Concept2 BV1020 User manual

Vyhřívaná bota
Vyhrievacia papuča
Ogrzewacz do stóp
Lábmelegítő
Pēdu sildītājs
Foot Warmer
BV1020
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Fußwärmer
Chaue-pieds
Scarpa riscaldata
Calentador de pies
Încălzitor picioare

2 3
BV1020 BV1020
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~ 50 Hz
Příkon 100 W
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Tento návod k obsluze náleží k tomuto produktu. Obsahuje
důležité pokyny pro uvedení do provozu a k manipulaci.
Čtěte pečlivě návod k obsluze.
Nedodržení těchto pokynů může mít za následek vážné
zranění nebo poškození zařízení.
DŮLEŽITÉ POKYNY.
Uschovejte pro pozdější použití.
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
• Spotřebič nečistěte, neukládejte ani nezakrývejte, dokud úplně
nevychladne.
• Vnitřek spotřebiče obsahuje síť vodičů. Dbejte, aby se nevytvářely
ostré přehyby. Nelámejte tělo spotřebiče ani přívodní kabel.
Držte spotřebič i přívodní kabel z dosahu ostrých předmětů
(špendlíky apod.).
• Neumisťujte na spotřebič těžké předměty.
• Nezakrývejte během provozu přívodní kabel ani ovládání spotřebiče.
• Před každým použitím se přesvědčte, že vlastní povrch spotřebiče není
poškozený nebo nadměrně opotřebený. Takový spotřebič nezapínejte
anepoužívejte!
• Nepoužívejte spotřebič bez látkového potahu!

4 5
BV1020 BV1020
CZCZ
• Během použití zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu mezi pokožkou
apovrchem spotřebiče.
• Nepoužívejte složený nebo přehnutý spotřebič.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Nikdy nepřenášejte spotřebič během provozu. Nepřenášejte jej za
přívodní kabel.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětemanesvéprávnýmosobám sespotřebičemmanipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí a nechte vychladnout.
• Dbejte na to, aby se přívodní kabel nedotýkal horkých povrchů.
• Spotřebič umístěte stranou od jiných zdrojů tepla jako jsou radiátory,
trouby apod. Chraňte jej před přímým slunečním zářením a vlhkostí.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním
střediskem.
• Nepoužívejte spotřebič dlouhodobě s maximálním nastavením teploty,
může způsobit popáleniny pokožky. (Maximální stupeň teploty slouží
pro nahřátí).
• Spotřebič se nesmí používat během spánku!
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Při odpojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí dbejte na
to, aby byl spotřebič vypnutý, poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
• Tento spotřebič má vyhřívaný povrch. Osoby nevnímající teplo mohou
používat tento spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou
seznámené osoby.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nepoužívejte vlhký spotřebič.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech (např. koupelně).
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
• Přívodní kabel, zástrčku, ovladač ani spotřebič nevystavujte vlhku.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.

6 7
BV1020 BV1020
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Látkový potah
2 Kontrolka provozu
3 Přepínač výkonu
1
3
2
NÁVOD K OBSLUZE
UPOZORNĚNÍ
Před použitím musí být povrch spotřebiče i potah suchý!
1. Položte vyhřívací botu na rovný povrch.
2. Úplně rozviňte přívodní kabel.
3. Připojte zástrčku spotřebiče do elektrické sítě.
4. Vložte nohy bez bot dovnitř do vyhřívací boty.
5. Přepínačem zvolte požadovaný stupeň výkonu 1–3. Na displeji se rozsvítí číslo odpovídající stupni výkonu.
Doporučujeme začít na nižším stupni výkonu a v případě potřeby výkon zvýšit.
Pozn.: Pro dlouhodobý provoz použijte stupeň 1. Vyšší stupně výkonu slouží pro krátkodobé použití nebo pro
rychlejší dosažení požadované teploty.
6. Po použití nastavte přepínač do polohy 0a odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Bezpečnostní vypnutí
Spotřebič po 90 minutách provozu automaticky vypne funkci vyhřívání. Nastavením přepínače výkonu do polohy
0(vypnuto) dojde k resetování časovače bezpečnostního vypnutí a spotřebič lze znovu použít.
Skladování spotřebiče
Po použití odpojte spotřebič ze zásuvky elektrické sítě, nechte ho zchladnout a uskladněte ho na bezpečné a suché
místo. Přívodní kabel nesmí být omotán kolem ovládání spotřebiče!
Dbejte, aby se nevytvářely ostré přehyby. Nelámejte tělo spotřebiče ani přívodní kabel.
Nepropichujte spotřebič (např. špendlíky, jehlami, atd.), ani jinak nevystavujte ostrým předmětům.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé a ostré předměty,
protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Nepoužívejte suché praní!
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
Odnímatelnou podšívku lze prát podle pokynů uvedených na štítku (při 30 °C).
Před opětovným použitím musí být povrch spotřebiče i podšívka suché!

