Concept2 PO2010 User manual

Vakuový čistič pleti
Vákuový čistič pleti
Próżniowy oczyszczacz do skóry
Vákuumos bőrtisztító
Vakuuma poru tīrīšanas
līdzeklis
Vacuum pore cleanser
PO2010
CZ
Vakuum Hautreiniger
Nettoyant pores sous vide
Pore cleanser sottovuoto
Limpiador de poros al vacío
Aparat vacuum pentru
curățarea tenului
SK PL
HU
LV EN DE FR IT ES RO

PO2010
CZ
3
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejemeVám,
abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod kobsluze a potom
si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem
manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 5 V
Příkon 2 W
Proud ≤500 mA ± 10 %
Voděodolnost IPX6
Baterie Li-Ion
Doba nabíjení ≤6 hod
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte přístroj jinak, než je popsáno v tomto
návodu.
• Nepoužívejte přístroj, pokud máte na pleti otoky,
je spálená nebo jinak poškozená nebo pokud je po
operaci.
• Vyhýbejte se očím a nepoužívejte přístroj příliš
dlouho na jednom místě.
• Před použitím přístroje si sundejte brýle, případně
vyndejte kontaktní čočky.
• Před prvním použitím odstraňte z přístroje všechny
obaly a marketingové materiály.

PO2010
CZ
4PO2010
CZ
5
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám
na typovém štítku přístroje.
• Nenechávejtepřístrojbezdozoru,pokudjezapnutý,
popřípadězapojenýdozásuvkyelektrickéhonapětí.
• Pokud přístroj během použití položíte, vždy jej
vypněte.
• Před připojením nebo vypojením přístroje ze
zásuvky elektrickéhonapětíse ujistěte,žeje přístroj
vypnutý.
• Při vypojování přístroje ze zásuvky elektrického
napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale
uchopte zástrčku atahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám
s přístrojem manipulovat, používejte ho mimo
jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se
sníženým smyslovým vnímáním, snedostatečnou
duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené
sobsluhou musí používat přístroj jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je přístroj
používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl přístroj používán jako hračka.
• Před čištěním a po použití přístroj vypněte,
vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
• Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal
horkých povrchů.
• Nenechávejte přístroj viset na přívodním kabelu.
• Nepoužívejte přístroj v prostředí s výskytem
výbušných plynů avznětlivých látek (rozpouštědla,
laky, lepidla atd.).
• K čištění přístroje nepoužívejte hrubé achemicky
agresivní látky.
• Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje správně,
byl-liupuštěn,poškozennebonamočendokapaliny.
Nechte ho přezkoušet a opravit autorizovaným
servisním střediskem.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným přívodním
kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně
odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Neomotávejte přívodní kabel kolem těla přístroje.
• Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Přístroj je vhodný pouze pro použití vdomácnosti,
není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo
přístroj do vody ani do jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno
výrobcem.

PO2010
CZ
6PO2010
CZ
7
• Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na
autorizovaný servis.
• Tento přístroj mohou používat děti ve věku
8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebobylypoučenyopoužívánípřístrojebezpečným
způsobemarozumípřípadnýmnebezpečím.Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti
mladší 8 let se musí držet mimo dosah přístroje
ajeho přívodu. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být
případná oprava uznána jako záruční.
POZOR:
Tento přístroj je voděodolný. Je
vhodný pro čištění pod tekoucí vodou.
Nepoužívejte a nečistěte přístroj
vdobě, kdy je připojen k napájecímu
kabelu.
Nabíjecí základnu neoplachujte
aneponořujte do vody!
POPIS VÝROBKU
1 Ochranný kryt
2 Nástavec na čištění pórů
3 Světelný indikátor vysoké intenzity
4 Světelný indikátor střední intenzity
5 Světelný indikátor nízké intenzity
6 Indikátor zapnutí/vypnutí
7 Tlačítko zapnutí/vypnutí/přepnutí intenzity
8 Nabíjecí základna
1
4
6
2
3
5
7
8

