Concept2 PO2000 User manual

Sonický čisticí kartáček
na obličej
Sonická čistiaca kefka na tvár
Szczoteczka soniczna
do oczyszczania twarzy
Szónikus arctisztító kefe
Soniskā sejas tīrīšanas birstīte
Sonic face cleansing brush
PO2000
Sonische Gesichtsreinigungs-
bürste
Brosse sonique nettoyante
pour visage
Spazzolino sonico per la pulizia
del viso
Cepillo de limpieza facial sónica
Perie sonică pentru curățarea
feței
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES

3
PO2000
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejemeVám, abyste byli
s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej
uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly
seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 5 V
Proud 1 A
Voděodolnost IPX6
Baterie 1100 mAh
Doba nabíjení cca 18 hod
Provozní čas při plném nabití (celkem) 40 - 60 min. (vysoká intenzita - nízká
intenzita)
Nabíjení indukční nabíječka
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte přístroj jinak, než je popsáno
vtomto návodu.
• Nepoužívejte přístroj, pokud máte na pleti
otoky, je spálená nebo jinak poškozená nebo
pokud je po operaci.
• Vyhýbejte se očím a nepoužívejte přístroj
příliš dlouho na jednom místě.
• Před použitím přístroje si sundejte brýle,
případně vyndejte kontaktní čočky.
• Před prvním použitím odstraňte z přístroje
všechny obaly a marketingové materiály.

45
PO2000 PO2000
CZCZ
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá
hodnotám na typovém štítku přístroje.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je
zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky
elektrického napětí.
• Pokud přístroj během použití položíte, vždy
jej vypněte.
• Před připojením nebo vypojením přístroje ze
zásuvky elektrického napětí se ujistěte, že je
přístroj vypnutý.
• Při vypojování přístroje ze zásuvky
elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem
ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám
s přístrojem manipulovat, používejte ho
mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností,
se sníženým smyslovým vnímáním,
s nedostatečnou duševní způsobilostí
nebo osoby neseznámené s obsluhou
musí používat přístroj jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je přístroj
používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl přístroj používán jako
hračka.
• Před čištěním a po použití přístroj
vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického
napětí.
• Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal
horkých povrchů.
• Nenechávejte přístroj viset na přívodním
kabelu.
• Nepoužívejte přístroj v prostředí s výskytem
výbušných plynů a vznětlivých látek
(rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• K čištění přístroje nepoužívejte hrubé
achemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje
správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo
namočen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet
aopravitautorizovanýmservisnímstřediskem.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným
přívodním kabelem či zástrčkou, nechte
závadu neprodleně odstranit autorizovaným
servisním střediskem.
• Neomotávejte přívodní kabel kolem těla
přístroje.
• Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Přístroj je vhodný pouze pro použití
vdomácnosti,není určen prokomerčnípoužití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku
nebopřístroj dovodyanidojinékapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je
doporučeno výrobcem.

67
PO2000 PO2000
CZCZ
• Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na
autorizovaný servis.
• Tento přístroj mohou používat děti ve věku
8let a starší a osoby se sníženými fyzickými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o používání
přístroje bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmí provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
přístroje a jeho přívodu. Děti si s přístrojem
nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být
případná oprava uznána jako záruční.
POZOR:
Tento přístroj je voděodolný. Je
vhodný pro čištění pod tekoucí
vodou. Nepoužívejte a nečistěte
přístroj v době, kdy je připojen
knapájecímu kabelu.
Nabíjecí základnu neoplachujte
aneponořujte do vody!
POPIS VÝROBKU
1 Ochranný kryt
2 Hlavice kartáčku
3 Světelný indikátor vysoké intenzity
4 Světelný indikátor střední intenzity
5 Světelný indikátor nízké intenzity
6 Tlačítko zapínání/vypínání/přepínání intenzity
7 Nabíjecí základna
8 USB kabel
1
2
3
54
6
8
8