9
SK
BV1020
8BV1020
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný
servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří
do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
Ruční čištění
Nesmí se chemicky
čistit!
Nebělit!
Nežehlete!
Výrobek lze prát
na doporučenou
teplotu (Podšívka)!
Výrobek neníurčen
pro děti do 3 let
Nepropichujte!
Nesušte v bubnové
sušičce!
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po
celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné
osoby, ktoré budú so spotrebičom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220–240 V ~ 50 Hz
Príkon 100 W
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Tento návod na obsluhu patrí k tomuto produktu. Obsahuje
dôležité pokyny pre uvedenie do prevádzky ak manipulácii.
Čítajte pozorne návod na obsluhu.
Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok vážne
zranenie alebo poškodenie zariadenia.
DÔLEŽITÉ POKYNY.
Uschovajte pre neskoršie použitie.
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly
amarketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
výrobku.
• Spotrebič nečistite, neukladajte ani nezakrývajte, pokiaľ úplne
nevychladol.
• Vnútro spotrebiča obsahuje sieť vodičov. Dbajte na to, aby sa
nevytvárali ostré prehyby. Nelámte telo spotrebiča ani prívodný kábel.
Umiestnite spotrebič i prívodný kábel mimo dosahu ostrých predmetov
(špendlíky a pod.).
• Neumiestňujte na spotrebič ťažké predmety.
• Nezakrývajte počas prevádzky prívodný kábel ani ovládanie spotrebiča.
• Pred každým použitím sa presvedčite, že vlastný povrch spotrebiča nie je
poškodený alebo nadmerne opotrebený. Takýto spotrebič nezapínajte
anepoužívajte!
• Nepoužívajte spotrebič bez látkového poťahu!

10 11
SKSK
BV1020 BV1020
• Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia dbajte na
to, aby bol spotrebič vypnutý, potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
• Tento spotrebič má vyhrievaný povrch. Osoby nevnímajúce teplo
môžu používať tento spotrebič len pod dozorom zodpovednej osoby
oboznámenej s obsluhou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Nepoužívajte vlhký spotrebič.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach (napr. kúpeľne).
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani
do inej kvapaliny.
• Prívodný kábel, zástrčku, ovládač ani spotrebič nevystavujte vlhkosti.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými alebomentálnymischopnostmi alebonedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným
nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú
vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie
ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
• Počas použitia zaistite dostatočnú cirkuláciu vzduchu medzi pokožkou
apovrchom spotrebiča.
• Nepoužívajte zložený alebo prehnutý spotrebič.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je zapnutý, prípadne
zapojený do zásuvky elektrického napätia.
• Nikdy neprenášajte spotrebič počas prevádzky. Neprenášajte spotrebič
držiac ho za prívodný kábel.
• Pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte
za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so
spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým
vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby
neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom
zodpovednej, s obsluhou oboznámenej osoby.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný v blízkosti
detí.
• Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky
elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal horúcich povrchov.
• Spotrebič umiestnite bokom od iných zdrojov tepla, ako sú radiátory,
rúry a pod. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkosťou.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé a chemicky agresívne látky.
• Nepoužívajte spotrebič v prípade, že nepracuje správne, ak spadol, bol
poškodený alebo namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť
autorizovanému servisnému stredisku.
• Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo
zástrčkou, dajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému
stredisku.
• Nepoužívajte spotrebič dlhodobo s maximálnym nastavením teploty,
môže spôsobiť popáleniny pokožky (maximálny stupeň teploty slúži na
nahriatie).
• Spotrebič sa nesmie používať počas spánku!
• Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
• Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.

