manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Coloplast
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. Coloplast SenSura Mio User manual

Coloplast SenSura Mio User manual

2-piece Click drainable ostomy pouch
Ostomy Care
Instructions for use Instrucciones de uso
23320782 Version 2
The Coloplast logo is a registered trademark of Coloplast A/S. All rights reserved.©
Velcro® is owned by Velcro Industries B.V
2018-05-07
Distributed by: Coloplast Corp., 1601 W River Road N, Minneapolis, MN, 55411, USA
Distribuido por: Coloplast Corp., 1601 W River Road N, Minneapolis, MN, 55411, USA
Indication
The ostomy pouch is intended to collect output from a stoma. The barrier is
intended to adhere to intact peristomal skin and is used for positioning of the
ostomy pouch.
Information
Store product horizontally at cool and dry conditions. Product must not be
stored under freezing conditions. Allow product to return to room temperature
before application.
Coloplast accepts no liability for any injury or loss that may arise if this product
is used in a manner contrary to Coloplast's current recommendations.
Cautions
Consult your health care professional before you start using a convex product.
Warning
Reusing this single-use product may create a potential harm to the user.
Reprocessing, washing, disinfection, and/or sterilization may compromise
product characteristics, causing additional risk of physical harm to or infection
of the user.
Cut a hole in the barrier to t the exact size and shape of
the stoma using a pair of small curved scissors and the
cutting guide on the barrier.
You can use the enclosed stoma measuring guide to meas-
ure the size and shape of the stoma.
An exact t between the hole and the stoma is important to
reduce the risk of leakage and skin problems.
Place the pouch on a at surface with the coupling side
down.
Close the outlet by folding the bottom of the outlet upwards
three times so that the Velcro® strip becomes visible.
Fold the two turquoise tabs inwards to secure the Velcro®.
Preparation
The outlet can be hidden away by using either the Velcro®
dot immediately above the outlet, or by using the Velcro®
strip on the middle of the pouch.
(This does not apply to the transparent pouches where
there is no Velcro® dot on the middle of the pouch).
Thoroughly clean the stoma and the surrounding skin area.
The skin must be completely dry before application of the
barrier.
Application
Peel off the protective film from the barrier.
Align the barrier around the stoma and apply pressure on
the barrier to ensure fast adhesion and a perfect fit between
the adhesive and the skin around the stoma.
The barrier must fit snugly around the stoma. To prevent
leakage it is important to ensure a tight seal around the
stoma. When applying pressure to the barrier/pouch on the
abdomen, begin in the area around the stoma and press
the adhesive to the skin. Run a finger all the way around the
stoma to ensure that the barrier seals. Smooth the barrier
down, starting from the stoma and moving outwards to the
edges, to ensure that the barrier has made full contact with
the skin.
Ensure the barrier is dry and clean (When cleaning the
barrier only use water).
Make sure that the lock ring on the pouch is open. Position
the bottom of the pouch coupling at the bottom of the
barrier coupling.
How to use
Press the pouch and the barrier together at the bottom
with your middle fingers and with your index fingers apply a
gentle pressure to the top of the coupling until you feel the
pouch is correctly positioned to the barrier.
Bolsa de ostomía clic drenable de dos piezas
Cuidado de las ostomías
Indicación
La bolsa de ostomía está destinada a la recopilación de la salida de un ostoma.
La placa adhesiva debe utilizarse para fijar la bolsa y adherir a la piel intacta
en los alrededores del ostoma.
Información
Almacene el producto en posición horizontal en un lugar fresco y seco: no
congele.
Procure que el producto regrese a temperatura ambiente antes de la
aplicación.
Coloplast no se hace responsable de ninguna lesión o pérdida que pueda
surgir por el uso de este producto sin seguir las recomendaciones actuales de
Coloplast.
Precaución
Consulte a su profesional médico antes de comenzar a usar un producto
convexo.
Advertencia
La reutilización del producto de un sólo uso podría causar lesiones al usuario.
Su reciclaje, limpieza, desinfección y/o esterilización pueden afectar a las
características del producto y exponer al usuario a un riesgo adicional de
lesión o infección.
with
con
How to empty the pouch
Open the outlet and empty the pouch into the toilet when
needed.
Clean the outlet, for example with toilet paper. Fold and
resecure the outlet after you have emptied the pouch.
Removal
Remove the pouch by opening the lock ring by pressing the
small turquoise tab facing your stomach with a finger tip.
Hold onto the removal tab and remove the pouch by
carefully pulling the pouch away from the barrier.
Gently remove the barrier by pulling the removal tab on the
barrier away from the stomach and roll the barrier slowly
downwards.
Apply light pressure on your skin with your free hand to
help removal.
Filter label
If required, to prevent gas from escaping, place one of the
enclosed filter stickers on the filter.
Adjust the belt length, by pulling the straps, so it fits your
body. There is no need to remove the fabric covering the