PO2010
CZ
8PO2010
CZ
9
NÁVOD K OBSLUZE
Funkce
Čištění pórů pomocí vakuové technologie.
3 vyměnitelné nástavce:
Nejširší nástavec (10 mm) - vhodný na t-zónu, nepoužívejte na pleť
kolem očí
Střední nástavec (8,5 mm) - vhodný na čištění pórů na nose, tvářích
abradě, nepoužívejte na pleť kolem očí
Nejmenší nástavec (7,5 mm) - vhodný na citlivou pleť alokální komedony
Použití
Odličte svou pleť a opláchněte ji vodou.
Na místo, které chcete čistit, přiložte
nahřátý ručník nebo naneste
kosmetický přípravek na černé tečky.
Nasaďte vhodný nástavec a zapněte
přístroj pomocí tlačítka pro zapnutí/
vypnutí podržením 1,5 sekundy.
Stejným tlačítkem nastavte intenzitu
(krátký stisk).
Přístrojem pomalu přejíždějte po
t-zóně, bradě, tvářích.
Přístroj se automaticky vypne po
3 minutách nebo vypněte přístroj
podržením tlačítka pro zapnutí/
vypnutí po dobu 1,5 sekundy.
Před dalším krokem čištění pleti
vyčkejte 30 sekund.
Opláchněte pleť vodou apokračujte ve
své denní rutině péče o pleť.
Vyčistěte nástavec.

PO2010
CZ
10 PO2010
CZ
11
Upozornění:
1. Před použitím vyzkoušejte na ruce a vyberte vhodnou intenzitu.
2. Přístrojem přejíždějte po pleti směrem zezdola nahoru, pleť příliš
netahejte a nezůstávejte na jednom místě déle než 2 sekundy.
3. Po vyčištění pleti doporučujeme použít tonikum nebo krém pro
stažení pórů.
Baterie a nabíjení
Vybitá baterie - světelný indikátor kolem tlačítka se rozsvítí červeně
akaždých 30 sekund se ozve zvukový signál.
Nabíjení - světelné indikátory blikají.
Plně nabitá baterie - rozsvítí se všechny tři světelné indikátory.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po každém použití vyčistěte přístroj i nástavce. Nikdy neponořujte přístroj
do vody na delší dobu.
Nabíjecí základnu neoplachujte a neponořujte do vody, jemně ji otírejte
hadříkem.
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
Nevystavujte vysokým teplotám.
Držte mimo dosah dětí.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do
vnitřních částí výrobku, musí provést kvalikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu
k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu sEvropskou směrnicí
2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických zařízeních
(WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
aelektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace
musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání
sodpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte upříslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky
směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez
předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.

PO2010
SK
13
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept
aprajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho
používania.
Pred prvým použitím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a potom
si ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať,
boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 5 V
Príkon 2 W
Prúd ≤ 500 mA ± 10 %
Vodeodolnosť IPX6
Batéria Li-Ion
Doba nabíjania ≤ 6 hod
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
• Nepoužívajte prístroj inak, ako je uvedené vtomto
návode.
• Nepoužívajte prístroj, ak máte opuchnutú, spálenú
alebo inak poškodenú pleť alebo je pleť po operácii.
• Vyhýbajte sa očiam a prístroj nepoužívajte príliš
dlho na jednom mieste.
• Pred použitím prístroja si dajte dolu okuliare,
prípadne aj kontaktné šošovky.
• Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetky

PO2010
SK
14 PO2010
SK
15
obaly a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám
na typovom štítku prístroja.
• Prístroj nenechávajte bez dozoru, ak je zapnutý
alebo zapojený do zásuvky elektrického napätia.
• Ak prístroj pri používaní položíte, vždy ho vypnite.
• Pred pripojením a odpojením prístroja zo zásuvky
elektrického napätia sa ubezpečte, že prístroj je
vypnutý.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického
napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale
uchopte zástrčku a ťahom ju odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám
manipulovať s prístrojom a používajte ho mimo ich
dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami,
zníženým zmyslovým vnímaním, nedostatočne
duševne spôsobilé a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu prístroj používať iba pod dozorom
zodpovednej osoby oboznámenej s obsluhou
prístroja.
• Buďte veľmi opatrní, ak sa prístroj používa
vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Pred čistením a po použití prístroj vypnite
aodpojte zo zásuvky elektrického napätia.
• Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho
povrchu.
• Prístroj nenechávajte visieť na prívodnom kábli.
• Prístroj nepoužívajte v prostredí s výskytom
výbušných plynov alebo zápalných látok
(rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani
agresívne chemické látky.
• Prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak
spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený
do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť do
autorizovaného servisného strediska.
• Prístroj nepoužívajte, ak má poškodený prívodný
kábel alebo zástrčku, poruchu dajte ihneď odstrániť
autorizovanému servisu.
• Prívodný kábel neomotávajte okolo tela prístroja.
• Prístroj nepoužívajte v exteriéri.
• Prístroj je vhodný len na použitie v domácnosti, nie
je určený na komerčné použitie.
• Prívodný kábel, zástrčku ani prístroj
neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča

PO2010
SK
16 PO2010
SK
17
výrobca.
• Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na
autorizovaný servis.
• Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov veku
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli
poučenéopoužívaníprístrojabezpečnýmspôsobom
a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce
čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli
8rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov
veku sa nesmú zdržiavať v dosahu prístroja ani jeho
prívodu. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Aknedodržítepokynyvýrobcu,prípadná oprava
sa neuzná ako záručná.
POZOR:
Tento prístroj je vodeodolný. Je
vhodný na čistenie pod tečúcou vodou.
Prístroj nepoužívajte anečistite, ak je
pripojený k napájaciemu káblu.
Nabíjaciu základňu neoplachujte
anineponárajte do vody!
POPIS VÝROBKU
1 Ochranný kryt
2 Násadec na čistenie pórov
3 Svetelný indikátor vysokej intenzity
4 Svetelný indikátor strednej intenzity
5 Svetelný indikátor nízkej intenzity
6 Indikátor zapnutia/vypnutia
7 Tlačidlo zapnutia/vypnutia/prepnutia intenzity
8 Nabíjacia základňa
1
4
6
2
3
5
7
8

PO2010
SK
18 PO2010
SK
19
NÁVOD NAOBSLUHU
Funkcia
Čistenie pórov pomocou vákuovej technológie.
3 vymeniteľné násadce:
Najširší násadec (10 mm) - vhodný na T-zónu, nepoužívajte na pleť okolo
očí
Stredný násadec (8,5 mm) - vhodný na čistenie pórov na nose, lícach
abrade, nepoužívajte na pleť okolo očí
Najmenší násadec (7,5 mm) - vhodný na citlivú pleť alokálne komedony
Použitie
Pleť odlíčte a opláchnite ju vodou.
Na miesto, ktoré chcete čistiť, priložte
nahriaty uterák alebo naneste
kozmetický prípravok na čierne bodky.
Nasaďte vhodný násadec a prístroj
zapnite pomocou tlačidla na zapnutie/
vypnutie podržaním na 1,5 sekundy.
Rovnakým tlačidlom nastavte intenzitu
(krátke stlačenie).
Prístrojom pomaly prechádzajte po
T-zóne, brade, lícach.
Prístroj sa automaticky po 3 minútach
vypne, alebo prístroj vypnite
podržaním tlačidla zapnutia/vypnutia
na 1,5 sekundy.
Pred ďalším krokom čistenia pleti
30sekúnd počkajte.
Pleť opláchnite vodou apokračujte vo
vašej dennej rutine čistenia pleti.
Vyčistite násadec.

