabezpieczone. UWAGA:
a) Nie wolno używać urządzenia przytrzymującego dla dzieci bez tapicerki.
(b) Tapicerka fotelika nie powinna być wymieniana na inną niż zalecana przez Producenta, ponieważ stanowi ona integralną część działania
urządzenia przytrzymującego.
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO! W celu ochrony Twojego dziecka:
· Im mocniej pasy przylegają do ciała dziecka, tym będzie ono bezpieczniejsze.
· Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki w foteliku samochodowym.
· Użytkowanie na tylnym siedzeniu: Przesuń przednie siedzenie do przodu na tyle daleko, aby stopy dziecka nie mogły uderzyć w oparcie
przedniego siedzenia (aby uniknąć ryzyka obrażeń).
· Fotelik dziecięcy może się nagrzać w bezpośrednim świetle słonecznym. Uwaga: Skóra dzieci jest delikatna i może zostać poparzona. Chroń
fotelik dziecięcy przed intensywnym bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, gdy nie jest używany.
· Pozwalaj dziecku wchodzić i wychodzić z pojazdu tylko od strony chodnika.
· Zatrzymuj się podczas dłuższych podróży, aby dać dziecku możliwość ruchu i zabawy.
Zaleca się, aby nie pozostawiać dzieci w urządzeniu przytrzymującym dla dzieci bez opieki; jeśli fotelik nie jest wyposażony w pokrycie
tekstylne zaleca się, aby trzymać fotelik z dala od światła słonecznego, w przeciwnym razie może być zbyt gorący dla skóry dziecka;
APROBATA TECHNICZNA
Przed użyciem fotelika dla dziecka należy zapoznać się z cechami i funkcjami fotelika dziecięcego, odwołując się do niniejszej instrukcji
obsługi. Postępuj zgodnie z instrukcjami i zachowaj je na przyszłość. Instrukcję obsługi można schować w odpowiednim miejscu z tyłu oparcia
fotela.
* ECE = norma europejska dotycząca wyposażenia bezpieczeństwa dzieci
Fotelik dziecięcy został zaprojektowany, przetestowany i zatwierdzony zgodnie z wymogami europejskiej normy dotyczącej urządzeń
zabezpieczających dzieci (ECE R 129/03). Pieczęć homologacji „E” (w kółku) i numer homologacji znajdują się na pomarańczowej etykiecie
homologacji (naklejka na foteliku samochodowym).
Waga
Wzrost
40–105 cm ≤ 18 kg
Sintra isox
Fotelik samochodowy Przetestowany i zatwierdzony zgodnie z ECE * R129 / 03

PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przypadku dokonania jakichkolwiek modykacji fotelika samochodowego dla dzieci aprobata traci
ważność. Modykacji może dokonywać wyłącznie producent. Samowolne zmiany techniczne moga ograniczyć lub znieść
całkowicie funkcje ochronna fotelika. Nie dokonywać żadnych zmian technicznych w foteliku samochodowym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! moze byc stosowany wyłącznie do zabezpieczania Państwa dziecka w Fotelik Sintra isox
samochodzie. W żadnym wypadku nie może być on używany w domu jako miejsce do siedzenia lub zabawka.
UŻYWANIE W POJEŹDZIE
Jest to podwyższony fotelik samochodowy. Jest zgodny z systemem „i-Size”. Posiada on aprobatę zgodności z przepisami nr 129,
do używania w pozycjach siedzenia pojazdu zgodnych z i-Size, według wskazania przez producentów pojazdów w podręczniku
użytkownika pojazdu. W przypadku wątpliwości należy się skontaktować z producentem podwyższonego fotelika
samochodowego dla dziecka lub sprzedawcą.
(Prosimy o przestrzeganie obowiązujących
przepisów obowiązujących w Twoim kraju)
Przodem (w kierunku jazdy) 76–105 cm.
Tyłem (przeciwnie do kierunku jazdy) 40–105
cm.
Nie używać na siedzeniach pasażerów z
aktywną przednią poduszką powietrzną!
A
I
R
B
A
G
A
I
R
B
A
G
40-105cm
≤18kg
76-105cm
≤18kg