89
PO2000 PO2000
CZCZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/
EU o elektrickém odpadu aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol
na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro
recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena
v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU,
které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího
upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
NÁVOD K OBSLUZE
1. Pro zapnutí stiskněte dlouze zapínací tlačítko. Pro přepnutí intenzity stiskněte
tlačítko krátce - na výběr jsou tři intenzity.
2. Navlhčete obličej i kartáček a naneste váš oblíbený odličovací přípravek.
3. Přiložte kartáček na obličej a pleť jemně čistěte. Používejte směr nahoru a do
stran.
4. Každých 20 sekund se ozve tón upozorňující na přesun do další části obličeje.
5. Po dvou minutách se přístroj vypne.
6. Opláchněte obličej i kartáček vodou, usušte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po každém použití opláchněte přístroj vodou. Nikdy neponořujte přístroj do vody na
delší dobu.
Nabíjecí základnu neoplachujte a neponořujte do vody, jemně ji otírejte hadříkem.
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
Nevystavujte vysokým teplotám.
Držte mimo dosah dětí.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí
výrobku, musí provést kvalifikovaný odborník nebo servis.

11
PO2000
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby
ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho
odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení
stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 5 V
Prúd 1 A
Vodeodolnosť IPX6
Batéria 1100 mAh
Doba nabíjania cca 18 hod.
Prevádzkový čas pri plnom nabití
(celkove)
40 - 60 min. (vysoká intenzita - nízka
intenzita)
Nabíjanie indukčná nabíjačka
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte prístroj inak, ako je uvedené
vtomto návode.
• Nepoužívajte prístroj, ak máte opuchnutú,
spálenú alebo inak poškodenú pleť alebo je
pleť po operácii.
• Vyhýbajte sa očiam a prístroj nepoužívajte
príliš dlho na jednom mieste.
• Pred použitím prístroja si dajte dolu okuliare,
prípadne aj kontaktné šošovky.
• Pred prvým použitím odstráňte z prístroja
všetky obaly a marketingové materiály.

12 13
PO2000 PO2000
SKSK
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá
hodnotám na typovom štítku prístroja.
• Prístroj nenechávajte bez dozoru, ak
je zapnutý alebo zapojený do zásuvky
elektrického napätia.
• Ak prístroj pri používaní položíte, vždy ho
vypnite.
• Pred pripojením a odpojením prístroja zo
zásuvky elektrického napätia sa ubezpečte,
že prístroj je vypnutý.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického
napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel,
ale uchopte zástrčku a ťahom ju odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám
manipulovať s prístrojom a používajte ho
mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými
schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé
a osoby neoboznámené s obsluhou
môžu prístroj používať iba pod dozorom
zodpovednej osoby oboznámenej s obsluhou
prístroja.
• Buďte veľmi opatrní, ak sa prístroj používa
vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako
hračka.
• Predčistenímapopoužitíprístrojvypnite
a odpojte zo zásuvky elektrického
napätia.
• Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa
horúceho povrchu.
• Prístroj nenechávajte visieť na prívodnom
kábli.
• Prístroj nepoužívajte v prostredí s výskytom
výbušných plynov alebo zápalných látok
(rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani
agresívne chemické látky.
• Prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne,
ak spadol na zem, je poškodený alebo bol
namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
a opraviť do autorizovaného servisného
strediska.
• Prístroj nepoužívajte, ak má poškodený
prívodný kábel alebo zástrčku, poruchu dajte
ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Prívodný kábel neomotávajte okolo tela
prístroja.
• Prístroj nepoužívajte v exteriéri.
• Prístrojjevhodnýlennapoužitievdomácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
• Prívodný kábel, zástrčku ani prístroj
neponárajtedovodyanidoinejkvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré
odporúča výrobca.