12 13
SKSK
BV1020 BV1020
NÁVOD NA OBSLUHU
UPOZORNENIE
Pred použitím musí byť povrch spotrebiča i poťah suchý!
1. Položte vyhrievaciu topánku na rovný povrch.
2. Úplne rozviňte prívodný kábel.
3. Pripojte zástrčku spotrebiča do elektrickej siete.
4. Vložte nohy bez topánok dovnútra vyhrievacej topánky.
5. Prepínačom zvoľte požadovaný stupeň výkonu 1–3. Na displeji sa rozsvieti číslo zodpovedajúce stupňu výkonu.
Odporúčame začať na nižšom stupni výkonu a v prípade potreby výkon zvýšiť.
Pozn.: Na dlhodobú prevádzku použite stupeň 1. Vyššie stupne výkonu slúžia na krátkodobé použitie alebo na
rýchlejšie dosiahnutie požadovanej teploty.
6. Po použití nastavte prepínač do polohy 0a vypojte spotrebič z elektrickej siete.
Bezpečnostné vypnutie
Spotrebič po 90-tich minútach prevádzky automaticky vypne funkciu vyhrievania. Nastavením prepínača výkonu do
polohy 0(vypnuté) dôjde k resetovaniu časovača bezpečnostného vypnutia a spotrebič je možné znovu použiť.
Skladovanie spotrebiča
Po použití odpojte spotrebič zo zásuvky elektrickej siete, nechajte ho vychladnúť a uložte ho na bezpečné a suché
miesto. Prívodný kábel nesmie byť omotaný okolo ovládania spotrebiča.
Dbajte na to, aby sa nevytvárali ostré prehyby. Nelámte telo spotrebiča ani prívodný kábel. Spotrebič
neprepichujte (napr. špendlíkmi, ihlami atď.) ani ho nevystavujte iným ostrým predmetom.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR!
Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky!
Pred manipuláciou sa uistite, že spotrebič už vychladol!
Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky alebo tvrdé a ostré predmety,
pretože môžu povrch spotrebiča poškodiť! Nepoužívajte suché pranie!
Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani neponárajte do vody!
Odnímateľnú podšívku možno prať podľa pokynov uvedených na štítku (pri 30 °C).
Pred opätovným použitím musí byť povrch spotrebiča aj podšívka suché!
POPIS VÝROBKU
1 Látkový poťah
2 Signalizátor prevádzky
3 Prepínač výkonu
1
3
2

15
PL
BV1020
14
SK
BV1020
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy
zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy 100 W
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsza instrukcja należy do produktu. Zawiera ona
informacje ważne dla uruchomienie i obsługę.
Dokładnie przeczytać instrukcję.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować
poważne obrażenia lub uszkodzenia sprzętu.
WAŻNE INSTRUKCJE.
Zachować do wykorzystania w przyszłości.
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej
instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie
elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie należy czyścić, chować ani przykrywać urządzenia, dopóki zupełnie
nie wystygnie.
• Wewnątrz urządzenia znajduje się siatka przewodników. Należy uważać,
aby nie tworzyły się ostre zgięcia.
• Nie należy łamać korpusu urządzenia ani przewodu zasilającego.
Urządzenie i przewód zasilający należy trzymać z dala od ostrych
przedmiotów (szpilki itp.).
• Na urządzeniu nie wolno kłaść ciężkich przedmiotów.
• Podczas eksploatacji nie należy zakrywać przewodu zasilającego ani
elementów sterujących urządzenia.
• Przed każdym użyciem należy się upewnić, że powierzchnia urządzenia
nie jest uszkodzona lub nadmiernie zużyta. W przypadku wykrycia
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len
kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
aelektrickýchzariadeniach(WEEE). Symbol na výrobkualebojehoobale udáva,žetentovýroboknepatrí
do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná v súlade s predpismi na likvidáciu odpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
Ručné čistenie
Nesmie sa
chemicky čistiť!
Nebieliť!
Nežehlite!
Výrobok je možné
prať na odporúčanú
teplotu (Podšívka)!
Výrobok nie je
určený pre deti do
3rokov
Neprepichujte!
Nesuštevbubnovej
sušičke!

