Comutech 1206CS User manual

1
Sommaire – Content – Inhalt – Inhoud – Conteúdo – Contenuto
6A 12vlt - 100602
Français ............................................................................................................... Page 2
English ................................................................................................................ Page 9
Deutsch .............................................................................................................. Seite 16
Nederlands ..................................................................................................... Pagina 23
Español ........................................................................................................... Pagina 30
Português ....................................................................................................... Página 37
CHARGEUR DE BATTERIE - BATTERY CHARGER
– BATTERIELADEGERÄT – ACCULADER - CARGADOR DE BA-
TERÍA - CARREGADOR DE BATERIA

2
CHARGEUR DE BATTERIE
6A 12V
100602

3
1. INTRODUCTION GENERAL
-Le chargeur de batterie 100602à toutes les caractéristiques appropriée pour une
charge, sécurisé, fiable et de haute qualité.
-Une fois la batterie totalement chargé, le chargeur ne se coupe pas, mais garde un courant de
charge faible.
-Si un court-circuit se produit, le chargeur s'éteindra lui-même, et redeviendra automatiquement
à la normale après une ou deux minutes.
-Courant de charge très stable, ce qui évite la détérioration de la batterie.
-Indicateur de charge: indique en temps réel la progression de charge.
2. INFORMATION ELECTRIQUE
Attention :
Les machines électrique qui possèdent une double isolation, ne nécessitent pas de connexion à
la terre.
Si vous avez des doutes, consulter un électricien qualifié.
Les fils sont colorés comme ci-dessous :
Bleu -- Neutre (N)
Marron -- Phase (L)
Certaines machines sont équipées d’un fil de terre comme celui-ci-dessous :
Vert/Jaune -- Terre (T)
Inspecter régulièrement tout les raccordements électriques et l'état du câblage, ils ne doivent pas
être endommagés. Si des dommages sont détectés, ils doivent être immédiatement corrigés
avant une nouvelle utilisation de la machine. Toujours vérifier le câblage par un électricien
qualifié.
Pendant sont utilisation toujours s'assurer que tous les cordons de raccordement et d'extension
soient dégagées de tous outils/objets tranchants et les autres dangers d’un atelier tels que les sols
humides, les produits chimiques, solvants, etc.…
Pour éviter les incendies ou les chocs ne pas exposer ces produits à la pluie ou à l'humidité.
3 GARANTIES IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. "CONSERVER CES INSTRUCTIONS"-Ce manuel contient des instructions importantes de
sécurité et d’utilisation pour le chargeur de batterie.
2. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
3. L'utilisation d’une pièce détachée non recommandée ou non fournie par le fabricant du
chargeur de batterie peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures.
4. Pour réduire le risque d'endommagement de la fiche et du cordon électrique, tirez sur la fiche
plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Une rallonge ne doit pas être utilisée, sauf
si absolument nécessaire.
5. L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut entraîner un risque d'incendie et de choc
électrique. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous:
a. Les broches de la prise et de la rallonge ont de même nombre, la taille et forme que
celle de la fiche du chargeur.
b. Le cordon de rallonge est correctement câblée et en bon état électrique.
c. Le calibre du fil est assez grand pour l'ampérage du chargeur.
5. Ne pas utiliser ce chargeur avec un cordon ou une fiche endommagée - remplacer

4
immédiatement le cordon ou la fiche.
6. Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou endommagé de toute
autre manière; le faire vérifier par un technicien qualifié.
7. Ne pas démonter le chargeur; prendre un technicien qualifié si une réparation est nécessaire.
Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
8. Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez le chargeur avant de tenter toute
opération de maintenance ou de nettoyage.
4. ATTENTION - RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
a. Travailler à proximité d'une batterie au plomb-acide est dangereux. Les batteries produisent
des gaz explosifs pendant leur fonctionnement normal. Pour cette raison, il est de la plus haute
importance qu’avant d'utiliser votre chargeur, vous lisez ceci à chaque fois et suivez les
instructions à la lettre.
b. Pour réduire le risque d’une explosion de batterie, suivez ces instructions et celles publiées
par le fabricant de batterie et fabricant de tout équipement que vous comptez utiliser à proximité
de la batterie. Examiner les mises en garde sur ces produits et sur le moteur.
5. PRECAUTIONS PERSONNELLES
a. Quelqu’un devrait être à la portée de votre voix ou suffisamment proche de vous pour vous
venir en aide, quand vous travaillez près d'une batterie au plomb-acide.
b. Avoir beaucoup d'eau fraîche et de savon à proximité, dans le cas où de l’acide entre en
contact avec de la peau, des vêtements ou des yeux.
c. Portez des lunettes de protection et une protection complète de vêtements. Évitez de toucher
vos yeux tout en travaillant près de la batterie.
d. Si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, se laver
immédiatement avec de l'eau et du savon. Si l'acide pénètre dans l'œil, rincez immédiatement
l’œil avec de l’eau courante froide pendant au moins 10 minutes et consulter un médecin
immédiatement.
e. Ne jamais fumer ou provoquer une étincelle ou une flamme à proximité de la batterie ou du
moteur.
f. Soyez très prudent pour réduire le risque de laisser tomber un objet métallique sur la batterie.
Elle pourrait déclencher une étincelle ou un court-circuit ou une autre pièce électrique qui peut
provoquer une explosion.
g. Enlevez les objets personnels en métal tels que des bagues, bracelets, colliers et montres
lorsque vous travaillez près d'une batterie plomb-acide. Une batterie plomb-acide peut produire
un courant suffisamment élevée pour souder un anneau ou analogue à du métal, provoquant une
brûlure grave
h. Utilisez ce chargeur pour recharger les batteries AU PLOMB seulement. Elle n'est pas
destinée à alimenter un système électrique à basse tension autre que dans une application
automobile. Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour recharger les piles sèches qui sont
couramment utilisés avec des appareils électroménagers. Ces batteries peuvent éclater et causer
des blessures aux personnes et des dégâts matériels.
i. NE JAMAIS charger une batterie gelée.