14 15
PO2000 PO2000
SKSK
• Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na
autorizovaný servis.
• Tento prístroj môžu používať deti od 8rokov
veku a osoby so zníženými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak
majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní prístroja bezpečným spôsobom
a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť
deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad
sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú
zdržiavať v dosahu prístroja ani jeho prívodu.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná
oprava sa neuzná ako záručná.
POZOR:
Tento prístroj je vodeodolný. Je
vhodný na čistenie pod tečúcou
vodou. Prístroj nepoužívajte
a nečistite, ak je pripojený
knapájaciemu káblu.
Nabíjaciu základňu neoplachujte
anineponárajte do vody!
POPIS VÝROBKU
1 Ochranný kryt
2 Hlavica kefky
3 Svetelný indikátor vysokej intenzity
4 Svetelný indikátor strednej intenzity
5 Svetelný indikátor nízkej intenzity
6 Tlačidlo zapínania/vypínania/prepínania intenzity
7 Nabíjacia základňa
8 USB kábel
1
2
3
54
6
8
8

16 17
PO2000 PO2000
SKSK
NÁVOD NAOBSLUHU
1. Pre zapnutie na dlho stlačte zapínacie tlačidlo. Pre prepnutie intenzity krátko
stlačte tlačidlo - na výber sú tri intenzity.
2. Navlhčite tvár aj kefku a naneste si obľúbený odličovací prípravok.
3. Kefku priložte na tvár a pleť jemne čistite. Používajte pritom smer nahor a nabok.
4. Každých 20 sekúnd sa ozve tón upozorňujúci na presun do ďalšej časti tváre.
5. Po dvoch minútach sa prístroj vypne.
6. Tvár aj kefku opláchnite vodou a usušte.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Po každom použití prístroj opláchnite vodou. Prístroj nikdy neponárajte do vody na
dlhší čas.
Nabíjaciu základňu neoplachujte ani neponárajte do vody, jemne ju utrite handričkou.
Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto.
Nevystavujte ho vysokým teplotám.
Držte ho mimo dosahu detí.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných
častí prístroja, môže vykonať len kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený podľaeurópskej smernice 2012/19/EÚ
o elektrickom odpade a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol
na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpaduTreba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie
tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie
a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu
domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré
sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého
upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.

19
PO2000
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia
znaszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz
zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą
obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 5 V
Natężenie prądu 1 A
Wodoodporność IPX6
Akumulator 1100 mAh
Czas ładowania ok. 18 godz.
Czas pracy przy pełnym naładowaniu
(ogółem)
40 - 60 min. (wysoka intensywność -
niska intensywność)
Ładowanie ładowarka indukcyjna
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób
inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia
w przypadku występowania na twarzy
obrzęków, w przypadku spalonej skóry
twarzy lub uszkodzonej w inny sposób, jak
również po operacji twarzy.
• Omijaj oczy oraz nie używaj urządzenia zbyt
długo w jednym miejscu.
• Przed użyciem urządzenia zdejmij okulary,
ew. wyjmij szkła kontaktowe.

20 21
PO2000 PO2000
PLPL
• Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia
wszystkie materiały opakowaniowe
imarketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie jest
zgodne z wartościami podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
• Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy
jest włączone, ew. podłączone do gniazda
elektrycznego.
• W przypadku potrzeby odłożenia urządzenia
w trakcie używania, zawsze wyłączaj go.
• Przed podłączeniem lub odłączeniem
urządzenia od gniazda elektrycznego
upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda
elektrycznego, nigdy nie wyrywaj wtyczki
poprzez ciąganie kabla zasilającego,
natomiast chwyć wtyczkę i odłącz ją poprzez
wyjęcie.
• Nie dopuszczaj dzieci ani osób
ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia, używaj urządzenia poza ich
zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej,
zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym,
niewystarczającej zdolności umysłowej lub
osoby, które nie zapoznały się z obsługą,
mogą korzystać z urządzenia tylko
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
izapoznanej zobsługą.
• W przypadku używania urządzenia
wpobliżu dzieci należy zachować szczególną
ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Przed czyszczeniem i po użyciu wyłącz
urządzenie i odłącz go od gniazda
elektrycznego.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający dotykał
gorących powierzchni.
• Nie pozwól, aby urządzenie wisiało na kablu
zasilającym.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku,
w którym występują gazy wybuchowe
i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki,
lakiery, kleje itd.).
• Nie wolno czyścić urządzenia szorstkimi
materiałami ani agresywnymi substancjami
chemicznymi.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy nie
pracuje ono prawidłowo, zostało upuszczone,
uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy
przekazać go do autoryzowanego centrum
serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel
lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy
natychmiast usunąć, zwracając się do