PL
Elementy fotelika samochodowego
Przed rozpoczęciem użytkowania, zapoznaj się z
elementami fotelika.
1 2
15 16
17 18
19
20
12
14
13
3
4
7
8
910
11
56
CZYNNOŚCI PRZYGOTOWAWCZE
1 Punkty mocowania ISOFIX (pojazd)
2 Prowadnice
3 Zagłówek
4 Klamra uprzęży
5 Przycisk odblokowujący Isox
6 Wskaźnik
7 Przycisk regulacji zagłówka
8 Ochraniacze na ramiona
9 Paski naramienne
10 Pałąk amortyzujący
11 Centralny przycisk regulacji
12 Przycisk regulacji
13 Uchwyt regulacji pałąka amortyzującego
14 Ramiona zatrzaskowe ISOFIX
15 Schowek na instrukcję obsługi
16 Skorupa fotelika
17 Dolna część skorupy fotelika
18 Przycisk obrotu
19 Noga podpierająca
20 Przycisk regulacji nogi podpierającej

②③
②③
①
①
PL
WKŁADANIE I WYJMOWANIE DZIECKA
1. Naciśnij przycisk obrotu z boku dolnej części, jednocześnie obracając skorupę fotelika o 90 ° w kierunku drzwi pojazdu.
Teraz możesz łatwo wsadzić lub wyjąć dziecko.
2. Zabezpiecz dziecko w foteliku (patrz rozdział: UŻYWANIE FOTELIKA DZIECIĘCEGO).
3. Ponownie obrócić siedzisko o 90 ° tak, aby było skierowane do przodu lub do tyłu, w zależności od wieku dziecka,
aż zablokuje się z odgłosem kliknięcia.

PL
CZYNNOŚCI PRZYGOTOWAWCZE
1. Jeśli Twój pojazd nie jest standardowo wyposażony w prowadnice ISOFIX, wciśnij obie prowadnice ułatwiające wsunięcie,
które dostarczone są wraz z fotelikiem, otworami skierowanym do góry, w dwóch punktach mocowania ISOFIX w Twoim
pojeździe.
WSKAZÓWKA! Punkty mocowania ISOFIX znajdują się między siedziskiem a oparciem siedzenia pojazdu.
2. Ustawić zagłówek siedzenia pojazdu w najwyższym położeniu.

②
④⑤ ⑥
①
PUSH!
X2
③
PL
MONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO

PL
1. REGULACJA PAŁĄKA AMORTYZUJĄCEGO
1.1 Ustaw fotelik przodem do kierunku jazdy na fotelu samochodowym, który został dopuszczony do takiego zastosowania.
1.2 Wciśnij dźwignię regulacyjną na drążku pałąka i pociągnij pałąk do góry, aż się odblokuje.
2. Dopasuj kąt pałąka amortyzującego do kąta nachylenia oparcia siedzenia pojazdu, tak aby pałąk amortyzujący zatrzasnął się
z odgłosem kliknięcia.
3. PRZYGOTOWANIE ISOFIX
3.1 Wciśnij przyciski ramion isox po obu stronach i wysuń ramiona.
3.2 Ściśnij zielony przycisk zabezpieczający i czerwony przycisk zwalniający po obu stronach fotelika. Dzięki temu oba haczyki
ramion zatrzaskowych ISOFIX są otwarte i gotowe do użycia.
4. MOCOWANIE ISOFIX
3.1 Ustaw oba ramiona zatrzaskowe ISOFIX bezpośrednio przed dwiema prowadnicami.
3.2 Włóż oba ramiona zatrzaskowe ISOFIX w prowadnice, aż ramiona zatrzaskowe ISOFIX zatrzasną się po obu stronach z
odgłosem kliknięcia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ! Aby fotelik dziecięcy był prawidłowo zamocowany, zielony przycisk zabezpieczający musi być widoczny z
obu stron.
4. BEZPIECZNE DOPASOWANIE FOTELIKA DZIECIĘCEGO
Dociśnij fotelik dziecięcy maksymalnie do oparcia siedzenia pojazdu.
5. SPRAWDZANIE MOCOWANIA
Potrząśnij fotelikiem, aby upewnić się, że jest dobrze zamocowany i sprawdź przyciski zabezpieczające, aby upewnić się, że oba
wskaźniki są całkowicie zielone.

