manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Comelit
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Comelit Icom 4680 User manual

Comelit Icom 4680 User manual

Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department (+39) 0346750093
PT
MANUAL
TÉCNICO
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
1
2
3
4
5
6
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department (+39) 0346750093
www.comelitgroup.com
Manuale tecnico posto esterno Icom Art. 4680, Art. 4680K
Technical manual for Icom external unit Art. 4680,Art.4680K
Manuel technique poste extérieur Icom Art. 4680, Art.4680K
Technische handleiding entreepaneel Icom art. 4680,art.4680K
Technische Anleitung Außensprechstelle Icom Art. 4680, Art.4680K
Manual técnico de la unidad externa Icom art. 4680,art.4680K
Manual técnico posto externo Icom art. 4680,art.4680K
2
IT
EN
FR
NL
ES
DE
PT
Avvertenze
sæ %FFETTUAREæLINSTALLAZIONEæSEGUENDOæSCRUPOLOSAMENTEæLEæISTRUZIONIæFORNITEæDALæCOSTRUTTOREæEDæINæCONFORMITÝæALLEæNORMEæVIGENTI
sæ 4UTTIæGLIæAPPARECCHIæDEVONOæESSEREæDESTINATIæESCLUSIVAMENTEæALLUSOæPERæCUIæSONOæSTATIæCONCEPITIæComelit Group S.p.A.æDECLINAæOGNIæRESPONSABILITÝæPERæUNæUTILIZZOæIMPROPRIOæDEGLIæAPPARECCHIæPERæ
MODIlCHEæEFFETTUATEæDAæALTRIæAæQUALUNQUEæTITOLOæEæSCOPOæPERæLUSOæDIæACCESSORIæEæMATERIALIæNONæORIGINALI
sæ 4UTTIæIæPRODOTTIæSONOæCONFORMIæALLEæPRESCRIZIONIæDELLEæDIRETTIVEæ#%æCHEæSOSTITUISCEæLAæDIRETTIVAæ#%%æEæSUCCESSIVIæEMENDAMENTIæEæCIÓæâæATTESTATOæDALLAæPRESENZAæDELLAæMARCATURAæCEæSUGLIæ
STESSI
sæ %VITAREæDIæPORREæIælLIæDIæMONTANTEæINæPROSSIMITÝæDIæCAVIæDIæALIMENTAZIONEæ6
sæ 'LIæINTERVENTIæDIæINSTALLAZIONEæMONTAGGIOæEæASSISTENZAæAGLIæAPPARECCHIæELETTRICIæDEVONOæESSEREæESEGUITIæESCLUSIVAMENTEæDAæELETTRICISTIæSPECIALIZZATI
sæ 4OGLIEREæLALIMENTAZIONEæPRIMAæDIæEFFETTUAREæQUALSIASIæMANUTENZIONE
sæ #ONNETTEREæILæTELAIOæPORTAæMODULIæAæTERRAæVEDIæ&IG
sæ .ONæTENEREæPREMUTOæILæGANCIOæFONICAæCONæLAæCORNETTAæSOLLEVATA
sææ ,AæTELECAMERAæNONæDEVEæESSEREæINSTALLATAæDIæFRONTEæAæGRANDIæSORGENTIæLUMINOSEæOPPUREæINæLUOGHIæDOVEæILæSOGGETTOæRIPRESOæRIMANGAæMOLTOæINæCONTROLUCEæ0ERæRISOLVEREæILæPROBLEMAæPRECEDENTEMENTEæ
DESCRITTOæSIæCONSIGLIAæDIæMODIlCAREæLgALTEZZAæDIæINSTALLAZIONEæDELLAæTELECAMERAæSOLITAMENTEææææCMæADæUNgALTEZZAæDIææCMæEæDIæORIENTAREæLgOBIETTIVOæVERSOæILæBASSOæINæMODOæDAæMIGLIORAREæLAæQUALITÝæ
DELLEæRIPRESE
Warning
sæ )NSTALLæTHEæEQUIPMENTæBYæCAREFULLYæFOLLOWINGæTHEæINSTRUCTIONSæGIVENæBYæTHEæMANUFACTURERæANDæINæCOMPLIANCEæWITHæTHEæSTANDARDSæINæFORCE
sæ !LLæTHEæEQUIPMENTæMUSTæONLYæBEæUSEDæFORæTHEæPURPOSEæITæWASæDESIGNEDæFORæComelit Group S.p.A.æDECLINESæANYæRESPONSIBILITYæFORæIMPROPERæUSEæOFæTHEæAPPARATUSæFORæMODIlCATIONSæMADEæBYæTHIRDæPARTIESæ
FORæANYæREASONæORæPURPOSEæANDæFORæTHEæUSEæOFæNONORIGINALæACCESSORIESæANDæMATERIALS
sæ !LLæTHEæPRODUCTSæCOMPLYæWITHæTHEæREQUIREMENTSæOFæTHEæ#%æDIRECTIVESæWHICHæREPLACEæDIRECTIVEæ#%%æANDæSUBSEQUENTæAMENDMENTSæASæCERTIlEDæBYæTHEæCEæMARKæONæTHEæPRODUCTS
sæ $OæNOTæROUTEæRISERæWIRESæINæPROXIMITYæTOæPOWERæSUPPLYæCABLESæ6
sæ )NSTALLATIONæMOUNTINGæANDæASSISTANCEæPROCEDURESæFORæELECTRICALæDEVICESæMUSTæONLYæBEæPERFORMEDæBYæSPECIALISEDæELECTRICIANS
sæ #UTæOFFæTHEæPOWERæSUPPLYæBEFOREæCARRYINGæOUTæANYæMAINTENANCEæWORK
sæ #ONNECTæTHEæMODULEHOLDERæFRAMEæTOæEARTHæSEEæ&IG
sæ $OæNOTæPRESSæANDæHOLDæTHEæAUDIOæHOOKæWHILEæTHEæHANDSETæISæLIFTED
sææ 4HEæCAMERAæMUSTæNOTæBEæINSTALLEDæOPPOSITEæBRIGHTæLIGHTæSOURCESæORæINæPLACESæWHEREæTHEælLMEDæSUBJECTæISæAGAINSTæTHEæLIGHTæ4OæRESOLVEæTHEæABOVEæPROBLEMæWEæRECOMMENDæMODIFYINGæTHEæINSTALLATIONæ
HEIGHTæOFæTHEæCAMERAæWHICHæISæUSUALLYææææCMæTOæAæHEIGHTæOFææCMæANDæPOINTINGæTHEæLENSæDOWNWARDæSOæASæTOæIMPROVEælLMINGæQUALITY
Avertissements
sæ %FFECTUERæLINSTALLATIONæENæSUIVANTæSCRUPULEUSEMENTæLESæINSTRUCTIONSæFOURNIESæPARæLEæCONSTRUCTEURæETæCONFORM£MENTæAUXæNORMESæENæVIGUEUR
sæ 4OUSæLESæAPPAREILSæDOIVENTæåTREæSTRICTEMENTæDESTIN£SæÝæLEMPLOIæPOURæLEQUELæILSæONTæ£T£æCONÀUSæLa société Comelit Group S.p.A.æD£CLINEæTOUTEæRESPONSABILIT£æENæCASæDEæMAUVAISæUSAGEæDESæAPPAREILSæ
POURæDESæMODIlCATIONSæEFFECTU£ESæPARæDAUTRESæPERSONNESæPOURæNIMPORTEæQUELLEæRAISONæETæPOURæLUTILISATIONæDACCESSOIRESæETæMAT£RIAUXæNONæDORIGINE
sæ 4OUSæLESæPRODUITSæSONTæCONFORMESæAUXæPRESCRIPTIONSæDEæLAæDIRECTIVEæ#%æQUIæREMPLACEæLAæDIRECTIVEæ#%%æETæAMENDEMENTSæSUCCESSIFSæ#ELAæESTæATTEST£æPARæLAæPR£SENCEæDUæMARQUAGEæCE
SURæLESæPRODUITS
sæ »VITERæDEæPLACERæLESælLSæDEæMONTANTæÝæPROXIMIT£æDESæC½BLESæDALIMENTATIONæ6
sæ ,ESæINTERVENTIONSæDINSTALLATIONæDEæMONTAGEæETæDASSISTANCEæAUXæAPPAREILSæ£LECTRIQUESæDOIVENTæåTREæEFFECTU£ESæEXCLUSIVEMENTæPARæDESæ£LECTRICIENSæSP£CIALIS£S
sæ #OUPERæLALIMENTATIONæAVANTæDEFFECTUERæTOUTEæOP£RATIONæDENTRETIEN
sæ 2ELIERæLEæCADREæPORTEMODULESæÝæLAæTERREæVOIRæ&IG
sæ .EæPASæMAINTENIRæLEæCROCHETæPHONIEæENFONC£æLORSQUEæLEæCOMBIN£æESTæD£CROCH£
sææ ,AæCAM£RAæNEæDOITæPASæåTREæINSTALL£EæFACEæÝæDEæFORTESæSOURCESæDEæLUMIâREæNIæDANSæDESæLIEUXæOÂæLAæPERSONNEælLM£EæESTæFORTEMENTæÝæCONTREJOURæ0OURæR£SOUDREæLEæPROBLâMEæPR£C£DEMMENTæD£CRITæILæESTæ
CONSEILL£æDEæMODIlERæLAæHAUTEURæDINSTALLATIONæDEæLAæCAM£RAæNORMALEMENTæÝææææCMæENæLAæPLAÀANTæÝæUNEæHAUTEURæDEææCMæETæDORIENTERæLOBJECTIFæVERSæLEæBASæDEæMANIâREæÝæAM£LIORERæLAæQUALIT£æ
DESæPRISESæDEæVUE
Waarschuwingen
sæ 6OERæDEæINSTALLATIEWERKZAAMHEDENæZORGVULDIGæUITæVOLGENSæDEæDOORæDEæFABRIKANTæGEGEVENæINSTRUCTIESæENæMETæINACHTNEMINGæVANæDEæGELDENDEæNORMEN
sæ !LLEæCOMPONENTENæMOGENæALLEENæGEBRUIKTæWORDENæVOORæDEæDOELEINDENæWAARVOORæZEæZIJNæONTWORPENæComelit Group S.p.A.æISæNIETæVERANTWOORDELIJKæVOORæONEIGENLIJKæGEBRUIKæVANæDEæAPPARATUURæVOORæ
WIJZIGINGENæDIEæOMæWELKEæREDENæDANæOOKæDOORæDERDENæZIJNæAANGEBRACHTæENæVOORæHETæGEBRUIKæVANæACCESSOIRESæENæMATERIALENæDIEæNIETæDOORæDEæFABRIKANTæZIJNæAANGELEVERD
sæ !LLEæPRODUCTENæVOLDOENæAANæDEæEISENæVANæDEæRICHTLIJNæ%'æDIEæDEæRICHTLIJNæ%%'æENæLATEREæWIJZIGINGENæVERVANGTæ$ITæWORDTæBEVESTIGDæDOORæHETæCELABELæOPæDEæPRODUCTEN
sæ -ONTEERæDEæADERSæVANæDEæSTAMLEIDINGæNIETæINæDEæNABIJHEIDæVANæVOEDINGSKABELSæ6
sæ $EæINSTALLATIEæMONTAGEæENæSERVICEWERKZAAMHEDENæAANæDEæELEKTRISCHEæAPPARATENæMOGENæUITSLUITENDæDOORæGESPECIALISEERDEæELEKTRICIENSæWORDENæVERRICHT
sæ 3LUITæDEæSTROOMTOEVOERæAFæVOORDATæUæONDERHOUDSWERKZAAMHEDENæUITVOERT
sæ 3LUITæHETæMODULEFRAMEæOPæDEæAARDLEIDINGæAANæZIEæAFB
sæ (OUDæDEæTELEFOONHAAKæNIETæINGEDRUKTæALSæDEæHOORNæISæOPGENOMEN
sææ )NSTALLEERæDEæCAMERAæNIETæTEGENOVERæFELLEæLICHTBRONNENæOFæOPæPLAATSENæWAARæDEæOPGENOMENæPERSOONæMETæDEæRUGæNAARæHETæLICHTæSTAATæ/MæHETæHIERBOVENæBESCHREVENæPROBLEEMæOPæTE
æ LOSSENæ ISæ HETæ RAADZAAMæ OMæ DEæ INSTALLATIEHOOGTEæ VANæ DEæ CAMERAæ DIEæ NORMAALæ æ æ æ CMæ ISæ TEæ WIJZIGENæ NAARæ EENæ HOOGTEæ VANæ æ CMæ ENæ OMæ DEæ LENSæ NAARæ BENEDENæ TEæ RICHTENæ ZODATæ DEæ
OPNAMEKWALITEITæWORDTæVERBETERD
Hinweise
sæ $ERæ%INBAUæMUSSæGENAUæNACHæDENæ!NWEISUNGENæDESæ(ERSTELLERSæUNDæUNTERæ%INHALTUNGæDERæEINSCHLÜGIGENæ6ORSCHRIFTENæERFOLGEN
sæ 3ÜMTLICHEæ'ERÜTEæDÔRFENæAUSSCHLIELICHæFÔRæIHRENæBESTIMMUNGSGEMÜENæ6ERWENDUNGSZWECKæEINGESETZTæWERDENæDie Comelit Group S.p.A.æÔBERNIMMTæKEINEæ(AFTUNGæFÔRæEINENæUNSACHGEMÜENæ
'EBRAUCHæDERæ'ERÜTEæFÔRæDURCHæ$RITTEæVORGENOMMENEæÇNDERUNGENæODERæDIEæ6ERWENDUNGæVONæ.ICHT/RIGINAL:UBEHRæUNDæ%RSATZTEILEN
sæ !LLEæ'ERÜTEæERFÔLLENæDIEæ6ORGABENæDERæ%52ICHTLINIEæ#%æERSETZTæ%52ICHTLINIEæ#%%æUNDæNACHFOLGENDEæÇNDERUNGENæWIEæDURCHæIHREæCE-KennzeichnungæBESCHEINIGTæWIRD
sæ $IEæ+ABELæDERæ3TEIGLEITUNGæNICHTæNEBENæ3TROMVERSORGUNGSKABELNæ6æVERLEGEN
sæ +ABELVERLEGUNGæSOWIEæ%INBAUæUNDæ7ARTUNGæDERæELEKTRISCHENæ'ERÜTEæMÔSSENæVONæEINEMæ%LEKTROFACHMANNæAUSGEFÔHRTæWERDEN
sæ 6ORæ7ARTUNGSEINGRIFFENæIMMERæERSTæDIEæ3PANNUNGSVERSORGUNGæUNTERBRECHEN
sæ $ENæ-ODULTRÜGERæANæ-ASSEæANSCHLIEENæSIEHEæ!BB
sæ $IEæ'ABELæDERæ3PRECHGARNITURæBEIæABGEHOBENEMæ(RERæNICHTæGEDRÔCKTæHALTEN
sææ $IEæ+AMERAæDARFæNICHTæVORæSTARKENæ,ICHTQUELLENæODERæINæ"EREICHENæMITæDIREKTEMæ'EGENLICHTæINSTALLIERTæWERDENæ5MæDASæOBENæBESCHRIEBENEæ0ROBLEMæZUæBEHEBENæKANNæMANæDIEæ)NSTALLATIONSHHEæDERæ
+AMERAæVONæNORMALERWEISEææææCMæAUFææCMæERHHENæUNDæDASæ/BJEKTIVæNACHæUNTENæAUSRICHTENæUNDæDAMITæDIEæ!UFNAHMEQUALITÜTæVERBESSERN
Advertencias
sæ ,AæINSTALACINæSEæHAæDEæEFECTUARæENæCONFORMIDADæCONæLASæNORMASæVIGENTESæSIGUIENDOæATENTAMENTEæLASæINSTRUCCIONESæSUMINISTRADASæPORæELæFABRICANTE
sæ 4ODOSæLOSæAPARATOSæDEBENæDESTINARSEæEXCLUSIVAMENTEæALæUSOæPARAæELæCUALæHANæSIDOæCONSTRUIDOSæComelit Group S.p.A. DECLINAæTODAæRESPONSABILIDADæPORæELæUSOæIMPROPIOæDEæLOSæAPARATOSæPORæCAMBIOSæ
EFECTUADOSæPORæTERCEROSæPORæCUALQUIERæMOTIVOæOælNALIDADæYæPORæELæUSOæDEæACCESORIOSæYæMATERIALESæNOæORIGINALES
sæ 4ODOSæLOSæPRODUCTOSæSONæCONFORMESæAæLOSæREQUISITOSæDEæLASæ$IRECTIVASæ#%æQUEæSUSTITUYEæLAæ$IRECTIVAæ#%%æYæSUCESIVASæENMIENDASæCOMOæDEMUESTRAæLAæPRESENCIAæDEæLAæMARCAæCEæENæ
ELLOS
sæ .OæPONERæLOSæCABLESæDEæLAæCOLUMNAæMONTANTEæCERCAæDEæLOSæCABLESæDEæALIMENTACINæ6
sæ ,AæINSTALACINæELæMONTAJEæYæELæMANTENIMIENTOæDEæLOSæAPARATOSæEL£CTRICOSæDEBENæSERæEFECTUADOSæEXCLUSIVAMENTEæPORæELECTRICISTASæESPECIALIZADOS
sæ !NTESæDEæEFECTUARæCUALQUIERæOPERACINæDEæMANTENIMIENTOæHAYæQUEæCORTARæLAæALIMENTACIN
sæ #ONECTARæELæBASTIDORæDEæSOPORTEæDEæLOSæMDULOSæAæTIERRAæV£ASEælG
sæ .OæMANTENERæPULSADOæELæGANCHOæDEæAUDIOæSIæELæMICROæTEL£FONOæEST׿DESCOLGADO
sææ .OæINSTALARæLAæTELEC×MARAæDELANTEæDEæGRANDESæFUENTESæLUMINOSASæNIæENæLUGARESæDONDEæLAæPERSONAæCAPTADAæQUEDEæENæCONTRALUZæ0ARAæEVITARæESTEæPROBLEMAæSEæACONSEJAæINSTALARæLAæTELEC×MARAæAæUNAæ
ALTURAæDEææCMæENæLUGARæDEæLAæALTURAæHABITUALæDEææCMæYæORIENTARæELæOBJETIVOæHACIAæABAJOæYAæQUEæESTOæMEJORAæLAæCALIDADæDEæLAæTOMA
Avisos
sæ )NSTALARæOæEQUIPAMENTOæCUIDADOSAMENTEæSEGUINDOæASæINSTRUÀµESæDADASæPELOæFABRICANTEæEæEMæCONFORMIDADEæCOMæAæLEGISLAÀãOæEMæVIGOR
sæ 4ODOSæOSæAPARELHOSæDEVEMæSERæEXCLUSIVAMENTEæDESTINADOSæAOæUSOæPARAæOæQUALæFORAMæCONCEBIDOSæComelit Group S.p.A.æDECLINAæQUALQUERæRESPONSABILIDADEæPELOæUSOæ
IMPRPRIOæDOæEQUIPAMENTOæQUAISQUERæMODIlCAÀµESæEFECTUADASæPORæQUALQUERæMOTIVOæSEMæAUTORIZAÀãOæPR£VIAæCOMOæTAMB£MæPELOæUSOæDEæACESSRIOSæEæMATERIAISæQUEæ
NãOæTENHAMæSIDOæORIGINARIAMENTEæFORNECIDOSæPELAæ#OMELITæ'ROUPæ3P!
sæ 4ODOSæOSæPRODUTOSæESTãOæEMæCONFORMIDADEæCOMæOSæREQUISITOSæDASæDIRECTIVASæ#%æQUEæSUBSTITUEMæASæDIRECTIVASæ#%%æEæASæALTERAÀµESæSUBSEQUENTESæ!æ
PROVAæ£æAæMARCAæCEæNOSæPRODUTOS
sæ %VITARæCOLOCARæOSælOSæDAæCOLUNAæNAæPROXIMIDADEæDEæCABOSæDEæALIMENTAÀãOæ6
sæ !SæINTERVENÀµESæDEæINSTALAÀãOæMONTAGEMæEæASSISTåNCIAæAæAPARELHOSæEL£CTRICOSæDEVEMæSERæREALIZADASæEXCLUSIVAMENTEæPORæELECTRICISTASæESPECIALIZADOS
sæ #ORTARæAæALIMENTAÀãOæEL£CTRICAæANTESæDEæREALIZARæQUALQUERæTIPOæDEæMANUTENÀãO
sæ ,IGARæAæMOLDURAæÝæTERRAæCONSULTARæAæ&IG
sæ .ãOæMANTERæPREMIDOæOæGANCHOæDOæSOMæCOMæOæAUSCULTADORæLEVANTADO
sææ !æC½MARAæNãOæDEVEæSERæINSTALADAæÝæFRENTEæDEæGRANDESæOBJECTOSæLUMINOSOSæEæSIMæEMæLOCAISæONDEæAæPESSOAælLMADAæESTEJAæEMæCONTRALUZæ0ARAæRESOLVERæOæPROBLEMAæ
ANTERIORæSUGERESEæMODIlCARæAæALTURAæDAæINSTALAÀãOæDAæC½MARAæGERALMENTEææCMæAæUMAæALTURAæDEææCMæEæORIENTARæAæOBJECTIVAæPARAæBAIXOæDEæFORMAæAæMELHORARæ
AæQUALIDADEæDAæCAPTURA
3
EN
IT
FR
NL
DE
PT
ES
SOMMARIO
POSTO ESTERNO
æ)NSTALLAZIONEæPOSTOæESTERNO 
CONFIGURAZIONE DEI DISPOSITIVI
æ)NFORMAZIONIæINSTALLATIVE 
æ0ROGRAMMAZIONEæPULSANTI 
æ0ROGRAMMAZIONIæSPECIALI 
æ4ABELLAæDIæPROGRAMMAZIONEæDEIæDIPæSWITCHæPERæFUNZIONIæSPECIALI 
æ0ROGRAMMAZIONEæSCAMBIOæ!RTæ! 
æ4ABELLAæDIæPROGRAMMAZIONEæDEIæDIPæSWITCHæ 
ELENCO DI SCHEMI E VARIANTI
æ4ABELLAæDISTANZEæDIæFUNZIONAMENTO 
æSB2V/TNP )MPIANTOæVIDEOCITOFONICOæCONææPORTAæVIDEOæSERIEæ)COMæ-ESSAæ
INæFUNZIONEVERIlCAæTENSIONIæDIæIMPIANTOæAæRIPOSO