5
6. PRÉPARATION DE LA CHARGE BATTERIE
a. S'il devient nécessaire de retirer la batterie du véhicule à charger, toujours retirer la borne
mise à la masse de la batterie en premier. Assurez-vous que tous les accessoires dans le véhicule
sont éteints, afin de ne pas provoquer un arc électrique.
b. S'assurer que la zone autour de la batterie est bien ventilé tandis que la batterie est en charge.
Les gaz peuvent se dissiper, en utilisant un morceau de matériau non métallique carton ou autre
comme un ventilateur.
c. Nettoyez les bornes de la batterie. Veillez à ce que la corrosion n’entre pas en contact avec les
yeux.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chaque cellule jusqu'à ce que l'acide de la batterie atteigne le
niveau indiqué par le fabricant. Cela permet de purger le gaz excessif des cellules. Ne pas trop
remplir. Pour une batterie sans bouchons de cellules, suivez attentivement les instructions de
recharge du fabricant.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant concernant les piles telles que la
suppression ou non des bouchons de cellules pendant la charge et le taux de charge
recommandée.
f. Déterminer la tension de batterie en se référant au manuel du propriétaire du véhicule et
assurez-vous que le réglage de tension de sortie du chargeur soit à la bonne tension. Si le
chargeur a un taux de charge réglable, charger la batterie initialement au taux le plus bas.
7. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Localisez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus de la pile chargée, les gaz de batterie
peuvent corroder et endommager le chargeur.
c. Ne laissez jamais l'acide de batterie s'égoutter sur le chargeur lors de la lecture gravité de
l’acide ou remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans un endroit fermé ou mal ventilé en aucune façon.
e. Ne placez pas la batterie sur le chargeur.
8. PRECAUTIONS DE CONNEXION A LA BATTERIE.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie seulement après avoir enlevé les câbles de la prise
électrique. Ne laissez jamais les clips de toucher les uns les autres.
b. Fixer les pinces à la batterie et au châssis.
15. Suivez ces étapes lorsque la batterie est installée dans le véhicule. Une étincelle près de la
batterie peut provoquer une explosion de la batterie. Pour réduire le risque d'étincelle près de la
batterie:
a. Déposer soigneusement les cordons alimentation d’entrée et de sortie afin de réduire le risque
de dommages par capot, les portières, ou pièces mobiles du moteur.
b. Restez à l'écart des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces qui peuvent causer
des blessures.
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. POSITIVE (POS, P, +, Rouge) de la batterie est
généralement d’un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -, noir).
d. Déterminer quelle est borne de la batterie est mise à la masse (est relié au châssis). Si la borne
négative (NEG, N, -, noir) est à la masse au châssis (comme dans la plupart des véhicules) ou si