①
④ ⑤ ⑥
② ③
PL
6. REGULACJA NOGI PODPIERAJĄCEJ
6.1 Odciągnij podpórkę od fotelika dziecięcego, aż usłyszysz kliknięcie i podpórka zostanie całkowicie wysunięta.
Czerwone oznaczenie nie może być już widoczne.
6.2 Naciśnij oba przyciski regulacyjne i wyciągnij podpórkę, aż mocno oprze się o podłogę pojazdu. Wskaźnik na wsporniku
musi być całkowicie zielony, a dwa przyciski regulacyjne muszą zatrzasnąć się z dźwiękiem kliknięcia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ! Noga podpierająca nie może być nigdy zawieszona w powietrzu ani podparta na innych przedmiotach.
Upewnij się, że podpórka nie podnosi dolnej części fotelika z siedziska pojazdu.

PL
1. LUZOWANIE PASÓW RAMIENIOWYCH
Aby poluzować pasy ramieniowe, naciśnij przycisk regulacji pasów i jednocześnie pociągnij oba pasy ramieniowe do przodu.
UWAGA! Nie ciągnij za ochraniaczy na ramiona!
2. ROZPINANIE KLAMRY PASA
Aby rozpiąć klamrę uprzęży, naciśnij czerwony przycisk na klamrze uprzęży.
3. USTAWIANIE DZIECKA W FOTELIKU
Umieść dziecko w foteliku dziecięcym. Upewnij się, że klamra uprzęży jest przełożona do przodu i umieść dziecko w foteliku
dziecięcym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Fotelik dziecięcy montowany tyłem do kierunku jazdy na fotelu pasażera należy używać tylko wtedy, gdy
przednia poduszka powietrzna jest wyłączona.
4. DOPASOWANIE PASÓW RAMIENIOWYCH
Nałóż pasy ramieniowe na ramiona dziecka. UWAGA! Pasy ramieniowe nie mogą być skręcone ani zamieniane miejscami.
5. REGULACJA ZAGŁÓWKA
Prawidłowo wyregulowany zagłówek zapewnia optymalną ochronę dziecka w foteliku dziecięcym: Zagłówek należy
wyregulować tak, aby pasy ramieniowe znajdowały się na tym samym poziomie co ramiona dziecka lub nieco wyżej. Pasy
ramieniowe muszą być wyregulowane tak, aby znajdowały się na wysokości ramion dziecka lub tuż nad nimi. Pasy ramieniowe
nie mogą przebiegać za plecami dziecka ani znajdować się nad uszami . Aby wyregulować zagłówek:
5.1 Poluzuj uprząż pasów.
5.2 Przytrzymaj przycisk zwalniający na zagłówku i przesuń zagłówek, aż znajdzie się na odpowiedniej wysokości pasa
ramieniowego .

②①
③
PL
ZMIANA KIERUNKU JAZDY. Fotelik samochodowy może być używany:
1. Od 40–105 cm (≤ 18 kg) tyłem do kierunku jazdy.
2. Od 15 miesiąca życia: 76–105 cm (≤ 18 kg) przodem do kierunku jazdy. Aby zmienić kierunek jazdy, naciśnij przycisk obrotu i
obróć fotelik w żądanym kierunku, aż się zablokuje. W przypadku ustawienia przodem do kierunku jazdy pałąk amortyzujący
musi znajdować się w pozycji pionowej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed każdą podróżą samochodem upewnij się, że obrotowa część fotelika jest w pełni zablokowana,
próbując obrócić fotelik w obu kierunkach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ! Nie używaj fotelika przodem do kierunku jazdy, jeśli Twoje dziecko ma mniej niż 76 cm/15 miesięcy.
5.3 Sprawdź, czy zagłówek jest prawidłowo zamocowany, przesuwając go nieco w dół.
6. ZAPINANIE ZAPIĘCIA PASÓW
Złącz obie sprzączki i włóż je do klamry uprzęży, aż zatrzasną się z charakterystycznym kliknięciem . Pociągnij pasek regulacyjny,
aż będzie leżał płasko i dobrze przylegał do ciała dziecka.
OSTRZEŻENIE! Pas biodrowy musi leżeć jak najniżej na biodrach dziecka.