SBV/QNP 6ARIANTEæCOLLEGAMENTOæPORTAæVIDEOæDIGITALEæCONæ!RTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTEæCONæSERRATURAæDIæSICUREZZAæEæALIMENTAZIONEæAGGIUNTIVA 
æSBV/RTNP 5TILIZZOæREL£æPOSTOæESTERNOæSUæAPRIPORTAæOæCOMANDOæATTUATORE 
SBV/DO 6ARIANTEæUTILIZZOæSEGNALAZIONEæPORTAæAPERTA 
æSB2V/SA 6ARIANTEæCOLLEGAMENTOæPROTEZIONIæPERæLINEAæ!RTæ 
æ5TILIZZOæDELLAæRETEæ2#æPERælLTROæSERRATURAæSUIæCONTATTIæDELæRELâ 
TABLE OF CONTENTS
EXTERNAL UNIT
æ)NSTALLINGæTHEæEXTERNALæUNIT 
CONFIGURATION OF THE DEVICES
æ)NSTALLATIONæINFORMATION 
æ0ROGRAMMINGæBUTTONS 
æ3PECIALæPROGRAMMING 
æ$IPæSWITCHæSPECIALæFUNCTIONæPROGRAMMINGæTABLE 
æ0ROGRAMMINGæSWITCHINGæDEVICEæ!RTæ! 
æ$IPæSWITCHæPROGRAMMINGæTABLE 
LIST OF DIAGRAMS AND VARIANTS
æ/PERATINGæDISTANCESæTABLE 
æ SB2V/TNP 6IDEOæ ENTRYæ PHONEæ SYSTEMæ WITHæ æ VIDEOæ PORTæ )COMæ SERIESæ
3WITCHINGæONVOLTAGEæCHECKæWITHæSYSTEMæINæSTANDBY

SBV/QNP $IGITALæVIDEOæPORTæCONNECTIONæVARIANTæFORæ!RTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTæWITHæSECURITYæDOORæLOCKæANDæADDITIONALæPOWERæSUPPLY 
æSBV/RTNP 5SINGæTHEæEXTERNALæUNITæRELAYæONæLOCKRELEASEæORæACTUATORæCONTROL 
SBV/DO $OORæOPENæINDICATIONæUSEæVARIANT 
æSB2V/SA 0ROTECTIONæDEVICEæCONNECTIONæVARIANTæFORæLINEæ!RTæ 
æ5SINGæTHEæ2#æNETWORKæFORæDOORæLOCKælLTERæONæRELAYæCONTACTS 
SOMMAIRE
POSTE EXTÉRIEUR
æ)NSTALLATIONæPOSTEæEXT£RIEUR 
CONFIGURATION DES DISPOSITIFS
æ)NFORMATIONSæDgINSTALLATION 
æ0ROGRAMMATIONæBOUTONS 
æ0ROGRAMMATIONSæSP£CIALES 
æ4ABLEAUæDEæPROGRAMMATIONæDESæ$)0æSWITCHESæPOURæFONCTIONSæSP£CIALES 
æ0ROGRAMMATIONæDUæCOMMUTATEURæ!RTæ! 
æ4ABLEAUæDEæPROGRAMMATIONæDESæ$)0æSWITCHES 
LISTE DES SCHÉMAS ET DES VARIANTES
æ4ABLEAUæDISTANCESæDEæFONCTIONNEMENT 
æSB2V/TNP )NSTALLATIONæVISIOPHONIQUEæAVECææPORTEæVID£OæS£RIEæ)COMæ-ISEæ
ENæSERVICEV£RIlCATIONæTENSIONSæDgINSTALLATIONæAUæREPOS 
SBV/QNP 6ARIANTEæCONNEXIONæPORTEæVID£OæNUM£RIQUEæAVECæ!RTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTEæAVECæG½CHEæDEæS£CURIT£æETæALIMENTATIONæSUUPL£MENTAIRE 
æSBV/RTNP 5TILISATIONæRELAISæPOSTEæEXT£RIEURæSURæOUVREPORTEæOUæCOMMANDEæ
ACTIONNEUR