6
la borne positive est mise au châssis.
e. Pour les véhicules négatifs (NEG, N, -, noir) à la masse, connectez d’abord la pince
POSITIVE (POS, P, +, Rouge) du chargeur à la batterie. Puis branchez la pince NÉGATIVE
(NEG, N, -, noir) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la batterie. Ne pas fixer
la pince sur le carburateur, les conduites de carburant, ou les parties du corps en tôle. Connecter
à une pièce métallique de forte épaisseur du bloc de châssis ou le moteur.
f. Pour les véhicules positive à la terre, connectez d’abord la pince NEGATIVE (NEG, N, -,
noir) du chargeur à la borne batterie NEGATIF (NEG, N, -, noir). Puis connectez la pince
POSITIVE (POS, P, +, Rouge) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne pas fixer la pince sur le carburateur, les conduites de carburant, ou les parties du
corps en tôle. Connecter à une pièce métallique de forte épaisseur du bloc de châssis ou le
moteur.
g. Lorsque vous débranchez le chargeur, débrancher d’abord le cordon secteur, puis retirez la
pince du véhicule châssis, puis enfin retirez la pince de la borne de batterie.
h. Voir les instructions pour de longue charge.
16. Suivez ces étapes lorsque la batterie est hors véhicule. Une étincelle près de la batterie peut
provoquer une explosion de la batterie. Ceci afin réduire le risque d'étincelle près de la batterie:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie est
généralement plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
b. Connectez la pince du chargeur positif (rouge) à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la
batterie.
c. Votre position et celle de l’extrémité du câble doit être aussi loin de la batterie que possible,
puis connectez la pince négatif (noir) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la
batterie
d. Ne pas être face à la batterie lors de la connexion finale.
e. Pour débrancher le chargeur, faites-le toujours dans l'ordre inverse de la procédure de
connexion et interrompre la première connexion tout aussi loin de la batterie que possible.
f. Une batterie marine (bateau) doit être enlevé et chargé sur le rivage. Le chargement à bord
nécessite un équipement spécialement conçu pour une utilisation marine.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Règles de sécurité spécifiques pour le chargeur de batterie
1. Entretenez les étiquettes et plaques sur le chargeur de batterie. Ceux-ci contiennent des
informations importantes. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter votre revendeur.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de travail épais en
utilisant le chargeur de batterie. Utiliser des dispositifs de sécurité personnelle
réduit le risque de blessure. Les lunettes de protection et des gants de travail
sont disponibles chez votre revendeur.
3. Maintenir un environnement de travail sécurisé. Gardez l'aire de travail bien
éclairée. Assurez-vous qu'il est un espace de travail adéquat. Toujours garder la zone de travail
libre de tout obstacle, graisse, huile, déchets et autres débris. Ne pas utiliser un outil électrique
dans les zones proches des produits chimiques inflammables, poussières, vapeurs etc. Ne pas
utiliser ce produit dans un endroit humide ou mouillé
4. Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que vous êtes prêt à commencer les travaux
avant d'allumer le chargeur de batterie.
5. Toujours débrancher le chargeur de la prise électrique avant de connecter
les câbles à une batterie, ou en effectuant et inspectant des procédures de

7
maintenance, ou de nettoyage.
6. Garder le cordon d'extension hors d’un sol humide et à l'abri de l'eau.
7. Utilisez ce chargeur de batterie avec des batteries au plomb / acide seulement. Lorsque vous
chargez une batterie sans entretien, toujours suivre la progression de la charge en visualisant
l'ampèremètre. Ne pas trop charger une batterie sans entretien.
8. Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables ou défectueuses.
9. Gardez les connexions et les câbles propres et exempts de corrosion.
10. Ne jamais charger simultanément plusieurs batteries.
11. Ne pas jeter les piles usagées à la poubelle. Les piles sont à recycler correctement selon les
codes environnementaux locaux.
12. AVERTISSEMENT: Ce produit contient ou, lorsqu'il est utilisé, produit une substance
chimique connue pour provoquer des cancers et des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction.
13. AVERTISSEMENT: Les personnes portant un stimulateur cardiaque devraient consulter
leur médecin (s) avant d'utiliser ce produit. Les champs électromagnétiques à proximité d'un
stimulateur cardiaque peuvent provoquer des interférences ou de l'échec du stimulateur
cardiaque.
9. Risques d’explosion !
Si vous détecter du gaz, ne pas régler les interrupteurs. Ne pas déconnecter
les bornes de recharge. Aérer immédiatement la pièce en ouvrant les portes et
fenêtres. Ne mettez pas sur un ventilateur électrique. Lorsque l'air est
débarrassé des gaz, débranchez l'appareil de la prise électrique.
Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
Pour éviter les étincelles dues à une décharge électrostatique, ne jamais porter des vêtements
faits de matériaux synthétiques lors de la recharge de la batterie.
Éviter de créer ou de travailler autour des flammes ou d'étincelles, les flammes ou les étincelles
peuvent enflammer les gaz causés par la charge et provoquer une explosion.
10. DEBALLAGE.
Lors du déballage, assurez-vous que l'article est intact et en bon état. Si des pièces sont
manquantes ou brisées, merci de contacter votre revendeur.
11. PARAMETRE TECHNIQUE
- Uniquement pour la charge des batteries au plomb-acide 12V.
- Capacités de la batterie :20-80Amp/H.
- Entrée: AC230V 50Hz.
- Intensité de charge: 12vlt 4,2A
- MAX: 6AMP (R.M.S).
12. INSTRUCTION D’UTILISATION :
Merci de lire le manuel d'instructions très soigneusement avant l'opération;
1/Connecter la pince rouge à la borne positive (+) de la batterie.
2/Connecter la pince noir à la borne négative (-) de la batterie.
3/Brancher le cordon d’alimentation à une prise 220vlt.
4/La charge commence.
13. DETAILS IMPORTANT
- L'appareil doit fonctionner avec une alimentation de 230V.
- La pince rouge et la pince noire ne doivent jamais entrée en contact pendant la charge afin
d’éviter tout court-circuit.
- Placez le chargeur dans un endroit sec et bien ventilé.

