IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, espe-
cially when children are present, basic
safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER — Any appliance is elec-
trically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in a
shower.
3. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into water or
other liquid.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the
water.
WARNING —To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to
persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when
this appliance is used by, on, or near
children or individuals with certain
disabilities.
CONSIGNES
IMPORTANTES
L’utilisation d’appareils électriques, surtout
autour des enfants, demande la prise de pré-
cautions élémentaires, dont les suivantes :
LIRETOUTESLES
DIRECTIVES
AVANT L’UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER — Un appareil électrique
est sous tension même s’il éteint. Afin de
réduire le risque de mort par électrocution :
1. Le débrancher immédiatement après
l’usage.
2. Ne pas l’utiliser en prenant un bain ou
une douche.
3. Ne pas le placer ni le ranger là où il peut
tomber dans une baignoire ou un évier.
4. Ne pas le placer ni l’échapper dans l’eau
ou un liquide quelconque.
5. S’il tombe dans l’eau, le débrancher
aussitôt. Ne pas le saisir dans l’eau.
AVERTISSEMENT —Afin
d’éviter le risque de brûlures, d’électrocution,
d’incendie ou de blessure :
1. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance quand il est branché.
2. Assurer une surveillance lors de
l’utilisation par, sur ou pres d’enfants
ou de personnes souffrant
d’invalidites.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by
the manufacturer.
4. Do not use an extension cord to
operate appliance.
5. Never operate this appliance if it has
a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into
water. Return the appliance to an
authorized service centre for
examination and repair.
6. Keep the cord away from heated
surfaces. Do not pull, twist, or wrap line
cord around appliance, even during
storage.
7. Never use while sleeping.
8. Never block the air openings of the
appliance or place on a soft surface
such as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air
opening free of lint and other debris.
9. Never drop or insert any object into any
opening.
10. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being
administered.
11. This straightening iron is hot when in
use. Do not let eyes or bare skin touch
heated surfaces.
12. Do not place the heated straightener
directly on any surface or on the
appliance power cord while it is hot
or plugged in. Use the stand
provided.
13. Do not attempt to touch the housing of
your appliance near the straightening plates
as it is hot when in use.
3. N’utilisez l’appareil que de la façon
indiquée dans ce livret. N’utilisez pas
d’accessoires non recommandés par
le fabricant.
4. N’utilisez pas de rallonge avec cet
appareil.
5. N'utilisez jamais l'appareil si le fil
ou la fiche est endommagée, s'il ne
fonctionne pas bien, s'il a été échap-
pé ou endommagé, ou s'il est tombé
dans l'eau. Retournez l'appareil à un
service après-vente agré´é où il sera
inspecté et réparé.
6. Tenez le cordon loin des surfaces chauf-
fées. Ne tirez, ne tordez ni n'enroulez le
fil autour de l'appareil, même pour le
ranger.
7. Ne l’utilisez jamais en somnolant.
8. Ne bloquez jamais les évents et ne le placez
jamais sur une surface souple comme
un lit ou un divan où les évents pourraient
devenir bloqués. Gardez les ouvertures
libres de cheveux, peluche et autres.
9. N’échappez ni n’insérez rien dans une
ouverture.
10. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ni là où l’on
utilise des produits aérosols ou admin-
istre de l’oxygène.
11. Le fer à défriser est chaud en cours d’usage.
Ne laissez pas les surfaces chaudes
toucher les yeux ou la peau nue ou les
yeux.
12. Ne placez pas l’appareil chauffé
directement sur une surface ou sur le
cordon alors qu’il est encore chaud ou
branché. Utilisez le support fourni.
13. Ne touchez pas le corps de l’appareil près
du tube car il est très chaud en cours
d’usage.
STRAIGHTENING BASICS
1. Plug the straightening iron cord into any
household outlet (125/250V). Slide the
temperature setting to ON position. The
iron will heat up very quickly. The power
indicator light will remain on when in
operation. To turn off, slide switch to OFF
position (light will go off). Never leave your
straightening iron on and unattended.
WARNING: The straightening iron’s
ceramic-coated plates will get very hot
within a few seconds and should not be
placed in contact with the skin after the
straightening iron has been turned on.
Hair should be clean and completely dried
before using any straightening iron.