SBV/DO 6ARIANTEæUTILISATIONæSIGNALISATIONæPORTEæOUVERTE 
æSB2V/SA 6ARIANTEæCONNEXIONæPROTECTIONSæPOURæLIGNEæ!RTæ 
æ5TILISATIONæDUæR£SEAUæ2#æPOURælLTREæG½CHEæSURæLESæCONTACTSæDUæRELAIS 
INHOUD
ENTREEPANEEL
æ)NSTALLATIEæENTREEPANEEL 
CONFIGURATIE VAN DE APPARATUUR
æ)NFORMATIEæOVERæDEæINSTALLATIE 
æ0ROGRAMMERINGæVANæDEæDRUKKNOPPEN 
æ3PECIALEæPROGRAMMERINGSMOGELIJKHEDEN 
æ0ROGRAMMERINGSTABELæVANæDEæDIPSWITCHESæVOORæSPECIALEæFUNCTIES 
æ0ROGRAMMERINGæSELECTORæARTæ! 
æ0ROGRAMMERINGSTABELæVANæDEæDIPSWITCHES 
LIJST MET SCHEMA'S EN VARIANTEN
æ4ABELæAFSTANDEN 
æ SB2V/TNP 6IDEOINTERCOMSYSTEEM METæ æ VIDEOENTREEPANEELæ VANæ DEæ
SERIEæ )COMæ )NWERKINGSTELLINGSPANNINGSCONTROLEæ VANæ EENæ SYSTEEMæ INæ DEæ
RUSTSTAND

SBV/QNP !ANSLUITVARIANTæDIGITAALæVIDEOENTREEPANEELæMETæARTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTæMETæVEILIGHEIDSSLOTæENæEXTRAæVOEDING 
æSBV/RTNP 'EBRUIKæRELAISæENTREEPANEELæOPæDEUROPENERæOFæRELAISSTURING 
æSBV/DO 'EBRUIKSVARIANTæVANæDEæSIGNALERINGægDEURæOPENg 
æSB2V/SA !ANSLUITVARIANTæLIJNBEVEILIGINGENæARTæ 
æ'EBRUIKæVANæHETæ2#NETæVOORæSTORINGSlLTERæOPæDEæCONTACTENæVANæHETæRELAIS 
INHALTSVERZEICHNIS
AUSSENSPRECHSTELLE
æ)NSTALLATIONæDERæ!UENSPRECHSTELLE 
KONFIGURATION DER GERÄTE
æ)NSTALLATIONSHINWEISE 
æ4ASTENPROGRAMMIERUNG 
æ3PEZIELLEæ0ROGRAMMIERUNGEN 
æ0ROGRAMMIERTABELLEæDERæ$IPSCHALTERæFÔRæ3ONDERFUNKTIONEN 
æ0ROGRAMMIERUNGæDERæ3IGNALWEICHEæ!RTæ! 
æ0ROGRAMMIERTABELLEæDERæ$IPSCHALTER 
VERZEICHNIS DER SCHALTPLÄNE UND VARIANTEN
æ4ABELLEæDERæZULÜSSIGENæ%NTFERNUNGENæDERæ'ERÜTE 
æ SB2V/TNP 6IDEO4ÔRSPRECHANLAGEæ MITæ æ !UENSPRECHSTELLEæ 3ERIEæ )COMæ
)NBETRIEBNAHME3PANNUNGSPRÔFUNGæANæDERæ!NLAGEæINæ3TANDBY

æSBV/QNP !NSCHLUSSVARIANTEæDIGITALEæ!UENSPRECHSTELLEæMITæ!RTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTEæMITæ3ICHERHEITS4ÔRFFNERæUNDæZUSÜTZLICHERæ3TROMVERSORGUNG 
æ SBV/RTNP 6ERWENDUNGæ DESæ 2ELAISæ DERæ !UENSPRECHSTELLEæ ALSæ4ÔRFFNERæ
ODERæZURæ2ELAISANSTEUERUNG

æSBV/DO %INSATZVARIANTEæDERæ-ELDUNGæ4ä2æ/&&%. 
æSB2V/SA !NSCHLUSSVARIANTEæ3ICHERUNGENæFÔRæ,EITUNGæ!RTæ 
æ6ERWENDUNGæDESæ2#'LIEDSæALSæ4ÔRFFNER&ILTERæANæDENæ2ELAISKONTAKTEN 
ÍNDICE
UNIDAD EXTERNA
æ)NSTALACINæDEæLAæUNIDADæEXTERNA 
CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
æ)NFORMACIONESæSOBREæLAæINSTALACIN 
æ0ROGRAMACINæDEæLOSæPULSADORESæ 
æ0ROGRAMACIONESæESPECIALES 
æ4ABLAæDEæPROGRAMACINæDEæLOSæ$)0æSWITCHESæPARAæFUNCIONESæESPECIALES 
æ0ROGRAMACINæDELæCONMUTADORæARTæ! 
æ4ABLAæDEæPROGRAMACINæDEæLOSæ$)0æSWITCHES 
LISTA DE ESQUEMASY VARIANTES
æ4ABLAæDEæLASæDISTANCIASæDEæFUNCIONAMIENTO 
æ SB2V/TNP )NSTALACINæ DEæ V¤DEOæ PORTEROæ CONæ æ PUERTAæ V¤DEOæ SERIEæ )COMæ
0UESTAæ ENæ FUNCIONAMIENTOCOMPROBACINæ DEæ LASæ TENSIONESæ CONæ LAæ
INSTALACINæENæREPOSO

SBV/QNP 6ARIANTEæPARAæLAæCONEXINæDEæLAæPUERTAæV¤DEOæDIGITALæCONæARTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTEæCONæCERRADURAæDEæSEGURIDADæYæALIMENTACINæADICIONAL 
æSBV/RTNP 5SOæDELæREL£æDEæLAæUNIDADæEXTERNAæENæELæABREPUERTASæOæMANDOæ
ACTUADOR

SBV/DO 6ARIANTEæPARAæELæUSOæDEæLAæSE®ALIZACINæDEæPUERTAæABIERTA 
æ SB2V/SA 6ARIANTEæ PARAæ LAæ CONEXINæ DEæ LASæ PROTECCIONESæ DEæ LAæ L¤NEAæ ARTæ


æ5SOæDEæLAæREDæ2#æPARAæELælLTROæDEæLAæCERRADURAæENæLOSæCONTACTOSæDELæREL£ 
ÍNDICE
POSTO EXTERNO
æ)NSTALAÀãOæDOæPOSTOæEXTERNO 
CONFIGURAÇÃO DOS DISPOSITIVOS
æ)NFORMAÀµESæSOBREæAæINSTALAÀãO 
æ0ROGRAMAÀãOæDOSæBOTµES 
æ0ROGRAMAÀµESæESPECIAIS 
æ4ABELAæDEæPROGRAMAÀãOæDOSæDIPæSWITCHESæPARAæFUNÀµESæESPECIAIS 
æ0ROGRAMAÀãOæCOMUTADORæARTæ! 
æ4ABELAæDEæPROGRAMAÀãOæDOSæDIPæSWITCHES 
LISTA DE ESQUEMAS E VARIANTES
æ4ABELAæDIST½NCIASæDEæFUNCIONAMENTO 
æ SB2V/TNPæ %QUIPAMENTOæ V¤DEOINTERCOMUNICADORæCOMæ æ ENTRADAæ DEæ
V¤DEOæS£RIEæ)COMæ#OLOCAÀãOæEMæFUNCIONAMENTOCONTROLOæDASæTENSµESæDOæ
APARELHOæQUANDOæEST׿EMæPAUSA

SBV/QNP 6ARIANTEæPARAæINSTALAÀãOæDAæPORTAæV¤DEOæDIGITALæCOMæARTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTEæCOMæFECHADURAæDEæSEGURANÀAæEæALIMENTAÀãOæSUPLEMENTAR 
æSBV/RTNP 5TILIZAÀãOæDOæREL£æDOæPOSTOæEXTERIORæPARAæABERTURAæDEæPORTAæOUæ
COMANDOæACTUADOR