PO2010
SK
20 PO2010
SK
21
Upozornenie:
1. Pred použitím vyskúšajte na ruke a vyberte vhodnú intenzitu.
2. Prístrojom prechádzajte po pleti smerom zdola nahor, pleť príliš
neťahajte a na jednom mieste neostávajte dlhšie ako 2 sekundy.
3. Po vyčistení pleti odporúčame použiť tonikum alebo krém na
stiahnutie pórov.
Batéria a nabíjanie
Vybitá batéria - svetelný indikátor okolo tlačidla sa rozsvieti červeno
akaždých 30 sekúnd sa ozve zvukový signál.
Nabíjanie - svetelné indikátory blikajú.
Plne nabitá batéria - rozsvietia sa všetky tri svetelné indikátory.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Po každom použití vyčistite prístroj aj násadce. Prístroj nikdy neponárajte
do vody na dlhší čas.
Nabíjaciu základňu neoplachujte a neponárajte do vody, jemne ju otrite
handričkou.
Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto.
Nevystavujte ho vysokým teplotám.
Držte ho mimo dosahu detí.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí prístroja, môže vykonať len kvalikovaný odborník alebo
servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad
narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený podľaeurópskej smernice
2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale
udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpaduTreba
ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie
tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná
vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu
alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc
EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez
predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.

PO2010
PL
23
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu
zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję
obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać o to, aby także inne osoby,
które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 5 V
Pobór mocy 2 W
Natężenie prądu ≤500 mA ± 10 %
Wodoodporność IPX6
Akumulator Li-Ion
Czas ładowania ≤6 godz.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż
opisany w niniejszej instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku
występowania na twarzy obrzęków, w przypadku
spalonej skóry twarzy lub uszkodzonej w inny
sposób, jak również po operacji twarzy.
• Omijaj oczy oraz nie używaj urządzenia zbyt długo
w jednym miejscu.
• Przed użyciem urządzenia zdejmij okulary, ew.
wyjmij szkła kontaktowe.

PO2010
PL
24 PO2010
PL
25
• Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia
wszystkie materiały opakowaniowe
imarketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie jest zgodne
zwartościami podanymi na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy
jest włączone, ew. podłączone do gniazda
elektrycznego.
• W przypadku potrzeby odłożenia urządzenia
wtrakcie używania, zawsze wyłączaj go.
• Przedpodłączeniemlubodłączeniemurządzeniaod
gniazda elektrycznego upewnij się, że urządzenie
jest wyłączone.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda
elektrycznego, nigdy nie wyrywaj wtyczki poprzez
ciąganie kabla zasilającego, natomiast chwyć
wtyczkę i odłącz ją poprzez wyjęcie.
• Nie dopuszczaj dzieci ani osób
ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia,
używaj urządzenia poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej,
zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym,
niewystarczającej zdolności umysłowej lub
osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą
korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci
należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Przed czyszczeniem i po użyciu wyłącz
urządzenie i odłącz go od gniazda
elektrycznego.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający dotykał
gorących powierzchni.
• Nie pozwól, aby urządzenie wisiało na kablu
zasilającym.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku,
wktórym występują gazy wybuchowe i substancje
łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Nie wolno czyścić urządzenia szorstkimi
materiałami ani agresywnymi substancjami
chemicznymi.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy nie pracuje
ono prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone
lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu
przebadania i naprawy.

PO2010
PL
26 PO2010
PL
27
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub
wtyczkasąuszkodzone.Usterkęnależynatychmiast
usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum
serwisowego.
• Niewolnozawijaćkablazasilającegowokół korpusu
urządzenia.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz
budynków.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
domowego, a nie nadaje się do użytku
komercyjnego.
• Nie zanurzaj kabla zasilającego, wtyczki ani
urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez
producenta.
• Nie naprawiaj urządzenia we własnym zakresie.
Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat
lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem,
że są one nadzorowane, albo zapoznały się
z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia
ani konserwacji, które mają być wykonywane przez
użytkownika, nie mogą wykonywać dzieci, chyba
że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem.
Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od
urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie
wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta
może prowadzić do nieobjęcia gwarancją
ewentualnej naprawy.
UWAGA:
Urządzenie jest wodoodporne. Nadaje
się do mycia pod bieżącą wodą.
Zabronione jest używanie oraz mycie
urządzenia w chwili, gdy jest do niego
podłączony kabel zasilający.
Nie przepłukuj podstawki ładującej
inie zanurzaj w wodzie!