2. Start with a hair section that is 2" wide
and no more than ½" thick. Open the iron
and place a hair section between the two
hot plates, close to the scalp. Trap hair
between the plates by firmly squeezing
the handles together. While maintaining
the tension, slowly pull the unit down along
the hair section toward the end of hair.
For best results, use a light styling
product before blow-drying hair. At the
end of hair section, release the pressure
on the handle and allow the hair section
to slide out. Repeat process on
additional sections of hair until you achieve
the hair style you desire. It may be
necessary to repeat process on certain
areas, depending on the texture of your
hair.
Some experience is necessary when
learning to use this straightening iron.
After using iron several times, you will learn
the ideal way to straighten and style your
hair easily.
ÉLÉMENTS DU DÉFRISAGE
1. Branchez le fil du fer à défriser dans une
prise de courant 125-250 VCA. Poussez
l'interrupteur sur ON. Le témoin indique
que le fer est sous tension. Le fer chauffe
très vite. Pour l'éteindre, poussez
l'interrupteur sur OFF et le témoin s'éteindra.
Ne laissez jamais le fer allumé si vous ne
le surveillez pas.
AVERTISSEMENT : Le tube enduit de
céramique du fer à défriser devient très
chaud en quelques secondes. Ne touchez
pas la peau avec le tube une fois que le
fer est allumé.
Les cheveux devraient être propres et
complètement secs avant d'utiliser un fer
à défriser.
2. Débutez avec une couette d'environ 50
mm de largeur et d'au plus 15 mm
d'épaisseur. Ouvrez le fer et placez la
couette entre les deux plaques chaudes.
Refermez-le en pressant le manche ferme-
ment. Tout en maintenant la tension, faites
glisser le fer lentement lentement jusqu'à
la pointe des cheveux. Pour de meilleurs
résultats, utilisez un produit de coiffure
léger avant le séchage au sèche-cheveux.
Ouvrez ensuite le fer doucement pour
l'enlever. Reprenez avec une autre couette,
et ainsi de suite.
Une certaine expérience est requise pour
apprendre à utiliser le fer à défriser. Avec
le temps, le fer deviendra plus facile à
utiliser et vous saurez coiffer vos cheveux
comme vous le voulez.
14. Do not touch hot surfaces of the appliance.
Use the handles or knobs.
15. Do not use with a voltage converter.
16. Before plugging in, please read the
information about dual voltage in the
OPERATING INSTRUCTIONS section of
this booklet.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This straightening iron appliance is intended
for household use. This unit is designed to
operate at 125/250 volts AC. Use on
Alternating Current (50/60 hertz) only.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature,
this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt
to defeat this safety feature.
DUAL VOLTAGE
This straightening iron will automatically
adjust to the proper voltage. Use an adapter
plug with correct configuration, prior to use
in outlet.
14. Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l'appareil. Utilisez des boutons ou des
moufles.
15. N'utilisez pas un convertisseur de tension
avec cet appareil.
16. Avant de brancher l'appareil, lisez le para-
graphe sur la bitension dans la section sur
les DIRECTIVES D'UTILISATION de ce
livret.
CONSERVEZ
CES DIRECTIVES
DIRECTIVES
D’UTILISATION
Le fer à défriser ne convient qu’à l’usage
ménager. Il peut être branché à un secteur
de 125-250 volts CA de 50/60Hz.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée
(une lame est plus large que l’autre). Pour
raisons de sécurité, cette fiche ne se branche
que d’une seule façon dans une prise. Si elle
ne convient pas, inversez-la. Si elle ne
convient toujours pas, consultez un électricien.
Ne contrez pas cette mesure de sécurité.
BITENSION
Le fer à friser s'ajuste automatiquement à la
bonne tension. Utilisez une fiche d'adaptation
de la configuration appropriée avant de le
brancher dans la prise de courant.
GETTING TO KNOW YOUR
STRAIGHTENER
LES PIÈCES DU FER À DÉFRISER
1" (25 mm)
ceramic-coated
plates
Plaques en
céramique
25 mm enduites
de céramique
Power
indicator light
Témoin
lumineux de
marche
On/Off button
Bouton interrupteur
Ergonomic
handle
Manche
ergonomique
Dual voltage
Bitension
Swivel cord
Fil sur
articulation