buckle.
Attach each of the four belt hooks to one of the four belt
tabs on either side of the barrier. Start from the front and
apply a light pressure towards the stomach. Then pull the
belt hooks away from the coupling, until they “click” in
place.
(Only applies for products with belt tabs.)
Close the lock ring by pressing the lock together. The pouch
is securely attached to the barrier when you hear a ‘click’.
Belt
Disposal
The product is intended for single use only and should be disposed of with
normal household waste. Do not flush the product down the toilet.
With your index fingers apply a gentle pressure to the top of
the coupling until you feel the pouch is correctly positioned
to the barrier.
Modo de empleo
Preparación
Corte un oricio en la placa adhesiva para que se ajuste exactamente en el estoma con un
par de tijeras pequeñas curvas y usando la guía de corte de la placa adhesiva.
Puede usar la guía incluida de medición de estomas para medir el tamaño y la forma del
estoma.
Es importante que haya un ajuste exacto entre el agujero y el estoma para reducir el
riesgo de ltraciones y problemas de piel.
Coloque la bolsa en una supercie plana con el acoplamiento hacia abajo.
Cierre la salida doblando la parte inferior de la salida tres veces hacia arriba hasta que la
tira de Velcro® quede visible.
Doble las pestañas de color turquesa hacia dentro para fijar el Velcro®.
La salida puede ser escondida por medio de un punto de Velcro® inmediatamente encima
de la salida o por medio de una tira de Velcro® en medio de la bolsa.
(Esto no se aplica a las bolsas transparentes pues no tienen puntos de Velcro® en el medio
de la bolsa).
Limpie cuidadosamente el estoma y el área de piel alrededor. La piel debe estar
totalmente seca antes de la aplicación de la placa adhesiva.
Aplicación
Despegue la lámina protectora de la placa adhesiva.
Alinee la placa adhesiva alrededor del estoma y aplique presión sobre la placa para
asegurar una adhesión rápida y un ajuste perfecto entre el adhesivo y la piel alrededor del
estoma.
La placa adhesiva debe estar bien ajustada alrededor del ostoma. Para evitar el escape de
excremento, es importante garantizar un sello hermético alrededor del ostoma. Al ejercer
presión sobre la placa adhesiva/la bolsa en el abdomen, comience en el área alrededor
del ostoma y presione la placa adhesiva en la piel. Deslice un dedo sobre todo el alrededor
del ostoma para garantizar que la placa adhesiva forme un sello. Alise la placa adhesiva,
comience desde el ostoma y mueva hacia afuera hasta los bordes para asegurarse de que
la placa adhesiva esté en pleno contacto con la piel.
Asegúrese de que la placa adhesiva esté limpia y seca (Use solo agua cuando limpie la
placa adhesiva).
Asegúrese de que el anillo de cierre esté abierto. Coloque la parte inferior del
acoplamiento de la bolsa en la parte inferior del acoplamiento de la placa adhesiva.
Presione conjuntamente la bolsa y la placa adhesiva en la parte inferior con sus dedos
medios y con los índices haga una pequeña presión en la parte superior del acoplamiento
hasta que sienta que la bolsa esté correctamente colocada en la placa adhesiva.
Con los dedos índice, ejerza una presión suave sobre la parte superior del acoplamiento
hasta que sienta que la bolsa se encuentra en la posición correcta en función de la placa
adhesiva.
Cierre el anillo de seguridad presionando la cerradura conjuntamente. La bolsa está
firmemente asegurada en la placa adhesiva cuando se escucha un ‘clic’.
Como vaciar la bolsa
Abra la salida y vacíe la bolsa en el inodoro cuando sea necesario.
Limpie la salida por ejemplo con papel higiénico. Doble y vuelva a fijar la salida después
que haya vaciado la bolsa.
Retirada
Para retirar la bolsa abra el anillo de seguridad presionando la pestaña turquesa pequeña
frente al estómago con la punta del dedo.
Apóyese en la oreja de extracción y retire la bolsa con cuidado retirando la bolsa de la
placa adhesiva.
Retire cuidadosamente la placa adhesiva tirando la oreja de remoción de la placa
adhesiva del estómago y enrollando la placa adhesiva lentamente hacia abajo.
Aplique una presión suave en la piel con su mano libre para ayudar en la retirada.
Eliminación
El producto está diseñado para un solo uso y debe desecharse junto con los residuos
domésticos. No deseche el producto por el inodoro.
Pegatina de filtro
Si fuera necesario, para prevenir escapes de gas, coloque una de las pegatinas incluidas
en el filtro.
Cinturón
Ajuste el tamaño del cinturón, tirando de las correas, para que se ajuste a su cuerpo. No
es necesario retirar el tejido que cubre la hebilla.
Fije cada uno de los cuatro ganchos de la correa a una de las cuatro orejas del cinturón
en ambos lados de la placa adhesiva. Comience por el frente y presione suavemente hacia
el estómago. En seguida retire los ganchos del acoplamiento, hasta que "hagan clic" en
su lugar.
(Solo se aplica a productos con lengüetas para cinturón).
Símbolos
Fabricante
Almacenamiento horizontal
Consulte las instrucciones de uso
Número del catálogo
Para un solo uso
Uselo antes de
Código de lote
Fecha de fabricación
Manténgase protegido de los rayos del sol.
Envases reciclables
Symbols
Manufacturer
Horizontal storage
Consult instructions for use
Catalog number
Do not re-use
Use-by date
Batch code
Date of manufacture
Keep away from sunlight
Recyclable packaging