8

9
BATTERY CHARGER
6A 12vlt
100602
Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. SAVE
THIS MANUAL

10
1. GENERAL INTRODUCTIONS
- 100602 battery charger has the features of convenient operation, reliable safety
and high quality.
- If battery is over-charged, the charger will keep it at normal current output.
- If short circuit happens, the charger will switch off itself, and return to normal after one or two
minutes..
- The output current of the charger is very stable, so it can protect the battery very well.
- Indication of charging: the charger has two pilot lamps, one is for charging full and the other is
for charging..
2. ELECTRICAL INFORMATION
WARNING :
Machines that are double insulated, do not require a connection to earth.
If in doubt consult a qualified electrician
The wires are colored as follows:
Blue - Neutral (N)
Brown - Live (L)
Some machines come with an earth wire this is as follows:
Green/Yellow - Earth (E)
Regularly inspect all machines electrical connection and wiring condition for damage.
Any faults detected should be immediately rectified before further use of the machine.
Always have the wiring checked by a qualified electrician
In use ensure all wiring and extension cords are kept clear of any cutting tools, sharp
objects and any other workshop hazards such as wet floors, chemicals, solvents etc.
To prevent fire or shock hazards do not expose these products to rain or moisture.
3. IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1."SAVE THESE INSTRUCTIONS" -This manual contains important safety and operating
instructions for battery charger
2.. Do not expose charger to rain or snow.
3. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may
result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
4. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger. An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
5. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension
cord must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of
plug on charger.
b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition.
c. That wire size is large enough for AC ampere rating of charger.
5. Do not operate this charger with a damaged cord or plug -replace the cord or plug
immediately.

11
6. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged
in any way; take it to a qualified serviceman.
7. Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
8. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning.
4.WARNING -RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a. Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases
during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time
before using your charger, you read this and follow the instructions exactly.
b. To reduce the risk of the battery explosion, follow these instructions and those published by
battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery.
Review cautionary markings on these products and on engine.
5. PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice, or close enough to come to your aid, when
you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or
eyes.
c. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working
near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters
eye, immediately flood with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention
immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. lt might spark or short-
circuit battery or other electrical part that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working
near a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to
weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. lt is not intended to supply power
to a low voltage electrical system other than in an automotive application. Do not use battery
charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These
batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
6. PREPARING TO CHARGE BATTERY
a.If it becomes necessary to remove the battery from the vehicle to charge, always remove
grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not
to cause an arc.
b. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gases can be
forcefully blown away, by using a piece of cardboard or other nonmetallic material such as a
fan.

12
c. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery
manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without
cell caps, carefully follow manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturers’ specific precautions such as removing or not removing cell
caps while charging and recommended rates of charge.
f. Determinate voltage of battery by referring to car owner's manual and make sure that output
voltage selector switch is set at correct voltage. If charger has adjustable charge rate, charge
battery initially at lowest rate.
7. CHARGER LOCATION
a. Locate charger as far away from battery as the DC cable permits.
b. Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and
damage charger.
c. Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery.
d. Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of charger.
8. DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect DC output clips only after removing AC cord from electric outlet.
Never allow clips to touch each other.
b. Attach clips to battery and chassis
Follow these steps when battery is installed in vehicle. A spark near battery may cause battery
explosion. To reduce risk of a spark near battery:
a. Position AC and DC cords to reduce the risk of damage by hood, door, or moving engine
parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger
diameter than NEGATIVE (NEG, N, -) post.
d. Determine which battery post is grounded {connected) to the chassis. If negative post is
grounded to chassis (as in most vehicles), see (e). If the positive post is grounded to the chassis.
e. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to
POSITIVE {POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to
vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to the carburetor, fuel
lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine
block.
f. For positive-grounded vehicle, only connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger
to NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to
vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to the carburetor, fuel
lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine
block.
h. See operating instructions for length of charge information.
Follow these steps when battery is outside vehicle. A spark near battery may cause battery
explosion. To reduce risk of a spark near battery:
a. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger

13
diameter than NEGATIVE (NEG, N, -) post.
b. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
c. Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible-then connect
NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of the cable.
d. Do not face battery when making final connection.
e. When disconnecting charger, always do so in the reverse sequence of connecting procedure
and break first connection while as far away from the battery as practical. .
f. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires
equipment specially designed for marine use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Specific Safety Rules for the Battery Charger
1. Maintain labels and nameplates on the Battery Charger. These carry important information. If
unreadable or missing, contact your dealer.
2. Always wear safety impact eye goggles and heavy work gloves when using
the Battery Charger. Using personal safety devices reduce the risk for injury.
Safety impact eye goggles and heavy work gloves are available from your dealer
3. Maintain a safe working environment. Keep the work area well lit. Make sure
there is adequate surrounding workspace. Always keep the work area free of obstructions,
grease, oil, trash, and other debris. Do not use a power tool in areas near flammable chemicals,
dusts, and vapors. Do not use this product in a damp or wet location.
4. Avoid unintentional starting. Make sure you are prepared to begin work before turning on the
Battery Charger.
5Always unplug the Battery Charger from its electrical outlet before
connecting its cables to a battery, or performing and inspection, maintenance,
or cleaning procedures.
6. Keep extension cord off wet ground and away from water.
7. Use this Battery Charger with lead/acid batteries only. When charging a
maintenance-free battery, always monitor the progress of the charge by
viewing the ammeter. Do not over charge a maintenance-free battery..
8. Do not attempt to charge non-rechargeable or defective batteries.
9. Keep connections and cable clamps clean and free from corrosion.
10. Never simultaneously charge several batteries.
11. Do not discard used batteries in the trash. Properly recycle according to local environmental
codes.
12. WARNING: This product contains or, when used, produces a chemical known. to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
13. WARNING: People with pacemakers should consult their physician(s) before using this
product. Electromagnetic fields in close proximity to a heart pacemaker could cause
interference to or failure of the pacemaker.
9. RISK OF EXPLOSION!
If you detect gas, do not adjust any switches. Do not disconnect the charging
clamps. Immediately ventilate the room by opening windows and doors. Do
not switch on an electrical fan. When the air has cleared of gas, unplug the
unit from the electrical outlet.
Charge the battery in a well-ventilated area.

14
To prevent sparking due to electrostatic discharge, never wear clothes made of synthetic
materials when charging the battery. .
Avoid creating or working around any flames or sparks; flames or sparks can ignite the gasses
caused by charging and cause an explosion.
10. UNPACKING.
When unpacking, check to make sure that the item is intact and undamaged. If any parts are
missing or broken, please contact your dealer.
11. TECHNICAL PARAMETERS
- Only for lead battery 12V.
- Battery capacity :20-80Amp/H.
- Input: AC230V 50Hz.
- Intensity of charge 12vlt 4,2A
- MAX: 6AMP (R.M.S).
12. OPERATION INSTRUCTIONS :
Thank you to read the instruction manual carefully before operation
1/ Place the red clip to the positive terminal of the battery (indicated with “+”)
2/ Place the black clip to the negative terminal (indicated with “-”).
3/ Plug in power source 220vlt.
4/ The battery will then start charging.
13. IMPORTANT DETAILS
- Unit must operate from AC 230V supply
- The red clip and black clip should not touch during charging to avoid short circuit..
- Place the charger in well ventilated and dry location.
- For in door use only.
14. QUICK VIEW :
-Float charging,
-Reverse connect protection,
-Short-circuit protection,
-Thermal Fuse inside protection,
-Over-charged protection,
-LED : Power / Full charge
-1.7M power cable with plug, 1.4M output cable with clips.