SBV/DO 6ARIANTEæPARAæAæUTILIZAÀãOæDAæINDICAÀãOæPORTAæABERTA 
æSB2V/SA 6ARIANTEæPARAæAæLIGAÀãOæDASæPROTECÀµESæPARAæAæLINHAæARTæ 
æ5TILIZAÀãOæDAæREDEæ2#æPARAælLTRARæAæFECHADURAæNOSæCONTACTOSæDOæREL£ 
4
4A
NL
FR
EN
IT
PT
ES
DE
5
2 3
LED
O
F
F
LED
O
F
F
WHITE OFF BLUE
4
FR
IT
PT
EN
NL
DE
ES
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
1
EN
DE
ES
IT
PT
FR
NL
open
close
6
Posizione alternativa del microfono.
Escluso pulsantiera 4 moduli.
Selezione illuminazione led cartellini
portanome.
Installazione posto esterno
Lasciare in posizione la protezione
di impianto.
Alternative microphone position.
Not including 4 - module frame.
Nameplate LED lighting selection.
Installing the external unit
Leave the system protection device
in position.
Solutions alternatives pour positionner le micro.
Châssis 4 modules exclu.
Sélection éclairage leds étiquettes
porte-nom.
Installation poste extérieur
Laisser en position la protection
d'installation.
Andere positie van de microfoon.
Exclusief frame met 4 module.
Selectie ledverlichting naambordjes.
Installatie entreepaneel
Laat de installatiebeveiliging in
positie.
Alternative Lösung zum Einbau des Mikrofons.
Ausgenommen 4 - Modul-Rahmen.
Auswahl LED-Beleuchtung der
Namensschilder.
Installation der Außensprechstelle
Die Sicherung der Anlage nicht
entfernen.
Posición alternativa del micrófono.
Salvo bastidor de 4 módulos.
Selección de la iluminación de los
leds de los tarjeteros.
Instalación de la unidad externa
Dejar colocada la protección de la
instalación.
Posição alternativa do microfone.
Excepto armação 4 módulos.
Selecção da iluminação para as
luzes indicadoras dos cartões porta
nomes.
Instalação do posto externo
Deixar a protecção da instalação em
posição.
5
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT EN FR NL DE ES PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
1622
4680
4680C
4680K
4680KC
1
23
3343
3343
-V
+V
1622
4680
4680C
4680K
4680KC
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
5
4
32
1
⇒
sæ 0ERæINFORMAZIONIæCOMPLETEæSULLEæDISTANZEæFUNZIONIæEæ PRESTAZIONIæDELæSISTEMAæ3IMPLEBUSææFAREæ
RIFERIMENTOæALæMANUALEæTECNICOæ-43"
sæ )æ MODULIæ !RTæ æ !RTæ +æ FUNZIONANOæ NORMALMENTEæ COMEæ POSTOæ ESTERNOæ PRINCIPALEæ
SEGNALAZIONEæDIæOCCUPATOæAæTEMPOæ
æ 0ERæIMPOSTARLIæCOMEæPOSTOæESTERNOæSECONDARIOæSEGNALAZIONEæDIæOCCUPATOæATTIVAæPERæTUTTAæLAæDURATAæ
DIæIMPEGNOæDELæMONTANTEæâæNECESSARIOæMETTEREæTUTTIæIæ$IPæSWITCHæDELæSELETTOREæSUæ/.
sæ 3EæALLATTOæDELLAæCHIAMATAæILæPOSTOæESTERNOæEMETTEæUNæTONOæDIæOCCUPATOæINVECEæCHEæLAæREPLICAæDELLAæ
SUONERIAæSIGNIlCAæCHEæUNALTRAæCOMUNICAZIONEæâæGIÝæINæATTOæVERSOæUNæALTROæPOSTOæESTERNO
sæ In caso di cortocircuito persistente sulla linea bus il posto esterno emette un tono di
segnalazione intermittenteæ
Informazioni
installative
Programmazione pulsanti
opzionale
Impostare il codice utente tramite i dip,
vedi tabella pag. 11.
sæ &ORæFULLæINFORMATIONæRELATINGæTOæ3IMPLEBUSææSYSTEMæDISTANCESæFUNCTIONSæANDæPERFORMANCEæLEVELSæ
PLEASEæREFERæTOæTECHNICALæMANUALSæ-43"
sæ -ODULESæ!RTææ!RTæ+æNORMALLYæFUNCTIONæASæTHEæMAINæEXTERNALæUNITæTIMEDæBUSYæSIGNALæ
æ 4OæSETæTHEMæASæAæSECONDARYæEXTERNALæUNITæBUSYæSIGNALæACTIVEæFORæTHEæWHOLEæTIMEæTHEæRISERæISæINæUSEæ
SETæALLæTHEæSELECTORæ$)0æSWITCHESæTOæ/.
sæ 7HENæAæCALLæISæTRANSMITTEDæFROMæTHEæEXTERNALæUNITæIFæAæBUSYæTONEæISæHEARDæINSTEADæOFæTHEæRINGTONEæ
THISæMEANSæCOMMUNICATIONæWITHæANOTHERæEXTERNALæUNITæISæINæPROGRESS
sæ In the event of a persistent short-circuit on the bus line, the external unit emits an
intermittent signalling toneæ
Installation
information
Button programming
optional
Set the user code using the dip switches,
see table on page 11.
sæ 0OURæDESæINFORMATIONSæPLUSæCOMPLâTESæSURæLESæDISTANCESæLESæFONCTIONSæETæLESæPERFORMANCESæDUæ
SYSTâMEæ3IMPLEBUSææSEæR£F£RERæAUæMANUELæTECHNIQUEæ-43"
sæ ,ESæMODULESæ!RTææ!RTæ+æFONCTIONNENTæNORMALEMENTæCOMMEæPOSTEæEXT£RIEURæPRINCIPALæ
SIGNALæDOCCUP£æTEMPORIS£æ
æ 0OURæLESæPROGRAMMERæCOMMEæPOSTEæEXT£RIEURæSECONDAIREæSIGNALæDOCCUP£æACTIFæPENDANTæTOUTEæLAæ
DUR£EæOÂæLEæMONTANTæESTæOCCUP£æTOUSæLESæ$)0æSWITCHESæDUæS£LECTEURæDOIVENTæåTREæPLAC£SæSURæ/.
sæ 3IæAUæLIEUæDEæLAæSONNERIEæUNEæTONALIT£æDOCCUP£æRETENTITæLORSæDUNæAPPELæDEPUISæLEæPOSTEæEXT£RIEURæ
CELAæSIGNIlEæQUUNæAPPELæESTæD£JÝæENæCOURSæVERSæUNæAUTREæPOSTEæEXT£RIEUR
sæ En cas de court-circuit persistant sur la ligne bus, le poste extérieur émet un signal
sonore intermittent d’avertissementæ
Informations
d'installation
Programmation des boutons
option
Saisir le code usager au moyen des DIP,
voir tableau page 11.
sæ 2AADPLEEGæVOORæDEæVOLLEDIGEæINFORMATIEæOVERæAFSTANDENæFUNCTIESæENæPRESTATIESæVANæHETæ3IMPLEBUSæ
SYSTEEMæDEæTECHNISCHEæHANDLEIDINGææ-43"
sæ $EæMODULENæARTææARTæ+æFUNCTIONERENæNORMAALæALSæHOOFDENTREEPANEELæBEZETæSIGNAALæ
GEDURENDEæEENæINGESTELDEæTIJDæ
æ /MæDEZEæINæTEæSTELLENæALSæSECUNDAIRæENTREEPANEELæBEZETSIGNAALæALSæDEæSTAMLEIDINGæINæGEBRUIKæISæ
DIENENæALLEæDIPSWITCHESæOPæ/.æINGESTELDæTEæWORDEN
sæ !LSæERæVANAFæ HETæ ENTREEPANEELæ EENæOPROEPæVERZONDENæ WORDTæENæINæPLAATSæVANæ DEæ BELTOONæEENæ
BEZETTOONæTEæHORENæISæBETEKENTæDITæDATæERæEENæOPROEPæNAARæEENæANDERæENTREEPANEELæACTIEFæIS
sæ In geval van voortdurende kortsluiting op de busleiding klinkt bij het entreepaneel een
intermitterende waarschuwingstoonæ
Informatie over
de installatie
Programmering drukknoppen
optie
Stel de gebruikerscode in met de
dipswitches, zie de tabel op pag. 11.
sæ 5MFASSENDEæ(INWEISEæZUæ%NTFERNUNGENæ&UNKTIONENæUNDæ,EISTUNGSMERKMALENæDESæ3IMPLEBUSæ
3YSTEMSælNDENæ3IEæINæDERæTECHNISCHENæ!NLEITUNGæ-43"
sæ $IEæ -ODULEæ !RTæ æ !RTæ +æ WERDENæ ÔBLICHERWEISEæ ALSæ (AUPT!UENSPRECHSTELLENæ
VERWENDETæZEITGESCHALTETESæ"ESETZTZEICHENæ
æ 5MæSIEæALSæZUSÜTZLICHEæ!UENSPRECHSTELLENæZUæDElNIERENæAKTIVESæ"ESETZTZEICHENæWÜHRENDæ
DERæ GESAMTENæ $AUERæ DERæ "ELEGUNGæ DERæ 3TEIGLEITUNGæ MÔSSENæ ALLEæ $IPSCHALTERæ DESæ
7AHLSCHALTERSæAUFæ/.æGESTELLTæWERDEN
sæ 7ENNæ ANæ DERæ !UENSPRECHSTELLEæ BEIæ EINEMæ 2UFæ DASæ "ESETZTZEICHENæ ANSTELLEæ DESæ 2UFTONSæ
ERTNTæWIRDæSCHONæEINæ'ESPRÜCHæMITæEINERæANDERENæ!UENSPRECHSTELLEæGEFÔHRT
sæ Bei einem anhaltenden Kurzschluss auf der Busleitung gibt die Außensprechstelle
einen intermittierenden Hinweiston ausæ
Installations-
hinweise
Tastenprogrammierung der Sprechstelle
Option
Mit den Dipschaltern denTeilnehmercode
einstellen, siehe die Tabelle auf Seite 11.
sæ 0ARAæMAYORæINFORMACINæSOBREæLASæDISTANCIASæFUNCIONESæYæPRESTACIONESæDELæSISTEMAæ3IMPLEBUSæ
æV£ANSEæELæMANUALæT£CNICOæ-43"
sæ ,OSæMDULOSæARTææARTæ+æFUNCIONANæNORMALMENTEæ COMOæUNIDADæEXTERNAæ PRINCIPALæ
SE®ALIZACINæDEæOCUPADOæTEMPORIZADAæ
æ 0ARAæPROGRAMARLOSæCOMOæUNIDADæEXTERNAæSECUNDARIAæSE®ALIZACINæDEæOCUPADOæACTIVAæDURANTEæ
TODAæ LAæ DURACINæ DEæ EMPLEOæ DEæ LAæ COLUMNAæ MONTANTEæ ESæ NECESARIOæ PONERæ TODOSæ LOSæ $)0æ
SWITCHESæENæ/.
sæ 3IæALæEFECTUARæUNAæLLAMADAæLAæUNIDADæEXTERNAæEMITEæUNæTONOæDEæOCUPADOæENæLUGARæDEæREPETIRæ
ELæTONOæDEæLLAMADAæSIGNIlCAæQUEæYAæEXISTEæUNAæCOMUNICACINæCONæOTRAæUNIDADæEXTERNA
sæ En caso de que se produzca un cortocircuito persistente en la línea de bus, en la
unidad externa se oye un tono de señalización intermitente.æ
Informaciones
sobre la instalación
Programación de los pulsadores
opcional
Configurar el código de usuario
mediante los DIP switches, véase tabla
pág. 11.
sæ 0ARAæ INFORMAÀµESæ COMPLETASæ SOBREæ DIST½NCIASæ FUNÀµESæ Eæ CARACTER¤STICASæ DOæ SISTEMAæ
3IMPLEBUSææCONSULTARæOæMANUALæT£CNICOæ-43"
sæ /Sæ MDULOSæ ARTæ æ ARTæ +æ FUNCIONAMæ NORMALMENTEæ COMOæ POSTOæ EXTERNOæ PRINCIPALæ
SINALIZAÀãOæDEæOCUPADOæPORæTEMPOæ
æ 0ARAæCONlGUR×LOSæCOMOæPOSTOæEXTERNOæSECUND×RIOæSINALIZAÀãOæDEæOCUPADOæACTIVAæDURANTEæ
TODAæAæDURAÀãOæDEæFUNCIONAMENTOæDAæCOLUNAæ£æNECESS×RIOæCOLOCARæTODOSæOSæDIPæSWITCHESæDOæ
SELECTORæEMæ/.
sæ 3EæAOæREALIZARæUMAæCHAMADAæDOæPOSTOæEXTERNOæOUVESEæUMæSOMæDEæLINHAæOCUPADAæEMæVEZæDOæ
SOMæDEæCAMPAINHAæTALæSIGNIlCAæQUEæEST׿AæDECORRERæUMAæCHAMADAæPARAæOUTROæPOSTOæEXTERNO
sæ Em caso de curto-circuito persistente na linha bus, o posto externo emite um som de
sinalização intermitenteæ
Informações
sobre a instalação
Programação dos botões
opcional
Configurar o código de utilizador com os
dips, consultar a tabela da pág. 11.
6
ES
PT
7
IT
EN
FR
NL
DE
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
PR
GND
-V
+V
21
PR
GND
7
1 3
5 6
⇒
1 sec.
1622
4680
4680C
4680K
4680KC
2
1622
4680
4680C
4680K
4680KC
4
)MPOSTAREæIæDIPæSECONDOæLAæFUNZIONEæCHEæSIæ
DESIDERAæPROGRAMMAREæVEDIæTABELLAæPAGæ
Programmazioni speciali
opzionale opzionale
3ETæTHEæDIPæSWITCHESæINæACCORDANCEæWITHæTHEæ
FUNCTIONæYOUæWISHæTOæPROGRAMæSEEæTABLEæONæ
PAGEæ
Special programming
optional optional
3AISIRæ LESæ $)0æ SELONæ LAæ FONCTIONæ QUEæ LgONæ
D£SIREæPROGRAMMERæVOIRæTABLEAUæPAGEæ
Programmations spéciales
option option
3TELæ DEæ DIPSWITCHESæ INæ AFHANKELIJKæ VANæ DEæ
FUNCTIEæDIEæUæWILTæPROGRAMMERENæZIEæDEæTABELæ
OPæPAGæ
Speciale programmeringsmogelijkheden
optie optie
-ITæDENæ$IPSCHALTERNæDIEæZUæPROGRAMMIERENDEæ
&UNKTIONæ EINSTELLENæ SIEHEæ DIEæ 4ABELLEæ AUFæ
3EITEæ
Spezielle Programmierungen
Option Option
#ONlGURARæ LOSæ $)0æ SWITCHESæ SEG¢Næ LAæ
FUNCINæ QUEæ SEæ DESEAæ PROGRAMARæ V£ASEæ
TABLAæP×Gæ
Programaciones especiales
opcional opcional
#ONlGURARæ OSæ DIPSæ SEGUNDOæ Aæ FUNÀãOæ QUEæ
SEæPRETENDEæ PROGRAMARæCONSULTARæAæTABELAæ
DAæP×Gæ
Programações especiais
opcional opcional
7
#ODICEææ
#ODE $IPæSWITCHæ/.
Resistenza di antiappannamento De-misting heating element Résistance d'anti-buée
 
/&& DEFAULT /&& DEFAULT /&& PARæD£FAUT
 
/. /. /.
Messaggi audio-visivi Audio-visual messages Messages audiovisuels
 
SOLOæMESSAGGIæVISIVI VISUALæMESSAGESæONLY UNIQUEMENTæMESSAGESæVISUELS
 
3VEDESE 3WEDISH 3U£DOIS
 
/&& DEFAULT /&& DEFAULT /&& PARæD£FAUT
 
)TALIANO )TALIAN )TALIEN
 
&RANCESE &RENCH &RANÀAIS
 
3PAGNOLO 3PANISH %SPAGNOL
 
/LANDESE $UTCH (OLLANDAIS
 
'RECO 'REEK 'RECQUE
 
)NGLESE %NGLISH !NGLAIS
 
4EDESCO 'ERMAN !LLEMAND
 
0ORTOGHESE 0ORTUGUESE 0ORTUGAIS
Serratura Door lock Gâche
 
#OMANDOæSERRATURAæSUæ3%æINæ!#æDEFAULT $OORæLOCKæCOMMANDæONæ3%æINæ!#æDEFAULT #OMMANDEæG½CHEæSURæ3%æENæ#!æPARæD£FAUT
 
#OMANDOæSERRATURAæSUæ3%æINæ!#æPOTENZIATA $OORæLOCKæCOMMANDæONæ3%æINæENHANCEDæ!# #OMMANDEæG½CHEæSURæ3%æENæ#!æINTENSIl£
 
#OMANDOæSERRATURAæSUæ3%æINæ$#æ $OORæLOCKæCOMMANDæONæ3%æINæ$#æ #OMMANDEæG½CHEæSURæ3%æENæ##æ
 
4EMPOæSERRATURAææSECææTONOæDISATTIVOæDEFAULT $OORæLOCKæTIMEææSECææDEACTIVATIONæTONEæDEFAULT 4EMPSæG½CHEæææSECææTONALIT£æD£SACTIV£EæPARæ
D£FAUT
 
4EMPOæSERRATURAææSEC $OORæLOCKæTIMEææSEC 4EMPSæG½CHEæææSEC
 
4EMPOæSERRATURAææSEC $OORæLOCKæTIMEææSEC 4EMPSæG½CHEæææSEC
 
4ONOæCONFERMAæSERRATURAæATTIVO $OORæLOCKæCONlRMATIONæTONEæENABLED 4ONALIT£æCONlRMATIONæG½CHEææACTIVE
 
2ELâæ#.#./æINæPARALLELOæAæ3%æDEFAULT #.#./æRELAYæINæPARALLELæWITHæ3%æDEFAULT 2ELAISæ#.#./æENæPARALLâLEæÝæ3%æPARæD£FAUT
 
!PRIPORTAæSEMPREæATTIVOæDEFAULT ,OCKRELEASEæALWAYSæENABLEDæDEFAULT /UVREPORTEæTOUJOURSæACTIFæPARæD£FAUT
 
!PRIPORTAæATTIVOæSOLOæPERæUTENTEæCHIAMATO ,OCKRELEASEæONLYæENABLEDæFORæUSERæCALLED /UVREPORTEæ ACTIFæ UNIQUEMENTæ POURæ USAGERæ
APPEL£
Gestione comando attuatore Actuator control management Gestion commande actionneur
N.B. sull'impianto non deve essere presente
l'Art. 1256 in modalità attuatore generico.
N.B. the system should not include Art. 1256
in generic actuator mode.
N.B. l'Art. 1256 en modalité actionneur
générique ne doit pas être présent dans
l'installation.
 