22 23
PO2000 PO2000
PLPL
autoryzowanego centrum serwisowego.
• Nie wolno zawijać kabla zasilającego wokół
korpusu urządzenia.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz
budynków.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
domowego, a nie nadaje się do użytku
komercyjnego.
• Nie zanurzaj kabla zasilającego, wtyczki
ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane
przez producenta.
• Nie naprawiaj urządzenia we własnym
zakresie. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku
8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej
sprawności ruchowej lub umysłowej,
lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, tylko pod warunkiem, że są one
nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją
bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją
ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani
konserwacji, które mają być wykonywane
przez użytkownika, nie mogą wykonywać
dzieci,chybażeukończyłyone8latipozostają
pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 roku życia
należy trzymać z dala od urządzenia i jego
kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić
się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta
może prowadzić do nieobjęcia gwarancją
ewentualnej naprawy.
UWAGA:
Urządzenie jest wodoodporne.
Nadaje się do mycia pod bieżącą
wodą. Zabronione jest używanie
oraz mycie urządzenia w chwili,
gdy jest do niego podłączony kabel
zasilający.
Nie przepłukuj podstawki ładującej
inie zanurzaj w wodzie!

24 25
PO2000 PO2000
PLPL
OPIS PRODUKTU
1 Powłoka ochronna
2 Główka szczoteczki
3 Wskaźnik świetlny wysokiej intensywności
4 Wskaźnik świetlny średniej intensywności
5 Wskaźnik świetlny niskiej intensywności
6 Przycisk włączania/wyłączania/przełączania intensywności
7 Baza do ładowania
8 Kabel USB
1
2
3
54
6
8
8
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. W celu włączenia wciśnij długo przycisk włączania. W celu przełączenia
intensywności wciśnij przycisk krótko - do wyboru są trzy intensywności.
2. Zwilż twarz oraz szczoteczkę i aplikuj Twój ulubiony środek do demakijażu.
3. Przyłóż szczoteczkę na twarz i delikatnie wyczyść skórę. Stosuj w kierunku do
góry i na boki.
4. Co 20 sekund rozlegnie się dźwięk informujący o konieczności przesunięcia do
kolejnej części twarzy.
5. Po dwóch minutach urządzenie się wyłączy.
6. Przepłucz twarz i szczoteczkę wodą, wysusz.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po każdym użyciu opłukaj urządzenie wodą. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
na dłuższy czas.
Nie przepłukuj podstawki ładującej i nie zanurzaj w wodzie, delikatnie wytrzyj ścierką.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu.
Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur.
Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji
wwewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalifikowany specjalista
lub serwis.

27
PO2000
HU
26 PO2000
PL
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń
elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów
do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/
UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy
przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu
zapobiega negatywnemu oddziaływaniuna środowisko izdrowie ludzi,
jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację
należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania
z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy
zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub
sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe,
nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego
powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy
használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót,
és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy
megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 5 V
Áramerősség 1 A
Vízállóság IPX6
Akkumulátor 1100 mAh
Töltési idő kb. 18 óra
Üzemidő teljes feltöltöttség esetén
(összesen)
40 - 60 perc (magas intenzitás -
alacsony intenzitás)
Feltöltés indukciós töltő
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a készüléket az ebben az
útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Ne használja a készüléket, ha a bőre ödémás,
megégett vagy más módon sérült, vagy
műtét után.
• Kerülje el a szemét, és ne használja
akészüléket túl sokáig egy helyen.
• A készülék használata előtt vegye le
szemüvegét, ill. vegye ki kontaktlencséit.
• Az első használat előtt távolítson el
a készülékről minden csomagoló- és
reklámanyagot.

