Coloplast SenSura Mio User manual

1-piece High Output ostomy bag
Ostomy Care
Sac de stomie à grand volume une pièce
Soins de stomie
Instructions for Use Mode d'emploi
23319571 Version 1
The Coloplast logo is a registered trademark of Coloplast A/S. All rights reserved.©
2017-04-18
Distributed by/Distribué par:
Coloplast Canada Corporation 1380
Creditstone Road, Unit 6&7
Concord, ON L4K 0J1
Tel: 1-888-880-8605
Indications
The ostomy pouch is intended to collect output from a stoma. The adhesive is
intended to fix the pouch and adhere to intact skin around the stoma.
Information
Store base plate horizontally
Keep away from sunlight.
The scale printed on the bag front allows for visual inspection of the output
volume.
The scale cannot be used for exact measuring purposes and only applies to
bags with transparent front.
Coloplast accepts no liability for any injury or loss that may arise if this product
is used in a manner contrary to Coloplast's current recommendations.
Cautions
Consult your health care professional before you start using a convex product.
Warnings
Re-use of the single use product may create a potential harm to the user.
Reprocessing, washing, disinfection and/or sterilization may compromise
product characteristics, causing additional risk of physical harm or infection to
the user.
Cut a hole in the base plate to fit the exact size and shape
of the stoma using a pair of small curved scissors and the
cutting guide on the base plate.
You can use the enclosed stoma measuring guide to
measure the size and shape of the stoma.
An exact fit between the hole and the stoma is important to
reduce the risk of leakage and skin problems.
Thoroughly clean the stoma and the surrounding skin area.
The skin must be completely dry before application of the
base plate.
Preparation
Application
How to use
Align the adhesive around the stoma and press it firmly onto
the skin.
The adhesive must fit snugly around the stoma. To prevent
leakage it is important to ensure a tight seal around the
stoma. When applying pressure to the baseplate/bag on the
abdomen, begin in the area around the stoma and press
the adhesive to the skin. Run a finger all the way around
the stoma to ensure that the adhesive seals. Smooth
the adhesive down, starting from the stoma and moving
outwards to the edges, to ensure that the adhesive has
made full contact with the skin.
Peel off the protective film from the base plate.
Apply pressure on the pouch to ensure fast adhesion and a
perfect fit between the base plate and the skin around the
stoma.
Please remember to close the outlet before use.
Gently remove the pouch by pulling the removal ear on the
base plate away from the stomach and roll the base plate
slowly downwards.
Apply light pressure on your skin with your free hand to
help removal.
Removal
Emptying/Drainage
Hold the plug/end of the outlet upwards and squeeze the
outer end of outlet, pull out the plug, and relax your hold
on the outlet and then drain the pouch. After complete
drainage, ensure that the outlet is firmly closed with the
plug fully inserted.
The outlet can be hidden in the pocket on the front to make
it more comfortable and discreet.
(Only applies for bags with textile front.)
Disposal
The product is intended for single use only and should be disposed of in
accordance with local guidelines, e.g. with normal household waste.
Do not flush the product down the toilet.
For greater security we suggest you use the Coloplast
Bedside Drainage bag, specially designed to connect
directly to the SenSura Mio High Output ostomy bag.
Bedside drainage bag
Belt
Filter label
Adjust the belt length, by pulling the straps, so it fits your
body. There is no need to remove the fabric covering the
buckle.
Attach each of the four belt hooks to one of the four belt
ears on either side of the base plate. Start from the front
and apply a light pressure towards the stomach. Then pull
the belt hooks away from the coupling, until they “click” in
place.
(Only applies for products with belt ears.)
If required, to prevent gas from escaping, place one of the
enclosed filter labels on the filter.