15

16
BATTERIELADEGERÄT
6A 12V
100602

17
1. ALLGEMEINE EINFÜHRUNG
- Das Ladegerät 100 602mit allen Eigenschaften für eine sichere, zuverlässige und
hochwertige Aufladung.
-Sobald die Batterie vollständig aufgeladen ist, schaltet sich das Ladegerät nicht ab, behält aber
einen betriebssicheren Laststrom.
Wenn ein Kurzschluss auftritt, schaltet sich das Ladegerät selbst aus und kehrt nach ein oder
zwei Minuten wieder zum normalen Betrieb zurück.
- Sehr stabiler Laststrom, wodurch eine Verschlechterung der Batterie vermieden wird.
-Ladeanzeige: Zeigt in Echtzeit den Fortschritt des Ladevorgangs.
2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN
Achtung :
Die elektrischen Maschinen mit doppelter Isolierung erfordert keine Erdung.
Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Die Leitungen sind wie folgt gefärbt:
Blau - Neutral (N)
Braun -- Phase (L)
Einige Maschinen sind mit einem Erdungskabel ausgestattet wie unten:
Grün/Geld -- Erde (E)
Regelmäßig alle elektrischen Anschlüsse und den Zustand der Verkabelung prüfen. Sie dürfen
nicht beschädigt sein. Werden Schäden festgestellt, müssen sie vor der erneuten Benutzung des
Ladegerätes unverzüglich beseitigt werden. Die Verkabelung immer von einem qualifizierten
Elektriker prüfen lassen.
Während des Gebrauchs immer sicherstellen, dass alle Anschluss- und Verlängerungskabel frei
von Werkzeugen/scharfen Gegenständen und sonstigen Gefahren in einer Werkstatt sind, so
zum Beispiel feuchten Böden, Chemikalien, Lösungsmitteln usw....
Um Brand oder Stromschlag zu vermeiden, setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
3 WICHTIGE GARANTIEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. "DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN" - Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige
Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen für das Batterieaufladegerät.
2. Das Ladegerät keinem Regen oder Schnee aussetzen.
3. Die Verwendung eines vom Hersteller des Batterieaufladegerätes nicht empfohlenen oder
mitgelieferten Ersatzteils bringt die Gefahr von Brand, Stromschlag oder Verletzungen mit sich.
4. Um das Risiko von Schäden an elektrischen Stecker und Kabel zu verringern, ziehen Sie das
Ladegerät am Stecker und nicht am Kabel aus der Steckdose. Ein Verlängerungskabel sollte nur
verwendet werden, wenn es unbedingt notwendig ist.
5. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann die Gefahr von Feuer und
Stromschlägen mit sich bringen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden müssen, stellen
Sie sicher:
a. Die Anzahl der Zinken der Buchse und des Verlängerungskabels sind gleich, sie
haben die gleiche Größe und Form wie die des Steckers des Ladegerätes.
b. Das Verlängerungskabel ist richtig verkabelt und in gutem elektrischem Zustand.
c. Die Kalibrierung ist groß genug für die Stromstärke des Ladegerätes.
5. Dieses Ladegerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker betreiben - die Kabel oder

18
Stecker sofort zu ersetzen.
6. Das Ladegerät nicht betreiben, wenn es einem harten Schlag ausgesetzt war, es hingefallen ist
oder auf eine andere Weise beschädigt wurde; Von einem qualifizierten Techniker überprüfen
lassen.
7. Das Ladegerät nicht auseinanderbauen; Eine erforderliche Reparatur von einem qualifizierten
Techniker ausführen lassen. Ein falscher Zusammenbau kann die Gefahr von Stromschlägen
oder Feuer mit sich bringen.
8. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker des Ladegerätes vor
der Wartung oder Reinigung aus der Steckdose.
4. ACHTUNG - GEFAHR VON EXPLOSIVEN GASEN.
a. Arbeiten in der Nähe einer Bleisäure-Batterie ist gefährlich. Batterien erzeugen während des
normalen Betriebs explosive Gase. Aus diesem Grund ist es von größter Wichtigkeit, dass Sie
vor jedem Gebrauch Ihres Ladegerätes diese Gebrauchsanweisungen lesen und diese sie genau
einhalten.
b. Um das Risiko einer Explosion der Batterie zu verringern, befolgen Sie diese Anweisungen
und diejenigen, die der Batteriehersteller und der Hersteller der Ausrüstung, die Sie in der Nähe
der Batterie verwenden möchten, veröffentlicht. Prüfen der Warnhinweise auf dieses Produkten
und auf dem Motor.
5. PERSONENBEZOGENE VORSICHTSMASSNAHMEN
a. Es sollte jemand in Ihrer Rufweite oder nahe genug sein, um Ihnen zu helfen, wenn Sie in der
Nähe einer Bleisäure-Batterie arbeiten.
b. Genügend frisches Wasser und Seife in der Nähe für den Fall bereit halten, dass Säure auf die
Haut, die Kleidung oder in die Augen gelangt.
c. Vollständigen Augenschutz und Schutzkleidung tragen. Vermeiden Sie es, Ihre Augen beim
Arbeiten in der Nähe Batterie zu berühren.
d. Wenn Batteriesäure in Kontakt mit Haut oder Kleidung kommt, sofort mit Wasser und Seife
auswaschen. Wenn Säure in die Augen gelangt, spülen Sie das Auge mindestens 10 Minuten
lang mit kaltem Wasser aus, sofort einen Arzt aufsuchen.
e. In der Nähe der Batterie oder des Motors niemals rauchen, Funken sprühen lassen oder eine
Flamme anzünden.
f. Seien Sie sehr vorsichtig, um das Risiko zu verringern, einen Metallgegenstand auf die
Batterie fallen zu lassen. Es kann zum Sprühen von Funken oder einem Kurzschluss kommen,
oder ein anderes Gerät kann eine Explosion verursachen.
g. Legen Sie persönliche Gegenstände wie Ringe, Armbänder, Halsketten und Uhren, beim
Arbeiten in der Nähe einer Bleisäure-Batterie ab. Der von einer Bleisäure-Batterie erzeugte
Strom kann stark genug sein, damit ein Ring oder ähnliches aus Metall schmilzt und so zu einer
schweren Verbrennung führen.
h. Verwenden Sie dieses Ladegerät nur zum Aufladen von BLEIbatterien. Dieses Ladegerät ist
nur für eine Anwendung im Auto zur Versorgung von elektrischen System mit Niedrigspannung
bestimmt. Das Batterie-Ladegerät nicht zum Aufladen von allgemein in Geräten verwendeten
Trockenbatterien verwenden. Diese Batterien können platzen und Personen- und Sachschäden
verursachen.
i. Niemals eine gefrorene Batterie aufladen.