28 29
PO2000 PO2000
HUHU
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség
megfelel-e a készülék típuscímkéjén
megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha
be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az
elektromos hálózathoz.
• Ha a készüléket használat közben leteszi,
mindig kapcsolja ki.
• Mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza
akonnektorból, győződjön meg róla, hogy ki
van kapcsolva.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza
kiaz aljzatból,hanemfogjamegacsatlakozót,
és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy
cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek
akészülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent
érzékszervi képességekkel vagy nem
megfelelő szellemi alkalmassággal bíró,
valamint a használati útmutatót nem ismerő
személyek csak felelős, a kezelést ismerő
személy felügyelete alatt használhatják
akészüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket
gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra
használják.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja
ki a készüléket, húzza ki az aljzatból.
• Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel
érintkezzen.
• Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen lógjon.
• Nehasználjaakészüléketolyankörnyezetben,
ahol robbanékony gázok vagy gyúlékony
anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.)
találhatóak.
• A készülék tisztításához ne használjon durva
és kémiailag agresszív anyagokat.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik
megfelelően, ha leesett, megsérült vagy
nedves lett. Átvizsgálás és javítás céljából
vigye szakszervizbe.
• Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy
a csatlakozó sérült, a hibát haladéktalanul
javíttassa meg egy szakszervizben.
• Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartási használatra
alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se
akészüléket ne merítse vízbe vagy más
folyadékba.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit
agyártó javasol.

30 31
PO2000 PO2000
HUHU
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon
szakszervizhez.
• Eztakészüléketcsak8évnélidősebbgyerekek
használhatják, és olyan csökkent fizikai,
szellemi vagy mentális képességű személyek,
akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették
velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges
veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és
tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem
idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet
alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa
távol a készüléktől és a vezetékektől.
Agyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait,
az esetleges javításra nem vonatkozik
ajótállás.
FIGYELEM:
Ez a készülék vízálló. Folyó víz alatt
tisztítható.Nehasználjaésnetisztítsa
a készüléket, ha csatlakoztatva van
atápkábelhez.
A töltőalapzatot ne öblítse le és ne
tegye vízbe!
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Védőburkolat
2 Fogkefefej
3 A magas intenzitás kontroll-lámpája
4 A közepes intenzitás kontroll-lámpája
5 Az alacsony intenzitás kontroll-lámpája
6 Bekapcsoló/kikapcsoló/intenzitásváltó gomb
7 Töltőalapzat
8 USB-kábel
1
2
3
54
6
8
8

32 33
PO2000 PO2000
HUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1. A bekapcsoláshoz nyomja meg hosszan a bekapcsoló gombot. Az intenzitás
módosításához nyomja meg a gombot röviden - háromféle intenzitás közül
választhat.
2. Nedvesítse meg az arcát és a kefét, és vigye fel kedvenc sminkeltávolító
készítményét.
3. Tegye a kefét az arcára és finoman tisztítsa meg a bőrét. Felfelé és oldalirányba
használja.
4. Minden 20 másodpercben egy hang figyelmezteti, hogy menjen tovább az arc
egy másik részére.
5. Két perc elteltével a készülék kikapcsol.
6. Öblítse le vízzel az arcát és a kezét, szárítsa meg.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készüléket minden használat után öblítse le vízzel. Soha ne merítse a készüléket
hosszabb ideig vízbe.
A töltőalapzatot ne öblítse le és ne tegye vízbe, finoman törölje le.
A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja.
Ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Tartsa távol a gyermekektől.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy
javítást szakembernek vagy szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék
újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő
helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos
berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően
van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék
közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus
hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza
akörnyezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat,
amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna.
Amegsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb
információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási
hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az
üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv
alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor
kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.