Indications
Le sac de stomie est conçu pour recueillir les substances éliminées par une
stomie. Le protecteur cutané est conçu pour fixer le sac et pour adhérer à la
peau intacte autour de la stomie.
Information
Conserver le protecteur cutané horizontalement
Conserver à l'abri de la lumière du soleil.
La règle imprimée à l’avant du sac permet de vérifier visuellement le volume
d’effluents contenu dans le sac.
La règle n’est pas conçue pour offrir une mesure de volume exacte et
s’applique seulement aux sacs dotés d’une face avant transparente.
Coloplast n'accepte aucune responsabilité en cas de lésions ou de pertes
susceptibles de survenir si ce produit est utilisé d'une manière contraire aux
recommandations actuelles de Coloplast.
Mises en garde
Consulter votre professionnel de la santé avant de commencer à utiliser un
produit convexe.
Avertissements
La réutilisation de ce produit à usage unique peut créer un risque potentiel
pour l'utilisateur. Le retraitement, le lavage, la désinfection et/ou la stérilisation
de ce produit peuvent en compromettre les caractéristiques du produit, ce
qui pourrait ensuite créer un risque additionnel de dommage physique ou
d'infection pour le patient.
Découper une ouverture dans le protecteur cutané qui
correspond à la taille et à la forme exactes de la stomie, à
l'aide de petits ciseaux incurvés et du guide de coupe sur le
protecteur cutané.
On peut utiliser le guide de mesure de la stomie fourni pour
mesurer la taille et la forme de stomie.
Un ajustement parfait entre l'ouverture et la stomie est
important pour réduire les risques de fuites et les problèmes
de peau.
Nettoyer soigneusement la stomie et la peau environnante.
La peau doit être parfaitement sèche avant l'application du
protecteur cutané.
Préparation
Application
Utilisation
Aligner l'adhésif autour de la stomie et l'appliquer sur la
peau en exerçant une pression ferme.
L'adhésif doit être bien ajusté autour de la stomie. Pour
éviter toute fuite, il est important d'assurer une bonne
étanchéité autour de la stomie. Au moment d'exercer une
pression sur le protecteur cutané et le sac sur l'abdomen,
commencer par la région située autour de la stomie, puis
appuyer l’adhésif contre la peau. Passer le doigt tout autour
de la stomie pour vérifier l'étanchéité de l'adhésif. Lisser
l'adhésif vers le bas, à partir de la stomie, puis vers les bords,
pour vous assurer que l'adhésif est parfaitement en contact
avec la peau.
Retirer le film protecteur du protecteur cutané.
Appuyer sur le sac pour assurer une adhérence rapide et et
un ajustement parfait entre le protecteur cutané et la peau
autour de la stomie.
Ne pas oublier de refermer l'orifice de vidange avant
l'utilisation.
Retirer délicatement le sac en tirant sur la languette de
retrait du protecteur cutané pour le détacher de l'abdomen
et le décoller lentement vers le bas.
Avec la main libre, appliquer une légère pression sur la
peau pour faciliter le retrait.
Retrait
Vidange/drainage
Maintenir le bouchon et l'extrémité de l'orifice de vidange
vers le haut et pincer l'extrémité de l'embout. Retirer
le bouchon, relâcher votre emprise sur l'embout puis
vider le sac. Après la vidange complète, s'assurer que
l'ofrifice de vidange est bien fermé et que le bouchon est
complètement inséré.
L'orifice de vidange peut être dissimulé dans la pochette à
l'avant du sac pour davantage de confort et de discrétion.
(S'applique uniquement aux sacs dont le devant est en
tissu.)
Élimination
Ce produit est conçu pour un usage unique exclusivement et doit être éliminé
conformément aux directives locales, p. ex. avec les déchets ménagers
normaux.
Ne pas jeter le produit dans la toilette.
Pour plus de sécurité, nous vous suggérons d’utiliser le sac
de drainage de chevet de Coloplast, spécialement conçu
pour être relié directement au sac de stomie à grand
volume SenSura Mio.
Sac de vidange de nuit
Ceinture
Pastille autocollante pour filtre
Ajuster la longueur de la ceinture en tirant sur les sangles
pour qu'elle s'ajuste au corps. Il n'est pas nécessaire de
retirer le tissu couvrant la boucle.
Fixer chacun des quatre crochets à un des quatre oeillets
de ceinture de part et d'autre du protecteur cutané.
Commencer vers l'avant et appuyer doucement vers
l'abdomen. Tirer ensuite sur les crochets vers l’extérieur
jusqu'à ce qu'ils s’enclenchent.
(S'applique uniquement aux produits dotés d'œillets de
ceinture.)
Si nécessaire, pour empêcher les gaz de s'échapper, placer
un des autocollants fournis sur le filtre.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Coloplast Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Remington
Remington Smooth & Silky WPG-4020 Use & care guide

DeRoyal
DeRoyal M5168 Instructions for use

bort medical
bort medical ActiveColor Sport 1440 SP Instructions for use

Thuasne
Thuasne Dynacross Activity instructions

medi
medi 4C flex Instructions for use

Orliman
Orliman OS6230 INSTRUCTIONS FOR USE AND PRESERVATION