PL
UŻYWANIE PODUSZKI DLA NIEMOWLĄT
Poduszka dla niemowląt musi być używana do maksymalnego rozmiaru ciała 75_cm.
Umieść poduszkę dla niemowląt w foteliku dziecięcym.
Przełóż klamrę uprzęży i pas krokowy przez otwory w dolnej części poduszki dla niemowląt.
UWAGA! Zawsze upewnij się, że Twoje dziecko jest odpowiednio zabezpieczone.

PL
REGULACJA KĄTA POCHYLENIA
Siedzisko może być używane w czterech różnych pozycjach odchylenia przodem lub tyłem do kierunku jazdy:
Aby wyregulować kąt siedziska : Pociągnij dźwignię regulacyjną do przodu i przesunąć kołyskę fotelika w żądane położenie .
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Siedzisko musi być bezpiecznie zatrzaśnięte, niezależnie od swojego położenia.
Pociągnij do góry siedzisko, aby upewnić się, że jest zatrzaśnięte.
WYJMOWANIE FOTELIKA DZIECIĘCEGO
Naciśnij oba przyciski regulacji na podpórce i wepchnij dolną część podpórki do górnej części, aż zostanie całkowicie wsunięta.
Zwolnij przyciski regulacji, aby zamocować podpórkę w pozycji wsuniętej.
Poluzuj mocowanie ISOFIX po obu stronach, naciskając do siebie zielony przycisk zabezpieczający i czerwony przycisk
zwalniający.
Wsuń ramiona blokujące ISOFIX z powrotem do kołyski fotelika .
WSKAZÓWKA ! Ramiona blokujące ISOFIX są chronione przed uszkodzeniem po wsunięciu ich z powrotem w spód fotelika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Fotelik dziecięcy musi być zawsze zabezpieczony, gdy znajduje się w pojeździe, nawet jeśli nie jest
przewożone żadne dziecko.

PL
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
Czyszczenie
Części plastikowe, pasy uprzęży, sprzączkę i materiał antypoślizgowy naramienników należy wyczyść wilgotną szmatką.
Nie używaj drażniących środków czyszczących. Nigdy nie używaj chemicznych środków czyszczących ani wybielaczy.
POKROWIEC
Zdejmij pokrowce z fotelika. Postępuj zgodnie z instrukcjami prania podanymi na etykiecie przymocowanej do tkaniny.
Części plastikowe należy myć ciepłą wodą z mydłem.
Nie używaj agresywnych środków czyszczących.
• Ostrzeżenie: Pokrowce stanowią integralną część fotelika dziecięcego: fotelika nie wolno używać bez pokrowca. Pokrycia
należy wymieniać wyłącznie na pokrycia zamienne producenta.

EN
Please take the time to read these instructions carefully and keep them to hand in the intended operating instructions
compartment on the child safety seat at all times . The instructions must be kept with the child safety seat if the latter is passed
on to a third party. In order for the Sintra isox to protect your child correctly, it must always be installed and used exactly as
described in these instructions. It is possible that some of the child safety seat settings will lead to restrictions when used in "i-
Size" vehicle seat positions.
A: DANGER! For the protection of all vehicle occupants
· The backrests of the vehicle seats are locked (e.g. that the latch on a folding rear seat bench is engaged)
· All heavy or sharp-edged objects in the vehicle (e.g. on the parcel shelf) are secured.
· All persons in the vehicle have their seat belts fastened.
· The child safety seat is always secured in the car via the ISOFIX anchoring.
· It shall be recommended that the device should be changed when it has been subject to violent stresses in an accident ; a
general warning shall begiven to theuse rconcerning the danger of making any alterationsorad ditions to the device without the
approval of the competent authority, and a danger of not following closely the installation instructions provided by the child
restraint manufacturer. There shall be explicit warning not to use any load bearing contact points other than those described in
the instructions and marked in the child restraint. For an ISOFIX child restraint system ,the instruction for use must be given to
read the car manufacturer's handbook it shall be recommended that any luggage or other objects liable to cause injuries in the
event of a collision shall be properly secured. It shall be recommended that: (a)The child restraint must not be used without the
cover. (b)The seat cover should not be replaced with any other than the one recommended by the Manufacturer, because the
cover constitutes an integral part of the restraint performance.
GENERAL SAFETY NOTES