35
PO2000
LV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo
izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai
nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos
šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 5V
Strāva 1A
Ūdensizturība IPX6
Akumulators 1100mAh
Uzlādes laiks apt. 18stundas
Darbības laiks ar pilnu uzlādi (kopā) 40–60min. (augsta intensitāte – zema
intensitāte)
Uzlāde indukcijas lādētājs
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā
lietošanas instrukcijā.
• Nelietojiet ierīci, ja Jums ir ādas pietūkums,
apdegumi vai citi bojājumi, kā arī pēc
operācijas.
• Izvairieties no saskares ar acīm un nelietojiet
ierīci vienā vietā pārāk ilgi.
• Pirms ierīces lietošanas noņemiet brilles vai
izņemiet kontaktlēcas.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet
visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums

36 37
PO2000 PO2000
LVLV
atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz
ierīces tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir
ieslēgtavaipattikaipievienotakontaktligzdai.
• Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas,
vienmēr to izslēdziet.
• Pirms ierīces pievienošanas vai atslēgšanas
no elektrotīkla kontaktligzdas pārliecinieties,
ka ierīce ir izslēgta.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad
neraujietstrāvasvadu.Satverietkontaktdakšu
un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai
personām bez attiecīgām iemaņām.
Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām,
ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām
gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina
pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto
tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni,
ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas
izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas
vadu no elektrotīkla.
• Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos
karstām virsmām.
• Neatstājiet ierīci karājamies pie strāvas vada.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas
sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes
utt.).
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai
ķīmiski agresīvas vielas.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja
tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu
iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu
vai kontaktdakšu. Lai veiktu bojātu detaļu
labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties
ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
• Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus
telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības
vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai
komercnolūkos.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas
vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā
šķidrumā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos
piederumus.
• Neremontējiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar
pilnvaroto servisa centru.

38 39
PO2000 PO2000
LVLV
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī
personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi
un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja
viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā,
kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja
veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt
bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas
pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki
par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās
vada tuvumā. Bērniem nav atļauts rotaļāties
ar ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ
var tikt atteikts garantijas remonts.
UZMANĪBU:
Šī ierīce ir ūdensizturīga. Tā ir
piemērota tīrīšanai zem tekoša
ūdens. Neizmantojiet vai netīriet
ierīci, kamēr tā ir savienota ar strāvas
vadu.
Neskalojiet un nemērciet uzlādes
pamatni ūdenī!
IERĪCES APRAKSTS
1 Aizsargpārsegs
2 Tīrīšanas birstīte
3 Augstas intensitātes gaismas indikators
4 Vidējas intensitātes gaismas indikators
5 Zemas intensitātes gaismas indikators
6 Intensitātes ieslēgšanas/izslēgšanas/pārslēgšanas taustiņš
7 Uzlādes pamatne
8 USB vads
1
2
3
54
6
8
8
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Personal Care Product manuals

Concept2
Concept2 BV1010 User manual

Concept2
Concept2 Hot&Cool PO2020 User manual

Concept2
Concept2 BV1020 User manual

Concept2
Concept2 DV7350 User manual

Concept2
Concept2 SK9000 User manual

Concept2
Concept2 PO2010 User manual

Concept2
Concept2 KF 1500 User manual

Concept2
Concept2 SK9010 User manual

Concept2
Concept2 PO2060 User manual

Concept2
Concept2 KF1310 User manual
Popular Personal Care Product manuals by other brands

CORFLEX
CORFLEX Lace Align Application Instructions

Allard
Allard Elements Body User instruction

mychway
mychway LS-45D2SB user manual

Otto Bock
Otto Bock Kenevo 3C60 Instructions for use

Beurer
Beurer EM 32 Instructions for use

HoMedics
HoMedics spa REFLECTIVES M-8006 Instruction manual and warranty information