PO2010
PL
28 PO2010
PL
29
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Funkcje
Czyszczenie porów za pomocą technologii próżniowej.
3 wymienne nasadki:
Najszersza nasadka (10 mm) - odpowiedni do strefy t, nie stosuj na
skórze wokół oczu
Środkowa nasadka (8,5 mm) - odpowiednia do czyszczenia porów na
nosie, policzkach i brodzie, nie korzystać na skórze wokół oczu.
Najmniejsza nasadka (7,5 mm) - odpowiednia do skóry wrażliwej
ilokalnych zaskórników
Sposób użycia
Zmyj makijaż ze skóry i przepłucz ją
wodą.
Na miejsce, które chcesz wyczyścić,
przyłóż nagrzany ręcznik lub aplikuj
preparat kosmetyczny czarne kropki.
OPIS PRODUKTU
1 Powłoka ochronna
2 Nasadka do czyszczenia porów
3 Wskaźnik świetlny wysokiej intensywności
4 Wskaźnik świetlny średniej intensywności
5 Wskaźnik świetlny niskiej intensywności
6 Przycisk włączenia/wyłączenia
7 Przycisk włączenia/wyłączenia/przełączenia intensywności
8 Baza do ładowania
1
4
6
2
3
5
7
8

PO2010
PL
30 PO2010
PL
31
Uwaga:
1. Przed wykorzystaniem spróbuj na ręce i wybierz odpowiednią
intensywność.
Nałóż odpowiednią nasadkę i włącz
urządzenie za pomocą przycisku do
włączania/wyłączania przytrzymując
przez 1,5 sekundy. Tym samym
przyciskiem ustaw intensywność
(krótkie wciśnięcie).
Urządzeniem powoli przejeżdżaj po
stree t, brodzie, policzkach.
Urządzenie wyłączy się po 3 minutach
lub wyłącz urządzenie przytrzymując
przycisk włączana/wyłączania przez
1,5 sekundy.
Przed dalszym krokiem czyszczenia
skóry poczekaj 30 sekund.
Przepłucz skórę wodą i kontynuuj
swoje codzienne rutynowe zabiegi na
skórze.
Wyczyść nasadkę.
2. Urządzeniem przejeżdżaj po skórze w kierunku z dołu do góry, nie
przeciągaj i nie pozostawiaj w jednym miejscu dłużej niż 2 sekundy.
3. Po wyczyszczeniu skóry zalecamy korzystanie z toniku lub kremu
do ściągania porów.
Akumulator i ładowanie
Rozładowany akumulator - wskaźnik świetlny wokół przycisku zaświeci się
na czerwono i co 30 sekund rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Ładowanie - wskaźniki świetlne migają.
W pełni naładowana bateria - zaświecą się wszystkie trzy wskaźniki
świetlne.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po każdym stosowaniu wyczyść urządzenie i nasadki. Nigdy nie zanurzaj
urządzenia w wodzie na dłuższy czas.
Nie przepłukuj podstawki ładującej i nie zanurzaj w wodzie, delikatnie
wytrzyj ścierką.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu.
Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur.
Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji
wwewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalikowany
specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych
urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów
sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki
materiałów do recyklingu.

PO2010 33
HU
PO2010
PL
32
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jestoznakowane zgodniez dyrektywą europejską
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno
traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać
go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji
produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu
na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać
z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy
wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania
z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji
na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do
lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów
z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono
produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania
podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego
powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és
kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati
útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő
valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 5 V
Teljesítményfelvétel 2 W
Áramerősség ≤500 mA ± 10 %
Vízállóság IPX6
Akkumulátor Li-Ion
Töltési idő ≤ 6 óra
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban
leírtaktól eltérően.
• Ne használja a készüléket, ha a bőre ödémás,
megégett vagy más módon sérült, vagy műtét
után.
• Kerülje el a szemét, és ne használja a készüléket túl
sokáig egy helyen.
• A készülék használata előtt vegye le szemüvegét,
ill. vegye ki kontaktlencséit.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről
minden csomagoló- és reklámanyagot.