This manual suits for next models

1

Other Coloplast Personal Care Product manuals

Coloplast SenSura Mio User manual

Coloplast

Coloplast SenSura Mio User manual

Coloplast Conveen User manual

Coloplast

Coloplast Conveen User manual

Coloplast SenSura Mio User manual

Coloplast

Coloplast SenSura Mio User manual

Coloplast SenSura Mio User manual

Coloplast

Coloplast SenSura Mio User manual

Coloplast Conveen Active Operating instructions

Coloplast

Coloplast Conveen Active Operating instructions

Popular Personal Care Product manuals by other brands

catell Standard Instructions for use

catell

catell Standard Instructions for use

HairMax LaserComb Ultima 9 Classic user manual

HairMax

HairMax LaserComb Ultima 9 Classic user manual

Beurer MG 295 Black Instructions for use

Beurer

Beurer MG 295 Black Instructions for use

Winco 5851 manual

Winco

Winco 5851 manual

PROTEOR HYTREK Instructions for use

PROTEOR

PROTEOR HYTREK Instructions for use

Graham Field Grafco 1697-1C Assembly and operation instructions

Graham Field

Graham Field Grafco 1697-1C Assembly and operation instructions

MOB MF3003 user manual

MOB

MOB MF3003 user manual

Otto Bock 50R59 Dorso Direxa Posture Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock 50R59 Dorso Direxa Posture Instructions for use

Rubicson 48682 manual

Rubicson

Rubicson 48682 manual

Thuasne Ligaflex Boxer manual

Thuasne

Thuasne Ligaflex Boxer manual

goldeneye AIRTRONIC user manual

goldeneye

goldeneye AIRTRONIC user manual

HOME NETWERKS 76-101-BT instructions

HOME NETWERKS

HOME NETWERKS 76-101-BT instructions

Silvercrest SED 3.7 A1 Operation and safety notes

Silvercrest

Silvercrest SED 3.7 A1 Operation and safety notes

Silvercrest SWWS 240 C1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SWWS 240 C1 operating instructions

Silk'n FaceTite user manual

Silk'n

Silk'n FaceTite user manual

Kristall-Form New Paradiso I Mounting instruction

Kristall-Form

Kristall-Form New Paradiso I Mounting instruction

Concept2 DV7350 instruction manual

Concept2

Concept2 DV7350 instruction manual

SAN-UP 3219 Instructions for use

SAN-UP

SAN-UP 3219 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.