!TTIVAZIONEæ RELâæ #.#./æ SUæ COMANDOæ
ATTUATOREææSEC
%NABLINGæ#.#./æRELAYæONæACTUATORæCONTROLææ
SEC
!CTIVATIONæ RELAISæ #.#./æ SURæ COMMANDEæ
ACTIONNEURæææSEC
 
!TTIVAZIONEæ RELâæ #.#./æ SUæ COMANDOæ
ATTUATOREææSEC
%NABLINGæ#.#./æRELAYæONæACTUATORæCONTROLææ
SEC
!CTIVATIONæ RELAISæ #.#./æ SURæ COMMANDEæ
ACTIONNEURæææSEC
 
!TTIVAZIONEæ RELâæ #.#./æ SUæ COMANDOæ
ATTUATOREææSEC
%NABLINGæ#.#./æRELAYæONæACTUATORæCONTROLææ
SEC
!CTIVATIONæ RELAISæ #.#./æ SURæ COMMANDEæ
ACTIONNEURæææSEC
 
#OMANDOæATTUATOREæSUæLINEAæSERIALEæ3æDISATTIVOæ
DEFAULT
!CTUATORæ CONTROLæ ONæ SERIALæ LINEæ 3æ DISABLEDæ
DEFAULT
#OMMANDEæ ACTIONNEURæ SURæ LIGNEæ S£RIEæ 3æ æ
D£SACTIV£EæPARæD£FAUT
 
#OMANDOæATTUATOREæSUæLINEAæSERIALEæ3æATTIVO !CTUATORæCONTROLæONæSERIALæLINEæ3æENABLED #OMMANDEæACTIONNEURæSURæLIGNEæS£RIEæ3ææACTIVE
Funzioni impianto System functions Fonctions installation
 
4EMPOæDIæATTESAæRISPOSTAææSECæDEFAULT !WAITINGæRESPONSEæTIMEææSECæDEFAULT 4EMPSæDgATTENTEæR£PONSEæææSECæPARæD£FAUT
 
4EMPOæDIæATTESAæRISPOSTAææSEC !WAITINGæRESPONSEæTIMEææSEC 4EMPSæDgATTENTEæR£PONSEæææSEC
 
4EMPOæDIæATTESAæRISPOSTAææSEC !WAITINGæRESPONSEæTIMEææSEC 4EMPSæDgATTENTEæR£PONSEæææSEC
 
4EMPOæDIæCONVERSAZIONEææSECæDEFAULT 4ALKæTIMEææSECæDEFAULT 4EMPSæDEæCONVERSATIONæææSECæPARæD£FAUT
 
4EMPOæDIæCONVERSAZIONEææSECæ 4ALKæTIMEææSECæ 4EMPSæDEæCONVERSATIONæææSECæ
 
!UTOACCENSIONEæATTIVAæDEFAULT 3ELFIGNITIONæENABLEDæDEFAULT !UTOALLUMAGEææACTIFæPARæD£FAUT
 
!UTOACCENSIONEæDISATTIVA 3ELFIGNITIONæDISABLED !UTOALLUMAGEææD£SACTIV£
 
4ONOæ CONFERMAæ SUæ CHIAMATAæ UTENTEæ ATTIVOæ
DEFAULT #ONlRMATIONæTONEæONæUSERæCALLæENABLEDæDEFAULT 4ONALIT£æCONlRMATIONæSURæAPPELæUSAGERææACTIV£Eæ
PARæD£FAUT
 
4ONOæCONFERMAæSUæCHIAMATAæUTENTEæDISATTIVOæ #ONlRMATIONæTONEæONæUSERæCALLæDISABLEDæ 4ONALIT£æ CONlRMATIONæ SURæ APPELæ USAGERæ æ
D£SACTIV£Eæ
 
4EMPOæDIæATTESAæRESETææSECæDEFAULT 2ESETæWAITæTIMEææSECæDEFAULT 4EMPSæDgATTENTEæRESETæææSECæPARæD£FAUT
 
4EMPOæDIæATTESAæRESETææSEC 2ESETæWAITæTIMEææSEC 4EMPSæDgATTENTEæRESETæææSEC
 
2ESETæDOPOæAPRIPORTAæINæFONICAæATTIVOæDEFAULT 2ESETæAFTERæLOCKRELEASEæINæAUDIOæENABLEDæDEFAULT 2ESETæAPRâSæOUVERTUREæG½CHEæENæPHONIEææACTIFæDEFAULT
 
2ESETæDOPOæAPRIPORTAæINæFONICAæDISATTIVO 2ESETæAFTERæLOCKRELEASEæINæAUDIOæDISABLED 2ESETæAPRâSæOUVERTUREæG½CHEæENæPHONIEææNONæACTIF
 
)NVIOæCHIAMATAæSINGOLAæDEFAULT #ALLæTRANSMISSIONæSINGLEæDEFAULT %NVOIæAPPELææSIMPLEæPARæD£FAUT
 
)NVIOæCHIAMATAæTRIPLA #ALLæTRANSMISSIONæTRIPLE %NVOIæAPPELææTRIPLE
 
'ESTIONEæPOSTIæINTERNIæCOLLEGATIæALLg!RTæælNOæ
AææDEFAULT
#ONTROLæOFæINTERNALæUNITSæCONNECTEDæTOæ!RTææ
UPæTOææDEFAULT
'ESTIONæ POSTESæ INT£RIEURSæ RELI£Sæ Ýæ Lg!RTæ æ æ
JUSQUgÝææPARæD£FAUT
 
'ESTIONEæPOSTIæINTERNIæCOLLEGATIæALLg!RTææDAæ
æAæ
#ONTROLæOFæINTERNALæUNITSæCONNECTEDæTOæ!RTææ
FROMææTOæ
'ESTIONæ POSTESæ INT£RIEURSæ RELI£Sæ Ýæ Lg!RTæ æ æ
DEææÝæ
Modalità impianto System mode Modalité installation

3IMPLEBUSæDEFAULT 3IMPLEBUSæDEFAULT 3IMPLEBUSæPARæD£FAUT
 
3IMPLEBUSæ4OPæ./æ!RTæ+ 3IMPLEBUSæ4OPæ./æ!RTæ+ 3IMPLEBUSæ4OPæ./æ!RTæ+
 
Ripristino default Restore default Rétablissement réglage d'usine
IT EN FR
8
#ODICEææ
#ODE $IPæSWITCHæ/.
Weerstand tegen beslaan Heizwiderstand zur Beschlagentfernung Resistencia antiempañamiento
 
/&& DEFAULT /&& 6OREINSTELLUNG /&& PREDElNIDO
 
/. /. /.
Audiovisuele berichten Audiovisuelle Meldungen Mensajes audiovisuales
 
ALLEENæVISUELEæBERICHTEN NURæOPTISCHEæ!NZEIGEN 3LOæMENSAJESæVISUALES
 
:WEEDS 3CHWEDISCH 3UECO
 
/&& DEFAULT /&& 6OREINSTELLUNG /&& PREDElNIDO
 
)TALIAANS )TALIENISCH )TALIANO
 
&RANS &RANZSISCH &RANC£S
 
3PAANS 3PANISCH %SPA®OL
 
.EDERLANDS .IEDERLÜNDISCH (OLAND£S
 
'RIEKSE 'RIECHISCH 'RIEGA
 
%NGELS %NGLISCH )NGL£S
 
$UITS $EUTSCH !LEM×N
 
0ORTUGEES 0ORTUGIESISCH 0ORTUGU£S
Slot Türöffner Cerradura
 
"EDIENINGæSLOTæOPæ3%æINæ!#æDEFAULT 4ÔRFFNERBETÜTIGUNGæAUFæ3%æINæ7ECHSELSPANNUNGæ
6OREINSTELLUNG -ANDOæDEæLAæCERRADURAæENæ3%æCONæ#!æPREDElNIDO
 
"EDIENINGæSLOTæOPæ3%æINæVERSTERKTEæ!#æ 4ÔRFFNERBETÜTIGUNGæ AUFæ 3%æ INæ VERSTÜRKTERæ
7ECHSELSPANNUNG -ANDOæDEæLAæCERRADURAæENæ3%æCONæ#!æPOTENCIADA
 
"EDIENINGæSLOTæOPæ3%æINæ$#æ 4ÔRFFNERBETÜTIGUNGæAUFæ3%æINæ'LEICHSPANNUNGæ -ANDOæDEæLAæCERRADURAæENæ3%æCONæ##æ
 
4IJDæSLOTææSECææTOONæUITæDEFAULT "ETÜTIGUNGSDAUERæ DESæ 4ÔRFFNERSæ æ 3EKæ æ
3IGNALTONæDEAKTIVIERTæ6OREINSTELLUNG
4IEMPOæDEæLAæCERRADURAææSææ TONOæDESACTIVADOæ
PREDElNIDO
 
4IJDæSLOTææSEC "ETÜTIGUNGSDAUERæDESæ4ÔRFFNERSææ3EK 4IEMPOæDEæLAæCERRADURAææS
 
4IJDæSLOTææSEC "ETÜTIGUNGSDAUERæDESæ4ÔRFFNERSææ3EK 4IEMPOæDEæLAæCERRADURAææS
 
"EVESTIGINGSTOONæSLOTæAAN 4ÔRFFNER"ESTÜTIGUNGSTONæAKTIVIERT 4ONOæDEæCONlRMACINæDEæLAæCERRADURAæACTIVO
 
2ELAISæ #.#./æ INæ PARALLELSCHAKELINGæ METæ 3%æ
DEFAULT
2ELAISæ MITæ FFNER3CHLIEERKONTAKTæ INæ
0ARALLELSCHALTUNGæZUæ3%æ6OREINSTELLUNG 2EL£æ#æ.#æ./æENæPARALELOæAæ3%æPREDElNIDO
 
$EUROPENERæALTIJDæAANæDEFAULT 4ÔRFFNERæIMMERæAKTIVIERTæ6OREINSTELLUNG !BREPUERTASæSIEMPREæACTIVOæPREDElNIDO
 
$EUROPENERæ ALLEENæ AANæ VOORæ DEæ OPGEROEPENæ
GEBRUIKER 4ÔRFFNERæNURæFÔRæANGERUFENENæ4EILNEHMERæAKTIV !BREPUERTASæACTIVOæSLOæPARAæELæUSUARIOæQUEæHAæ
RECIBIDOæLAæLLAMADA
Beheer relaissturing Relaisansteuerung Gestión del mando actuador
NB In de installatie mag art. 1256 niet
aanwezig zijn in de modus algemene
relaissturing.
HINWEIS: In der Anlage darf kein Art. 1256 im
Standardrelais-Modus installiert sein.
N.B. en la instalación no tiene que haber el
art. 1256 en modalidad actuador genérico.
 
)NSCHAKELINGæ RELAISæ #.#./æ OPæ RELAISSTURINGæ
æSEC
!KTIVIERUNGæFFNER3CHLIEERKONTAKTæDESæ2ELAISæ
BEIæ2ELAISANSTEUERUNGææ3EK
!CTIVACINæ DELæ REL£æ #.#./æ ENæ ELæ MANDOæ DELæ
ACTUADORææS
 
)NSCHAKELINGæ RELAISæ #.#./æ OPæ RELAISSTURINGæ
æSEC
!KTIVIERUNGæFFNER3CHLIEERKONTAKTæDESæ2ELAISæ
BEIæ2ELAISANSTEUERUNGææ3EK
!CTIVACINæ DELæ REL£æ #.#./æ ENæ ELæ MANDOæ DELæ
ACTUADORææS
 
)NSCHAKELINGæ RELAISæ #.#./æ OPæ RELAISSTURINGæ
æSEC
!KTIVIERUNGæFFNER3CHLIEERKONTAKTæDESæ2ELAISæ
BEIæ2ELAISANSTEUERUNGææ3EK
!CTIVACINæ DELæ REL£æ #.#./æ ENæ ELæ MANDOæ DELæ
ACTUADORææS
 
2ELAISSTURINGæOPæSERIÕLEæLIJNæ3æUITæDEFAULT 2ELAISANSTEUERUNGæ AUFæ SERIELLERæ ,EITUNGæ 3æ
DEAKTIVIERTæ6OREINSTELLUNG
-ANDOæACTUADORæENæLAæL¤NEAæSERIALæ3æDESACTIVADOæ
PREDElNIDO
 
2ELAISSTURINGæOPæSERIÕLEæLIJNæ3æAAN 2ELAISANSTEUERUNGæ AUFæ SERIELLERæ ,EITUNGæ 3æ
AKTIVIERT -ANDOæACTUADORæENæLAæL¤NEAæSERIALæ3æACTIVO
Functies installatie Anlagenfunktionen Funciones de la instalación
 
7ACHTTIJDæANTWOORDææSECæDEFAULT 7ARTEZEITæ!NTWORTææ3EKæ6OREINSTELLUNG 4IEMPOæ DEæ ESPERAæ DEæ LAæ RESPUESTAæ æ Sæ
PREDElNIDO
 