PO2010
HU
34 PO2010 35
HU
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség
megfelel-e a készülék típuscímkéjén megadott
értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van
kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az elektromos
hálózathoz.
• Ha a készüléket használat közben leteszi, mindig
kapcsolja ki.
• Mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza
akonnektorból, győződjön meg róla, hogy ki van
kapcsolva.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az
aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy
húzza ki.
• Neengedje,hogygyermekekvagycselekvőképtelen
személyek hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi
képességekkel vagy nem megfelelő szellemi
alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős,
a kezelést ismerő személy felügyelete alatt
használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket
gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki
a készüléket, húzza ki az aljzatból.
• Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel
érintkezzen.
• Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen lógjon.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben,
ahol robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok
(oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és
kémiailag agresszív anyagokat.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik
megfelelően, ha leesett, megsérült vagy
nedves lett. Átvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
• Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy
a csatlakozó sérült, a hibát haladéktalanul
javíttassa meg egy szakszervizben.
• Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas,
kereskedelmi használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se
a készüléket ne merítse vízbe vagy más

PO2010
HU
36 PO2010 37
HU
folyadékba.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó
javasol.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon
szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek
használhatják, és olyan csökkent zikai, szellemi
vagy mentális képességű személyek, akik
felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük
a készülék biztonságos használati módját és
tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
A felhasználói karbantartást és tisztítást
gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél
atalabb gyerekeket tartsa távol akészüléktől és
avezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel
játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az
esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
FIGYELEM:
Ez a készülék vízálló. Folyó víz alatt
tisztítható. Ne használja és ne tisztítsa
a készüléket, ha csatlakoztatva van
atápkábelhez.
A töltőalapzatot ne öblítse le és ne
tegye vízbe!
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Védőburkolat
2 Pórustisztító fej
3 A magas intenzitás kontroll-lámpája
4 A közepes intenzitás kontroll-lámpája
5 Az alacsony intenzitás kontroll-lámpája
6 Bekapcsolás-/kikapcsolásjelző
7 Intenzitás bekapcsoló/kikapcsoló/módosító gomb
8 Töltőalapzat
1
4
6
2
3
5
7
8

PO2010
HU
38 PO2010 39
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Funkciók
A pórusok tisztítása vákuumtechnológia segítségével.
3 cserélhető toldalék:
A legszélesebb toldalék (10 mm) - való a T-zónára, ne használja a szeme
körüli bőrre
A középső toldalék (8,5 mm) - való az orr, az arc és az áll pórusainak
tisztítására, ne használja a szeme körüli bőrre
A legkisebb toldalék (7,5 mm) - való az érzékeny bőrre és a helyi
mitesszerekre
Használat
Távolítsa el a sminket a bőréről, és
öblítse le vízzel.
A tisztítandó helyre tegyen egy
felmelegített törülközőt vagy vigyen
fel rá egy fekete pontokra való
kozmetikai készítményt.
Tegye fel a megfelelő toldalékot,
és a be-/kikapcsoló gomb
1,5 másodpercig történő nyomva
tartásával kapcsolja be a készüléket.
Ugyanezzel a gombbal állítsa be az
intenzitást (rövid megnyomás).
A készülékkel lassan menjen végig
aT-zónán, az állán, az arcán.
A készülék 3 perc után automatikusan
kikapcsol, vagy kikapcsolhatja a be-/
kikapcsoló gomb 1,5 másodperces
nyomva tartásával.
A bőrtisztítás következő lépése előtt
várjon 30 másodpercet.
Öblítse le a bőrét vízzel, és folytassa
napi bőrápoló rutinját.
Tisztítsa meg a toldalékot.
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Personal Care Product manuals

Concept2
Concept2 KF 1130 User manual

Concept2
Concept2 PO2000 User manual

Concept2
Concept2 Hot&Cool PO2020 User manual

Concept2
Concept2 BV1010 User manual

Concept2
Concept2 SK9010 User manual

Concept2
Concept2 KF 1500 User manual

Concept2
Concept2 BV1020 User manual

Concept2
Concept2 PO2060 User manual

Concept2
Concept2 SK9000 User manual

Concept2
Concept2 DV7350 User manual