B: DANGER! For the protection of your child:
· The more snugly the harness ts over your child's body, the safer your child will be.
· Please do not ever leave your child unattended in the child safety seat in the vehicle.
· Use on the rear seat : Move the front seat forward far enough that you child's feet cannot hit the backrest of the front seat (to
prevent risk of injury). · The child safety seat can get hot in direct sunshine. Caution: Children's skin is delicate and could be
injured as a result . Protect the child seat against intensive direct sunlight when it is not currently in use.
· Only allow your child to enter and exit the vehicle on the pavement side. · Make stops during longer journeys to give your child
an opportunity to run about and play. It shall be recommended that children are not left in their child restraint system
unattended;when the chair is not provided with a textile cover, it shall be recommended that the chair should be kept away
from sunlight ,otherwise it may be too hot for the child's skin;
APPROVAL
Before using your child seat , ensure to review and familiarize yourself with the features and functions of the child seat by
reference to this user manual. Follow the instructions to the letter and keep them for future reference. the instruction manual
can be stowed in ahandy location on the rear of the backrest of the seat.
* ECE = European Standard for Child Safety Equipment.The child safety seat has been designed, tested and approved according
to the requirements of the European Standard for Child Safety Equipment (ECE R 129/03). The seal of approval "E" (in a circle)
and the approval number are located on the orange approval label (sticker on the child safety seat).
Weight
Stage
40–105 cm ≤ 18 kg
Sintra isox
Child safety seat Tested and approved according to ECE* R 129/03
EN

DANGER! This certication will be invalidated if you make any modications to the child safety seat. Only the manufacturer
is permitted to make modications to the child safety seat. Unauthorized technical changes can cause the protective function of
the seat to be reduced or completely eliminated. Do not make any technical changes to the child safety seat.
DANGER! Use the Sintra isox exclusively for securing your child in your vehicle. It is in no way suitable for use as a seat or
toy in the home.
USE IN VEHICLE
Child safety seat usage options:
This is an i-Size enhanced child restraint system.It is approved accoring to UN Regulation No.129 for use in,i-Size compatible
vehicle seating positions ad indicated by vehicle manufacturers in the vehicle users' manual.
If in doubt,consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or retailer.
(Please observe the applicable regulations
in force in your country)
Facing forwards (in the direction of travel)
76–105 cm
Facing backwards (against the direction of
travel) 40–105 cm
Do not use on passenger seats with an
active front airbag!
A
I
R
B
A
G
A
I
R
B
A
G
40-105cm
≤18kg
76-105cm
≤18kg
EN

Components off the car seat
Identify the components of the child seat before using it.
1 2
15 16
17 18
19
20
12
14
13
3
4
7
8
910
11
56
PREPARATORY WORK 1 ISOFIX fastening points (vehicle)
2 Insert guides
3 Headrest
4 Harness buckle
5 Isox unlocking button with indicators
6 Indicator
7 Headrest release button
8 Shoulder pads
9 Shoulder straps
10 Shock bar
11 Central adjustment button
12 Adjustment button
13 Shock bar adjustment handle
14 ISOFIX locking arms
15 Operating instructions compartment
16 Seat shell
17 Bottom section of shell
18 Rotation button
19 Support leg
20 Support leg adjustment buttons
EN

②③
②③
①
①
PUTTING THE CHILD IN/TAKING THE CHILD OUT
1. Press the rotation button on the side of the bottom section , rotating the seat shell 90° towards the vehicle door at the same
time.Now you can put your child in or take him or her out easily.
2. Secure your child in the seat (see Section. USING THE CHILD SAFETY SEAT).
3. Rotate the seat shell 90° again so it is facing either forwards or backwards , depending on the age of your child, until it
engages with a clicking sound.
EN
Table of contents
Languages:
Other COLETTO Stroller manuals
Popular Stroller manuals by other brands

Baby Jogger
Baby Jogger SUMMIT X3 Assembly instructions

Baby Jogger
Baby Jogger SUMMIT 360 DOUBLE Assembly instructions

VALCOBABY
VALCOBABY ION STROLLER Product reference guide

Baby Trend
Baby Trend EZ Ride TS40 A Series instruction manual

Foppapedretti
Foppapedretti iWood Assembly instructions

Baby Jogger
Baby Jogger CITY MINI double Assembly instructions