7ACHTTIJDæANTWOORDææSEC 7ARTEZEITæ!NTWORTææ3EK 4IEMPOæDEæESPERAæDEæLAæRESPUESTAææS
 
7ACHTTIJDæANTWOORDææSEC 7ARTEZEITæ!NTWORTææ3EK 4IEMPOæDEæESPERAæDEæLAæRESPUESTAææS
 
'ESPREKSTIJDææSECæDEFAULT 'ESPRÜCHSDAUERææ3EKæ6OREINSTELLUNG 4IEMPOæDEæCONVERSACINææSæPREDElNIDO
 
'ESPREKSTIJDææSECæ 'ESPRÜCHSDAUERææ3EKæ 4IEMPOæDEæCONVERSACINææSæ
 
"EELDOPROEPæAANæDEFAULT 3ELBSTEINSCHALTUNGæAKTIVIERTæ6OREINSTELLUNG !UTOENCENDIDOæACTIVOæPREDElNIDO
 
"EELDOPROEPæUIT 3ELBSTEINSCHALTUNGæDEAKTIVIERT !UTOENCENDIDOæDESACTIVADO
 
"EVESTIGINGSTOONæ BIJæ OPROEPæ GEBRUIKERæ AANæ
DEFAULT
"ESTÜTIGUNGSTONæ BEIæ 4EILNEHMERRUFæ AKTIVIERTæ
6OREINSTELLUNG
4ONOæ DEæ CONlRMACINæ DEæ LLAMADAæ DELæ USUARIOæ
ACTIVOæPREDElNIDO
 
"EVESTIGINGSTOONæBIJæOPROEPæGEBRUIKERæUITæ "ESTÜTIGUNGSTONæBEIæ4EILNEHMERRUFæDEAKTIVIERTæ 4ONOæ DEæ CONlRMACINæ DEæ LLAMADAæ DELæ USUARIOæ
DESACTIVADOæ
 
7ACHTTIJDæRESETææSECæDEFAULT 7ARTEZEITæ2ESETææ3EKæ6OREINSTELLUNG 4IEMPOæDEæESPERAæRESETææSæPREDElNIDO
 
7ACHTTIJDæRESETææSEC 7ARTEZEITæ2ESETææ3EK 4IEMPOæDEæESPERAæRESETææS
 
2ESETæ NAæ DEUROPENINGæ METæ AUDIOVERBINDINGæ
INGESCHAKELDæDEFAULT 2ESETæNACHæ4ÔRFFNERæINæ3PRECHVERBINDUNGæAKTIVæ
6OREINSTELLUNG 2ESETæ TRASæ ABREPUERTASæ ENæ AUDIOæ ACTIVADOæ
PREDElNIDO
 
2ESETæ NAæ DEUROPENINGæ METæ AUDIOVERBINDINGæ
UITGESCHAKELD
2ESETæ NACHæ 4ÔRFFNERæ INæ 3PRECHVERBINDUNGæ
DEAKTIVIERT
2ESETæTRASæABREPUERTASæENæAUDIOæDESACTIVADO
 
/PROEPæVERZENDENæENKELVOUDIGæDEFAULT !NRUFæEINFACHæ6OREINSTELLUNG %NV¤OæDEæLLAMADAæSIMPLEæPREDElNIDO
 
/PROEPæVERZENDENæDRIEVOUDIG !NRUFæDREIFACH %NV¤OæDEæLLAMADAæTRIPLE
 
"EHEERæ BINNENTOESTELLENæ AANGESLOTENæ OPæ ARTæ
æTOTææSTANDAARD
6ERWALTUNGæVONæ)NNENSPRECHSTELLENæANæ!RTææ
BISææ6OREINSTELLUNG
'ESTINæDEæUNIDADESæINTERNASæCONECTADASæALæARTæ
æHASTAææPREDElNIDO
 
"EHEERæ BINNENTOESTELLENæ AANGESLOTENæ OPæ ARTæ
ææTOTæ
6ERWALTUNGæVONæ)NNENSPRECHSTELLENæANæ!RTææ
æBISæ
'ESTINæDEæUNIDADESæINTERNASæCONECTADASæALæARTæ
æDEææAæ
Modus installatie Anlagenmodus Modalidad de instalación

3IMPLEBUSæDEFAULT 3IMPLEBUSæ6OREINSTELLUNG 3IMPLEBUSæPREDElNIDO
 
3IMPLEBUSæ4OPæ./æARTæ+ 3IMPLEBUSæ4OPæ.%).æ!RTæ+ 3IMPLEBUSæ4OPæ./æARTæ+
 
Reset default Reset auf Voreinstellung Restablecimiento predefinido
DE ESNL
9
#ODICEææ
#ODE $IPæSWITCHæ/.
Resistência antiembaciamento
 
/&& PREDElNIÀãO
 
/.
Mensagens audiovisuaisz
 
APENASæMENSAGENSæVISUAIS
 
3UECO
 
/&& PREDElNIÀãO
 
)TALIANO
 
&RANCåS
 
%SPANHOL
 
(OLANDåS
 
'REGO
 
)NGLåS
 
!LEMãO
 
0ORTUGUåS
Fechadura
 
#OMANDOæ FECHADURAæ NOæ 3%æ EMæ !#æ
PREDElNIÀãO
 
#OMANDOæFECHADURAæNOæ3%æEMæ!#æMELHORADA
 
#OMANDOæFECHADURAæNOæ3%æEMæ$#æ
 
4EMPOæ FECHADURAæ æ SEGæ æ SOMæ DESACTIVADOæ
PREDElNIÀãO
 
4EMPOæFECHADURAææSEG
 
4EMPOæFECHADURAææSEG
 
3OMæDEæCONlRMAÀãOæFECHADURAæACTIVADO
 
2EL£æ#.#./æEMæPARALELOæAæ3%æPREDElNIÀãO
 
!BERTURAæ DAæ PORTAæ SEMPREæ ACTIVADAæ
PREDElNIÀãO
 
!BERTURAæ DAæ PORTAæ ACTIVADAæ APENASæ PARAæ Oæ
UTILIZADORæQUEæRECEBEæAæCHAMADA
Gestão do comando actuador
Nota: na instalação o art. 1256 não deverá
estar no modo de actuador geral.
 