19
6. VORBEREITUNG DER BATTERIEAUFLADUNG
a. Wenn die Batterie zum Aufladen aus dem Auto genommen werden muss, immer mit dem Pol
auf der Batterie zuerst. Stellen Sie sicher, dass alle Zubehörteile im Fahrzeug ausgeschaltet sind,
damit kein elektrischer Bogen entsteht.
b. Sicherstellen, dass der Bereich um die Batterie beim Aufladen gut belüftet ist. Bei der
Verwendung eines nicht-metallischen Stücks, Karton oder etwas anderem als Ventilator können
sich Gase ausbreiten.
c. Die Batteriepole reinigen. Achten Sie darauf, dass der Rost nicht in Kontakt mit den Augen
kommt.
d. In jede Zelle destilliertes Wasser einfüllen, bis die Batteriesäure den vom Hersteller
angegebenen Stand erreicht hat. Dadurch wird das überschüssige Gas aus den Zellen ausgespült.
Nicht vor überfüllen. Bei einer Batterie ohne Zellzapfen, befolgen Sie ganz genau die
Aufladeanweisungen des Herstellers.
e. Alle spezifischen Vorsichtsmaßnahmen des Herstellers der Batterien lesen, so zum Beispiel
ob die Zapfen der Zellen beim Aufladen wegfallen oder nicht und der empfohlene
Aufladestand.
f. Die Spannung unter Bezugnahme auf das Benutzerhandbuch des Fahrzeugeigentümers
festlegen. Stellen Sie sicher, dass die Ausgangsspannung des Aufladegerätes die richtige ist.
Wenn das Aufladegerät einen einstellbaren Aufladestand hat, die Batterie am Anfang niedriger
aufladen.
7. AUFSTELLEN DES LADEGERÄTES
a. Wenn es die Kabel zulassen, stellen Sie das Ladegerät soweit wie möglich von der Batterie
auf.
b. Das Ladegerät niemals direkt über der aufgeladenen Batterie aufstellen. Die Gase der Batterie
können korrodieren und das Aufladegerät beschädigen.
c. Lassen Sie beim Ablesen der Schwerkraft der Säure oder beim Aufladen der Batterie niemals
Batteriesäure auf das Ladegerät tropfen.
d. Das Ladegerät nicht in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum betreiben.
e. Setzen Sie die Batterie nicht auf das Ladegerätes.
8. HINWEISE FÜR DEN ANSCHLUSS AN DIE BATTERIE.
a. Die Ausgangsklemmen nur aufsetzen oder abnehmen, nachdem die Kabel aus der Steckdosen
gezogen wurden. Lassen Sie die Clips sich niemals berühren.
b. Die Klemmen an der Batterie und am Chassis befestigen.
15. Wenn die Batterie im Auto montiert ist, befolgen Sie diese Schritte. Ein Funke in der Nähe
der Batterie kann zu einer Explosion der Batterie führen. Um die Gefahr von Funkenbildung in
der Nähe der Batterie zu reduzieren:
a. Die Kabel des Netzteils sorgfältig am Ein- und Ausgang verlegen, um das Risiko einer
Beschädigung durch die Motorhaube, die Türen oder beweglichen Motorteile zu verringern.
b. Halten Sie sich von den Blättern des Belüfters, den Riemen, Riemenscheiben und sonstige
Teile, die zu Verletzungen führen.
c. Prüfen Sie die Polarität der Batterieklemmen. Der POSITIVE (POS, P, + rot) Pol der Batterie
hat in der Regel einen größeren Durchmesser als der NEGATIVE (NEG, N, -, schwarz).