!CTIVAÀãOæ DOæ REL£æ #.#./æ NOæ COMANDOæ
ACTUADORææSEG
 
!CTIVAÀãOæ DOæ REL£æ #.#./æ NOæ COMANDOæ
ACTUADORææSEG
 
!CTIVAÀãOæ DOæ REL£æ #.#./æ NOæ COMANDOæ
ACTUADORææSEG
 
#OMANDOæ ACTUADORæ NAæ LINHAæ SERIALæ 3æ
DESACTIVADOæPREDElNIÀãO
 
#OMANDOæACTUADORæNAæLINHAæSERIALæ3æACTIVADO
Funções do equipamento
 
4EMPOæ DEæ ESPERAæ RESPOSTAæ æ SEGæ
PREDElNIÀãO
 
4EMPOæDEæESPERAæRESPOSTAææSEG
 
4EMPOæDEæESPERAæRESPOSTAææSEG
 
4EMPOæDEæCONVERSAÀãOææSEGæPREDElNIÀãO
 
4EMPOæDEæCONVERSAÀãOææSEGæ
 
!CENDIMENTOæAUTOM×TICOæACTIVADOæPREDElNIÀãO
 
!CENDIMENTOæAUTOM×TICOæDESACTIVADO
 
3OMæDEæCONlRMAÀãOæAQUANDOæDAæCHAMADAæDEæ
UTILIZADORæACTIVADOæPREDElNIÀãO
 
3OMæDEæCONlRMAÀãOæAQUANDOæDAæCHAMADAæDEæ
UTILIZADORæDESACTIVADOæ
 
4EMPOæ DEæ ESPERAæ REINICIAÀãOæ æ SEGæ
PREDElNIÀãO
 
4EMPOæDEæESPERAæREINICIAÀãOææSEG
 
2EINICIAÀãOæ APSæ ABERTURAæ DEæ PORTAæ EMæ ×UDIOæ
ACTIVADOæPREDElNIÀãO
 
2EINICIAÀãOæ APSæ ABERTURAæ DEæ PORTAæ EMæ ×UDIOæ
DESACTIVADO
 
%NVIOæCHAMADAæINDIVIDUALæPREDElNIÀãO
 
%NVIOæCHAMADAæTRIPLA
 
'ESTãOæ DOSæ POSTOSæ INTERNOSæ LIGADOSæ AOæ ARTæ
æAT£ææPREDElNIÀãO
 
'ESTãOæ DOSæ POSTOSæ INTERNOSæ LIGADOSæ AOæ ARTæ
æDEææAæ
Modo instalação

3IMPLEBUSæPREDElNIÀãO
 
3IMPLEBUSæ4OPæ./æARTæ+
 
Reposição predefinição
PT IT
æLimitazioni utilizzo Art. 4680K
)Læ+æNONæâæUTILIZZABILEæINæMODALITÝæ3IMPLEBUSæ4OP
)Læ+æGESTISCEæLEæCHIAMATEæPROVENIENTIæDAIæMODULIæPULSANTIæOæDIGITALIæ
SOLOæSEæCOMPRESEæTRAæLgINDIRIZZOææEæLgINDIRIZZOæ
EN
æOperating restrictions for Art. 4680K
!RTæ+æCANNOTæBEæUSEDæINæ3IMPLEBUSæ4OPæMODE
!RTæ +æ MANAGESæ CALLSæ ORIGINATINGæ FROMæ ONLYæ DIGITALæ ORæ BUTTONæ
MODULESæIFæTHEYæFALLæBETWEENæADDRESSææANDæADDRESSæ
FR
æLimitations utilisation Art. 4680K
,gARTæ+æNgESTæPASæUTILISABLEæDANSæLEæMODEæ3IMPLEBUSæ4OP
,gARTæ+æGâREæLESæ APPELSæ PROVENANTæDESæMODULESæÝæ BOUTONSæ OUæ
NUM£RIQUESæ UNIQUEMENTæ SgILSæ SONTæ COMPRISæ ENTREæ LgADRESSEæ æ ETæ
LgADRESSEæ
NL
æGebruiksbeperkingen art. 4680K
$Eæ+æKANæNIETæINæDEæ3IMPLEBUSæ4OPMODUSæGEBRUIKTæWORDEN
$Eæ +æ BEHEERTæ DEæ OPROEPENæ DIEæ AFKOMSTIGæ ZIJNæ VANæ DEæ
DRUKKNOPMODULENæOFæDIGITALEæMODULENæALLEENæALSæZEæZICHæTUSSENæHETæ
ADRESææENæHETæADRESææBEVINDEN
DE
æVerwendungseinschränkungen Art. 4680K
$ERæ !RTæ +æ KANNæ NICHTæ IMæ -ODUSæ 3IMPLEBUSæ 4OPæ VERWENDETæ
WERDEN
$ERæ !RTæ +æ VERWALTETæ DIEæ VONæ DENæ 4ASTENæ ODERæ DIGITALENæ
2UFMODULENæ EINGEHENDENæ !NRUFEæ NURæ WENNæ SIEæ ZWISCHENæ DERæ
!DRESSEææUNDæDERæ!DRESSEææLIEGEN
ES
æLimites de uso del art. 4680K
%LæARTæ+æNOæSEæPUEDEæEMPLEARæENæMODALIDADæ3IMPLEBUSæ4OP
%LæARTæ+æGESTIONAæLASæLLAMADASæPROCEDENTESæDEæLOSæMDULOSæDEæ
PULSADORESæOæDIGITALESæSÓLOæSIæEST×NæCOMPRENDIDASæENTREæLAæDIRECCINæ
æYæLAæDIRECCINæ
PT
æLimitações de utilização do art. 4680K
/æARTæ+æNãOæPODEæSERæUTILIZADOæNOæMODOæ3IMPLEBUSæ4OP
/æARTæ+æGEREæASæCHAMADASæPROVENIENTESæDOSæMDULOSæDEæBOTµESæ
OUæDIGITAISæAPENASæSEæESTIVERæENTREæOæENDEREÀOææEæOæENDEREÀOæ
10
MAX
MIN
1234567812345678
O
N
O
N
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
EN
FR
NL
ES
DE
PT
12
Programmazione scambio Art. 1224A
sæ /GNIæMODULOæSCAMBIOæâæDOTATOæDIæUNAæCOPPIAæDIæ$IPæSWITCHæADææ
SELETTORIæVEDIæ&IGææ)æDUEæ$IPæSWITCHæDElNISCONOæILæRANGEæMINIMOæ
-).æEæ MASSIMOæ -!8æ DIæ CODICIæ CHEæ POSSONOæESSEREæ RICONOSCIUTIæ
DALLOæSCAMBIOæ%SEMPIOæDIæCODIlCAæSCAMBIOæ!RTæ!æDELLAæSCALAæ
!æNUMEROæMINIMOææNUMEROæMASSIMOææVEDIæ&IGæ
sæ 3IæRICORDIæCHEæIæ$IPæSWITCHæ-).æEæ-!8æDElNISCONOæRISPETTIVAMENTEæ
IæCODICIæUTENTEæPIÂæBASSOæEæPIÂæALTOæCOLLEGABILIæALæMONTANTEæ
sæ 0ERæ LIMPOSTAZIONEæ DEIæ VALORIæ DESIDERATIæ SIæ FACCIAæ RIFERIMENTOæ ALLAæ
TABELLAæDIæPAGææ
sæ 3CAMBIæDISTINTIæDEVONOæGESTIREæINTERVALLIæDIæCODICIæNONæSOVRAPPOSTI
Programming switching device Art. 1224A
sæ %ACHæ SWITCHINGæ MODULEæ ISæ EQUIPPEDæ WITHæ Aæ PAIRæ OFæ $IPæ SWITCHESæ
WITHææSELECTORSæSEEæ&IGææ4HEæTWOæ$IPæSWITCHESæDElNEæTHEæ-).æ
ANDæ-!8æRANGEæOFæCODESæTHATæCANæBEæRECOGNISEDæBYæTHEæSWITCHINGæ
DEVICEæ %XAMPLEæ OFæ CODINGæ FORæ SWITCHINGæ DEVICEæ !RTæ !æ ONæ
STAIRCASEæ!æMINIMUMæNUMBERææMAXIMUMæNUMBERææSEEæ&IGæ
sæ 2EMEMBERæTHATæTHEæ-).æANDæ-!8æ$IPæSWITCHESæDElNEæTHEæLOWESTæ
ANDæHIGHESTæUSERæCODESæRESPECTIVELYæWHICHæCANæBEæCONNECTEDæ TOæ
THEæRISERæ
sæ &ORæINFORMATIONæONæSETTINGæTHEæDESIREDæVALUESæREFERæTOæTHEæTABLEæONæ
PAGEææ
sæ 3EPARATEæSWITCHINGæDEVICESæMUSTæMANAGEæCODEæRANGESæWHICHæAREæ
NOTæOVERLAPPING
Programmation du commutateur Art. 1224A
sæ #HAQUEæMODULEæDEæCOMMUTATIONæESTæ£QUIP£æDEæDEUXæ$)0æSWITCHESæ
ÝææS£LECTEURSæVOIRæ&IGææ,ESæDEUXæ$)0æSWITCHESæD£lNISSENTæLAæ
PLAGEæ MINIMUMæ -).æ ETæ MAXIMUMæ -!8æ DESæ CODESæ POUVANTæ åTREæ
RECONNUSæPARæLEæCOMMUTATEURæ%XEMPLEæDEæCODAGEæCOMMUTATEURæ
!RTæ!æDEæLESCALIERæ!æNOMBREæMINIMUMææNOMBREæMAXIMUMæ
æVOIRæ&IGæ
sæ .OUBLIEZæ PASæ QUEæ LESæ $)0æ SWITCHESæ -).æ ETæ -!8æ D£lNISSENTæ
RESPECTIVEMENTæLEæ CODEæ USAGERæLEæPLUSæBASæETæLEæCODEæ USAGERæ LEæ
PLUSæHAUTæPOUVANTæåTREæBRANCH£SæAUæMONTANTæ
sæ 0OURæPROGRAMMERæLESæVALEURSæD£SIR£ESæSEæR£F£RERæAUæTABLEAUæDEæLAæ
PAGEææ
sæ $ESæCOMMUTATEURSæDISTINCTSæDOIVENTæG£RERæDESæINTERVALLESæDEæCODESæ
NONæSUPERPOS£S
Programmering selector art. 1224A
sæ %LKEæ SELECTORæ ISæ UITGEVOERDæ METæ æ DIPSWITCHESæ METæ IEDERæ æ
SCHAKELAARSæZIEæAFBEELDINGææ-ETæDEæTWEEæDIPSWITCHESæKANæ DEæ
MINIMALEæ -).æ ENæ DEæ MAXIMALEæ -!8æ RANGEæ VANæ CODESæ WORDENæ
INGESTELDæ OPæ DEæ SELECTORæ 6OORBEELDæ VANæ HETæ INSTELLENæ VANæ EENæ
DEURSELECTORæARTæ!æVANæPORTIEKæ!æMINææMAXææZIEæAFBæ
sæ ,ETæ OPæ DEæ -).æ ENæ DEæ -!8æ DIPSWITCHESæ VERTEGENWOORDIGENæ DEæ
LAAGSTEæ ENæ HOOGSTEæ CODEæ DIEæ OPæ DEZEæ STAMLEIDINGæ KANæ WORDENæ
AANGESLOTENæ
sæ /MæDEæWAARDENæINæTEæSTELLENæVERWIJZENæWIJæNAARæDEæTABELæOPæPAGææ
sæ "IJæMEERDEREæSELECTORSæMOGENæDEæCODESæELKAARæNIETæOVERLAPPEN
Programmierung der Signalweiche Art. 1224A
sæ *EDESæ 3IGNALWEICHEN-ODULæ ISTæ MITæ EINEMæ 0AARæ $IPSCHALTERæ MITæ
æ5MSCHALTERNæ AUSGERÔSTETæ SIEHEæ !BBææ $IEæ ZWEIæ$IPSCHALTERæ
DElNIERENæDENæVONæDERæ3IGNALWEICHEæERKANNTENæ4EILNEHMERCODE
"EREICHæ -).æ BISæ -!8æ "EISPIELæ FÔRæ #ODIERUNGæ DERæ 3IGNALWEICHEæ
!RTæ !æ VONæ4REPPENHAUSæ !æ KLEINSTEæ :AHLæ æ GRTEæ :AHLæ æ
SIEHEæ!BBæ
sæ -ANæ BEACHTEæ DASSæ DIEæ $IPSCHALTERæ -).æ UNDæ -!8æ RESPEKTIVEæ
DENæKLEINSTENæUNDæGRTENæ4EILNEHMERCODEæDElNIERENæDERæANæDIEæ
3TEIGLEITUNGæANGESCHLOSSENæWERDENæKANNæ
sæ :URæ%INSTELLUNGæDERæGEWÔNSCHTEæ7ERTEæSIEHEæDIEæ4ABELLEæAUFæ3EITEææ
sæ $IEæ VONæ UNTERSCHIEDLICHENæ 3IGNALWEICHENæ VERWALTETENæ
#ODEINTERVALLEæDÔRFENæSICHæNICHTæÔBERLAPPEN
Programación del conmutador art. 1224A
sæ #ADAæMDULOæCONMUTADORæEST׿DOTADOæCONæUNAæPARæDEæ$)0æSWITCHESæ
DEææSELECTORESæV£ASEæLAælGURAææ,OSæDOSæ$)0æSWITCHESæDElNENæ
ELæRANGOæM¤NIMOæ-Ú.æYæM×XIMOæ-¬8æDEæCDIGOSæQUEæPUEDENæ
SERæRECONOCIDOSæ PORæ ELæ CONMUTADORæ %JEMPLOæ DEæ CODIlCACINæ DELæ
CONMUTADORæARTæ!æDEæLAæESCALERAæ!æCONæUNæN¢MEROæM¤NIMOæ
IGUALæAææYæUNæN¢MEROæM×XIMOæIGUALæAææV£ASEælGæ
sæ 3Eæ RECUERDAæ QUEæ LOSæ $)0æ SWITCHESæ -Ú.æ Yæ -¬8æ DElNENæ
RESPECTIVAMENTEæ LOSæ CDIGOSæ DELæ USUARIOæ M×Sæ BAJOæ Yæ M×Sæ ALTOæ
CONECTADOSæAæLAæCOLUMNAæMONTANTEæ
sæ 0ARAæCONlGURARæLOSæVALORESæDESEADOSæV£ASEæLAæTABLAæDEæLAæP×GINAæ
sæ ,OSæ CONMUTADORESæ DIFERENTESæ HANæ DEæ GESTIONARæ INTERVALOSæ DEæ
CDIGOSæNOæSUPERPUESTOS
Programação do comutador art. 1224A
sæ #ADAæMDULOæDEæCOMUTADORæPOSSUIæUMAæCPIAæDEæDIPæSWITCHæCOMæ
æ SELECTORESæ CONSULTARæ &IGæ æ /Sæ DOISæ DIPæ SWITCHESæ DElNEMæ Oæ
INTERVALOæM¤NIMOæh-).væEæM×XIMOæh-!8væDEæCDIGOSæQUEæPODEMæSERæ
RECONHECIDOSæPELOæCOMUTADORæ%XEMPLOæDEæCODIlCAÀãOæCOMUTADORæ
ARTæ !æ DAæ ESCALAæ !æ N¢MEROæ M¤NIMOæ æ N¢MEROæ M×XIMOæ æ
CONSULTARæ&IGæ
sæ /Sæ DOISæ DIPæ SWITCHESæ M¤NIMOæ h-).væ Eæ M×XIMOæ h-!8væ DElNEMæ
RESPECTIVAMENTEæOSæCDIGOSæDEæUTILIZADORæMAISæBAIXOSæEæMAISæALTOSæ
LIGADOSæÝæCOLUNAæ
sæ 0ARAæCONlGURARæOSæVALORESæPRETENDIDOSæCONSULTARæAæTABELAæNAæP×Gææ
sæ #OMUTADORESæ DIFERENTESæ DEVEMæ GERIRæ INTERVALOSæ DEæ CDIGOSæ NãOæ
SOBREPOSTOS
11
#ODICEææ
#ODE $IPæSWITCHæ/. .OMEææ.AME #ODICEææ
#ODE $IPæSWITCHæ/. .OMEææ.AME #ODICEææ
#ODE $IPæSWITCHæ/. .OMEææ.AME #ODICEææ
#ODE $IPæSWITCHæ/. .OMEææ.AME
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Tabella di programmazione dei dip switch
ESEMPIO impostazione codice 200. *NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria.
Dip switch programming table
EXAMPLE setting code 200. *NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard.
Tableau de programmation des DIP switches
EXEMPLE introduction code 200.
*REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie.
Programmeringstabel van de dipswitches
VOORBEELD instelling code 200.
*OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale.
Dipschalter-Programmiertabelle
BEISPIEL: Einstellung von Teilnehmercode 200.
*HINWEIS:Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert.
Tabla de programación de los DIP switches
*NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería
EJEMPLO: configuración del código 200.
*NOTA:o código 240 está reservado para a central de portaria.
Tabela de programação dos dip switches
EXEMPLO configuração do código 200.
12
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
A MAX B MAX C MAX D MAX E MAX F MAX G MAX H MAX
Art. 1216
#OMELITæ!RTæææMMæææMMæ!7'æ
200 m
æFEET
200 m
æFEET
200 m
æFEET
200 m
æFEET
150 m
æFEET
50 m
æFEET
50 m
æFEET
100 m
æFEET
#OMELITæ!RTæ
æMM