20
d. Bestimmen, welche Seite der Batterie ist geerdet wird (mit dem Chassis verbunden wird).
Wenn der negative Pol (NEG, N, -, schwarz) am Gehäuse geerdet ist (wie in den meisten
Fahrzeugen) oder der positive Pol am Rahmen.
e. Für negative Fahrzeuge (NEG, N. - schwarz), geerdet, schließen Sie zunächst die POSITIVE
Klammer (POS. P. + ROT) des Ladegerätes an die Batterie an. Dann schließen Sie die
NEGATIVE Klammer (NEG, N, -, schwarz) an das Fahrzeugchassis oder den Motorblock mit
Abstand zur Batterie an. Keine Klammer auf dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den
Blechteilen befestigen. An einem dicken Metallteil des Chassisblocks oder des Motors
befestigen.
f. Für die geerdeten positiven Teile der Fahrzeuge schließen Sie zunächst die NEGATIVE
Klammer (NEG. N. -, schwarz) des Ladegerätes an den NEGATIVEN Pol der Batterie (NEG.
N. - , schwarz) an. Dann schließen Sie die POSITIVE Klammer (POS, P, -, rot) an das
Fahrzeugchassis oder den Motorblock mit Abstand zur Batterie an. Keine Klammer auf dem
Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den Blechteilen befestigen. An einem dicken Metallteil
des Chassisblocks oder des Motors befestigen.
g. Wenn Sie das Ladegerät herausziehen, zuerst den Sektorkabel herausziehen, ziehen Sie dann
die Klammer vom Fahrzeugchassis ab. Ziehen Sie am Schluss die Klammer vom Batteriepol ab.
h. Siehe Anleitungen für lange Ladezeiten.
16. Wenn die Batterie nicht im Auto montiert ist, befolgen Sie diese Schritte. Ein Funke in der
Nähe der Batterie kann zu einer Explosion der Batterie führen. Um die Gefahr von
Funkenbildung in der Nähe der Batterie zu verringern:
a. Prüfen Sie die Polarität der Batterieklemmen. Der POSITIVE (POS, P, +) Pol der Batterie hat
in der Regel einen größeren Durchmesser als der NEGATIVE (NEG, N, -).
b. Schließen Sie die positive Klammer (rot) des Ladegerätes an den POSITIVEN (POS. P. +)
Pol der Batterie an.
c. Ihre Position und die der Endstücke des Kabels müssen so weit wie möglich von der Batterie
entfernt sein. Schließen Sie dann die negative Klammer (schwarz) des Ladegerätes an den
NEGATIVEN (NEG. N. -) Pol der Batterie an
d. Beim endgültigen Anschluss nicht gegenüber der Batterie stehen.
e. Um das Ladegerät herauszuziehen, gehen Sie immer in der umgekehrten Reihenfolge wie
beim Anschluss vor, die erste Verbindung unterbrechen, alles so weit wie möglich von der
Batterie entfernt.
f. Eine Batterie für ein Schiff muss am Ufer herausgenommen und aufgeladen werden. Eine
Aufladung an Bord macht eine Spezialausrüstung für die Nutzung in der Schifffahrt
erforderlich.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Besondere Sicherheitsvorschriften für das Batterieaufladegerät
1. Pflegen Sie die Etiketten und Schilder auf dem Batterieaufladegerät. Diese enthalten wichtige
Informationen. Wenn unleserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
2. Tragen Sie bei schweren Arbeiten mit dem Batterieladegerät immer eine
Schutzbrille und Handschuhe. Mit persönlicher Schutzausrüstung verringern Sie
das Risiko von Verletzungen. Schutzbrillen und Arbeitshandschuhe erhalten Sie
bei Ihrem Fachhändler.
3. Auf eine sichere Arbeitsumgebung achten. Halten Sie den Arbeitsbereich gut
beleuchtet. Stellen Sie einen entsprechenden Arbeitsplatz sicher. Halten Sie den Arbeitsbereich
frei von Hindernissen, Fett, Öl, Müll und andere Verunreinigungen. Verwenden Sie kein
Elektrowerkzeug in der Nähe von entzündlichen Chemikalien, Staub, Dämpfen etc. Das
Ladegerät nicht an einem feuchten oder nassen Ort verwenden
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Comutech Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Perigee Power Solutions
Perigee Power Solutions 7 user manual

Samsung
Samsung EP-PG950BD user manual

Helvi
Helvi DIGICAR 540E instruction manual

Diversified Power International
Diversified Power International Accusense Charge Series instruction manual

Avaya
Avaya DECT R4 Installing and operating instructions

KS ENERGY
KS ENERGY KS-X1200 quick start guide