æææMMæ!7'æ

200 m
æFEET
200 m
æFEET
200 m
æFEET
200 m
æFEET
150 m
æFEET
100 m
æFEET
æMM

æææMMæ!7'æ
75 m
æFEET
100 m
æFEET
540æCATæææMMæææMMæ!7'æ
80 m
æFEET
150 m
æFEET
150 m
æFEET
150 m
æFEET
100 m
æFEET
60 m
æFEET
æMMæææMMæ!7'æ
100 m
æFEET
150 m
æFEET
150 m
æFEET
150 m
æFEET
100 m
æFEET
5 m
æFEET
10 m
æFEET
60 m
æFEET
æMMæææMMæ!7'æ
120 m
æFEET
100 m
æFEET
100 m
æFEET
100 m
æFEET
80 m
æFEET
25 m
æFEET
25 m
æFEET
60 m
æFEET
æMMæææMMæ!7'æ
120 m
æFEET
150 m
æFEET
150 m
æFEET
150 m
æFEET
80 m
æFEET
50 m
æFEET
50 m
æFEET
60 m
æFEET
æMMæææMMæ!7'æ
120 m
æFEET
80 m
æFEET
80 m
æFEET
80 m
æFEET
50 m
æFEET
50 m
æFEET
50 m
æFEET
40 m
æFEET
æMMæææMMæ!7'æ
150 m
æFEET
100 m
æFEET
100 m
æFEET
100 m
æFEET
80 m
æFEET
75 m
æFEET
100 m
æFEET
60 m
æFEET
æMMæææMMæ!7'æ
150 m
æFEET
100 m
æFEET
100 m
æFEET
100 m
æFEET
80 m
æFEET
100 m
æFEET
150 m
æFEET
60 m
æFEET
2
2
2
1
1
1
bus
power
2
4888
1214/2 5701
4888
4888
5701 5801
1214/2
4833/A
5801 5701
EN
FR
IT
NL
DE
ES
PT
0ERæINFORMAZIONIæCOMPLETEæSULLEæFUNZIONIæEæPRESTAZIONIæDELæSISTEMAæ3IMPLEBUSææFAREæRIFERIMENTOæALæMANUALEæTECNICOæ-43"
Tabella distanze di funzionamento
&ORæFULLæINFORMATIONæRELATINGæTOæ3IMPLEBUSææSYSTEMæFUNCTIONSæANDæPERFORMANCEæLEVELSæPLEASEæREFERæTOæTECHNICALæMANUALSæ-43"
Operating distances table
0OURæDESæINFORMATIONSæPLUSæCOMPLâTESæSURæLESæFONCTIONSæETæLESæPERFORMANCESæDUæSYSTâMEæ3IMPLEBUSææSEæR£F£RERæAUæMANUELæTECHNIQUEæ-43"
Tableau distances de fonctionnement
2AADPLEEGæVOORæDEæVOLLEDIGEæINFORMATIEæOVERæFUNCTIESæENæPRESTATIESæVANæHETæ3IMPLEBUSæSYSTEEMæDEæTECHNISCHEæHANDLEIDINGæ-43"
Tabel afstanden
5MFASSENDEæ(INWEISEæZUæ&UNKTIONENæUNDæ,EISTUNGSMERKMALENæDESæ3IMPLEBUSæ3YSTEMSælNDENæ3IEæINæDERæTECHNISCHENæ!NLEITUNGæ-43"
Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte
0ARAæMAYORæINFORMACINæSOBREæLASæFUNCIONESæYæPRESTACIONESæDELæSISTEMAæ3IMPLEBUSææV£ANSEæELæMANUALæT£CNICOæ-43"
Tabla de las distancias de funcionamiento
0ARAæINFORMAÀµESæCOMPLETASæSOBREæFUNÀµESæEæCARACTER¤STICASæDOæSISTEMAæ3IMPLEBUSææCONSULTARæOæMANUALæT£CNICOæ-43"
Tabela distâncias de funcionamento
13
* 20 M max
SB2V/TNP
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
4680/
4680K
26 - 28 Vdc
-
+
1595
120-230V
22 - 24 Vdc
26 - 28 Vdc
22 - 24 Vdc
22 - 24 Vdc
22 - 24 Vdc
22 - 24 Vdc
22 - 24 Vdc
22 - 24 Vdc
0ULSANTEæCOMANDOæAPRIPORTAæLOCALE
Impianto videocitofonico con 1 porta video Serie Icom. Messa in funzione/verifica tensioni di impianto a riposo.
,OCALæDOOROPENERæBUTTON
Video entry phone system with 1 video port, Icom series. Switching on/voltage check with system in standby.
"OUTONæCOMMANDEæOUVREPORTEæLOCAL
Installation visiophonique avec 1 porte vidéo série Icom. Mise en service/vérification tensions d’installation au repos.
"EDIENINGSKNOPæLOKALEæDEUROPENER
Video-intercomsysteem met 1 video-entreepaneel van de serie Icom. Inwerkingstelling/spanningscontrole van een systeem in de ruststand.
,OKALEæ4ÔRFFNERTASTE
Video-Türsprechanlage mit 1 Außensprechstelle Serie Icom. Inbetriebnahme/Spannungsprüfung an der Anlage in Standby.
0ULSADORæABREPUERTASæLOCAL
Instalación de vídeo portero con 1 puerta vídeo serie Icom. Puesta en funcionamiento/comprobación de las tensiones con la instalación en reposo.
"OTãOæDEæCOMANDOæABERTURAæDAæPORTAæLOCAL
Equipamento vídeo-intercomunicador com 1 entrada de vídeo série Icom. Colocação em funcionamento/controlo das tensões do aparelho quando está em pausa.
14
4680K/ 4680/
4680KC/ 4680C
SBV/QNP
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
* 20 M max
4680K/ 4680/
4680KC/ 4680C
SB2/SNP
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Variante collegamento porta video digitale con Art. 3360
0ULSANTEæCOMANDOæAPRIPORTAæLOCALE
Variante con serratura di sicurezza e alimentazione aggiuntiva
Digital video port connection variant for Art. 3360
,OCALæDOOROPENERæBUTTON
Variant with security door lock and additional power supply
Variante connexion porte vidéo numérique avec Art. 3360
"OUTONæCOMMANDEæOUVREPORTEæLOCAL
Variante avec gâche de sécurité et alimentation supplémentaire
Aansluitvariant van digitaal video-entreepaneel met art. 3360
"EDIENINGSKNOPæLOKALEæDEUROPENER
Variant met veiligheidsslot en extra voeding
Anschlussvariante digitale Außensprechstelle mit Art. 3360
,OKALEæ4ÔRFFNERTASTE
Variante mit Sicherheits-Türöffner und zusätzlicher Stromversorgung
Variante para la conexión de la puerta vídeo digital con art. 3360
0ULSADORæABREPUERTASæLOCAL
Variante con cerradura de seguridad y alimentación adicional
Variante para instalação da porta vídeo digital com art. 3360
"OTãOæDEæCOMANDOæABERTURAæDAæPORTAæLOCAL
Variante com fechadura de segurança e alimentação suplementar
15
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
SBV/RTNP
PT
IT
EN
NL
DE
ES
FR
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
4680K/ 4680/
4680KC/ 4680C
NLNL
SBV/DO
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
4680K/ 4680/
4680KC/ 4680C
* 20 M max
æ#ONTATTOæ.#æPERæSEGNALAZIONEæ0/24!æ!0%24!æ
,AMPEGGIAæILæLEDæDEIæSEGUENTIæPOSTIæINTERNIæ!RTææDAæ)2ææ!RTææDAæ)2æ
Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore
0ERæUTILIZZOæSUæCOMANDOæATTUATOREæVEDIæTABELLAæ
PROGRAMMAZIONIæSPECIALIæPAGæ
Variante utilizzo segnalazione porta aperta.
Da utilizzare solo in impianti con 1 solo posto esterno senza
scambi Art. 1224A, Art. 1424.
æ.#æCONTACTæFORæ$//2æ/0%.æINDICATIONæ
4HEæ,%$æFORæTHEæFOLLOWINGæINTERNALæUNITSæmASHESæ!RTææWITHæ2)ææ!RTææWITHæ2)æ
Using the external unit relay on lock-release or actuator control
&ORæ INFORMATIONæ ONæ ACTUATORæ CONTROLæ SEEæ THEæ
SPECIALæPROGRAMMINGæTABLEæONæPAGEæ
Door open indication use variant.
Only for use in systems with a single external unit without
switching devices Art. 1224A, Art. 1424.
æ#ONTACTæ.&æPOURæSIGNALISATIONæ0/24%æ/56%24%æ
,EæVOYANTæDESæPOSTESæINT£RIEURSæSUIVANTSæCLIGNOTEææ!RTæ#æDEæ)2æææ!RTææ!RTææDEæ)2ææ
!RTæ#æDEæ)2ææ!RTææDEæ)2æ
Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur
0OURæUTILISATIONæSURæCOMMANDEæACTIONNEURæVOIRæLEæ
TABLEAUæDESæPROGRAMMATIONSæSP£CIALESæPAGEæ
Variante utilisation signalisation porte ouverte.
À utiliser uniquement dans les installations avec 1 seul poste
extérieur sans commutateur Art. 1224A, Art. 1424.
æ.#CONTACTæVOORæSIGNALERINGæ$%52æ/0%.æ
$EæLEDæVANæDEæVOLGENDEæBINNENTOESTELLENæKNIPPERTæARTææVANAFæ2)ææARTææVANAFæ2)æ
Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing
:IEæ VOORæ GEBRUIKæ METæ RELAISSTURINGæ DEæ TABELæ
SPECIALEæPROGRAMMERINGENæOPæPAGæ
Gebruiksvariant van de signalering ‘deur open’.
Alleen te gebruiken bij installaties met slechts 1 entreepaneel
zonder deurselectoren art. 1224A, art. 1424.
æFFNERKONTAKTææZURæ-ELDUNGæ4ä2æ/&&%.æ
!KTIVIERTæDASæ"LINKENæDERæ,EDæANæFOLGENDENæ)NNENSPRECHSTELLENæ!RTææABæ2%6æ
æ!RTææABæ2%6æ
Verwendung des Relais der Außensprechstelle als Türöffner oder zur Relaisansteuerung
&ÔRæEINENæ%INSATZæZURæ2ELAISANSTEUERUNGæSIEHEæDIEæ
4ABELLEæDERæ3PEZIALPROGRAMMIERUNGENæAUFæ3EITEæ


Einsatzvariante der Meldung tür offen.
Verwendung nur in Anlagen mit 1 Außensprechstelle ohne
Signalweichen Art. 1224A u. Art. 1424.
æ#ONTACTOæ.#æPARAæLAæSE®ALIZACINæDEæ05%24!æ!")%24!æ
0ARPADEAæELæLEDæDEæLASæSIGUIENTESæUNIDADESæINTERNASæARTææAæPARTIRæDELæ)2æ
æARTææAæPARTIRæDELæ)2æ
Uso del relé de la unidad externa en el abrepuertas o mando actuador
0ARAæUSARæENæELæMANDOæACTUADORæV£ASEæLAæTABLAæ
DEæLASæPROGRAMACIONESæESPECIALESæDEæP×Gæ
Variante para el uso de señalización de puerta abierta.
Se ha de utilizar sólo en instalaciones con 1 unidad externa sin
conmutadores art. 1224A o 1424.a
æ#ONTACTOæ.#æPARAæINDICAÀãOæ0/24!æ!"%24!æ
0ISCAæAæLUZæINDICADORAæDOSæSEGUINTESæPOSTOSæINTERNOSæ!RTææAæPARTIRæDEæ)2æ
æARTææAæPARTIRæDEæ)2æ
Utilização do relé do posto exterior para abertura de porta ou comando actuador
0ARAæUTILIZARæNOæCOMANDOæACTUADORæCONSULTARæAæ
TABELAæDEæPROGRAMAÀµESæESPECIAISæNAæP×Gæ
Variante para a utilização da indicação porta aberta.
Utilizar apenas em instalações com 1 único posto externo sem
comutador art. 1224A, art. 1424.
3° edizione 10/2011 cod.2G40000471
16
/4680K
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
SB2V/SA
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Sui contatti C. NO.
On contacts C. NO.
Sur les contacts C. NO.
Bij contacten C. NO.
An den Kontakten C- NO
En los contactos C. NO.
Nos contactos C. NO.
Sui contatti C. NC.
On contacts C. NC.
Sur les contacts C. NC.
Bij contacten C. NC.
An den Kontakten C- NC
En los contactos C. NC.
Nos contactos C. NC.
Esclusa: contatto pulito
Disabled: clean contact
Exclue : contact libre
Uitgesloten: contact tussen
Deaktiviert: Schließerkontakt
Excluido: contacto libre
Excluída: contacto limpo
Variante collegamento protezioni per linea Art. 1237
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè
Protection device connection variant for line Art. 1237
Using the RC network for door lock filter on relay contacts
Variante connexion protections pour ligne Art. 1237
Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais
Aansluitvariant lijnbeveiligingen art. 1237
Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais
Anschlussvariante Sicherungen für Leitung Art. 1237
Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten
Variante para la conexión de las protecciones de la línea art. 1237
Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé
Variante para a ligação das protecções para a linha art. 1237
Utilização da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos do relé

This manual suits for next models

3

Other Comelit Intercom System manuals

Comelit 2602E User manual

Comelit

Comelit 2602E User manual

Comelit UT1020VC Owner's manual

Comelit

Comelit UT1020VC Owner's manual

Comelit Simplebus2 Ultra UT2010 User manual

Comelit

Comelit Simplebus2 Ultra UT2010 User manual

Comelit VEDOKP User manual

Comelit

Comelit VEDOKP User manual

Comelit 2719W User manual

Comelit

Comelit 2719W User manual

Comelit People PL8461M User manual

Comelit

Comelit People PL8461M User manual

Comelit Diva series Instruction Manual

Comelit

Comelit Diva series Instruction Manual

Comelit 8461I User manual

Comelit

Comelit 8461I User manual

Comelit 8171IGK User manual

Comelit

Comelit 8171IGK User manual

Comelit Mini 6701W/BM User manual

Comelit

Comelit Mini 6701W/BM User manual

Comelit Venice 6814W User manual

Comelit

Comelit Venice 6814W User manual

Comelit 4893M User manual

Comelit

Comelit 4893M User manual

Comelit PLANUX MANAGER User manual

Comelit

Comelit PLANUX MANAGER User manual

Comelit FT SB2 12 Instruction Manual

Comelit

Comelit FT SB2 12 Instruction Manual

Comelit Diva series User manual

Comelit

Comelit Diva series User manual

Comelit UT9260M User manual

Comelit

Comelit UT9260M User manual

Comelit 8171IPL User manual

Comelit

Comelit 8171IPL User manual

Comelit FT PLANUX 01 User manual

Comelit

Comelit FT PLANUX 01 User manual

Comelit HFX-700M Safety guide

Comelit

Comelit HFX-700M Safety guide

Comelit 8171IMC User manual

Comelit

Comelit 8171IMC User manual

Comelit IX0101KP User manual

Comelit

Comelit IX0101KP User manual

Comelit KCA5061B User manual

Comelit

Comelit KCA5061B User manual

Comelit Architectus Pro SBTop Series User manual

Comelit

Comelit Architectus Pro SBTop Series User manual

Comelit iPower 8596 User manual

Comelit

Comelit iPower 8596 User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Bticino 317013 manual

Bticino

Bticino 317013 manual

Fermax DUOX VIDEO MARINE KIT 1-2 L quick start guide

Fermax

Fermax DUOX VIDEO MARINE KIT 1-2 L quick start guide

Guinaz G1250 installation guide

Guinaz

Guinaz G1250 installation guide

Uniwa F60 instruction manual

Uniwa

Uniwa F60 instruction manual

NICOR Prime Chime Plus PRCP2 installation instructions

NICOR

NICOR Prime Chime Plus PRCP2 installation instructions

Auta Analog Compact manual

Auta

Auta Analog Compact manual

CDVI CDV4791S-DX manual

CDVI

CDVI CDV4791S-DX manual

Commax DP-LA01M user manual

Commax

Commax DP-LA01M user manual

golmar GCALL User's and installer's manual

golmar

golmar GCALL User's and installer's manual

Panasonic VL-VC3900BX operation instruction

Panasonic

Panasonic VL-VC3900BX operation instruction

Lara 5276 user manual

Lara

Lara 5276 user manual

SkyBell 2.0 installation guide

SkyBell

SkyBell 2.0 installation guide

TCS Tasta Series instruction manual

TCS

TCS Tasta Series instruction manual

Videx GSM4K Series Technical manual

Videx

Videx GSM4K Series Technical manual

Fermax LOFT Basic PLUS DUOX quick start guide

Fermax

Fermax LOFT Basic PLUS DUOX quick start guide

Riedel ASL Intercom PS 279 user manual

Riedel

Riedel ASL Intercom PS 279 user manual

RTS TWI222 Technical manual

RTS

RTS TWI222 Technical manual

NuTone IM-4006 Series Homeowner's operating instructions

NuTone

NuTone IM-4006 Series Homeowner's operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.