16 17
PLPL
BV1020 BV1020
• Nie należy ustawiać temperatury pracy na maksimum na długi czas,
może to spowodować oparzenia skóry.
• Urządzenia nie wolno używać w trakcie snu!
• Urządzenia nie należy używać poza pomieszczeniami.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje
się do wykorzystania komercyjnego.
• Odłączając urządzenie z gniazdka napięcia elektrycznego, należy
pamiętać, aby urządzenie było wyłączone, wtyczkę należy wyjąć
zgniazdka dopiero po wyłączeniu urządzenia.
• Osobyniewrażliwena temperaturę mogą korzystaćz urządzeniawyłącznie
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zaznajomionej z jego obsługą.
• Powierzchnia urządzenia jest ogrzewana. Nie należy ustawiać
maksymalnej temperatury pracy urządzenia na długi czas, ponieważ
może to spowodować oparzenia skóry (maksymalna temperatura służy
tylko początkowemu nagrzaniu urządzenia).
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno używać urządzenia kiedy jest wilgotne.
• Nie należy używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach (np.
włazience).
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należy chronić przewód zasilający, panel kontrolny i urządzenie przed
wpływem wilgoci.
• Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym
celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych
i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu
znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia
nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako
gwarancyjne.
uszkodzeń nie wolno włączać ani używać urządzenia!
• Nie wolno używać urządzenia bez pokrowca z materiału!
• W trakcie użytkowania należy zadbać o odpowiedni przepływ powietrza
między skórą a powierzchnią urządzenia elektrycznego.
• Nie należy używać złożonego lub zgiętego urządzenia.
• Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka
elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez nadzoru.
• Nie wolno przenosić urządzenia, w trakcie jego pracy. Nie należy
przemieszczać urządzenia, podnosząc lub pociągając go za przewód
zasilający.
• Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód
zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią.
• Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób
nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się
urządzeniem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby
nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą
instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy
zachować szczególną ostrożność.
• Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenie należy wyłączyć,
odłączyć zgniazdka elektrycznego i pozostawić do wystudzenia.
• Należy uważać, by przewód zasilający nie dotykał gorących powierzchni.
• Urządzenie powinno być trzymane z dala od źródeł ciepła, takich jak
kaloryfery, piekarniki i tym podobne.
• Należy chronićje przedbezpośrednimoddziaływaniempromieniowania
słonecznego i wilgocią.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać substancji szorstkich
ichemicznie agresywnych.
• Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, upadło, zostało uszkodzone
lub zanurzone w cieczy, nie należy go używać. Należy zlecić jego
przetestowanie i naprawę autoryzowanemu serwisowi.
• Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić
autoryzowanemu serwisowi.

18 19
PLPL
BV1020 BV1020
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA
Przed użyciem urządzenia jego powierzchnia i pokrowiec muszą być suche!
1. But rozgrzewający należy położyć na równej powierzchni.
2. Należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający.
3. Wtyczkę urządzenia należy podłączyć do gniazdka elektrycznego.
4. Należy włożyć bose stopy do buta rozgrzewającego.
5. Za pomocą przełącznika wybrać stopień grzania 1–3. Na wyświetlaczu pojawi się numer stopnia grzania. Zalecamy
ustawić na początku niższą moc i następnie podwyższyć ją w przypadku potrzeby.
Uwaga: Przy długotrwałym używaniu należy wybrać stopień 1. Wyższe stopnie przeznaczone są do krótkotrwałego
użytku lub do szybszego osiągnięcia wymaganej temperatury.
6. Po użyciu należy przekręcić regulator do pozycji 0i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Samoczynne wyłączenie
Po 90 minutach eksploatacji urządzenia automatycznie wyłącza funkcję grzania. Ustawienie przełącznika mocy wpozycji
0(wyłączony) spowoduje reset timera zabezpieczenia, urządzenia można użyć ponownie.
Przechowywanie urządzenia
Po zakończeniu użytkowania urządzenie należy wyłączyć z gniazdka elektrycznego, pozostawić do schłodzenia,
a następnie odłożyć w bezpieczne i suche miejsce. Przewód zasilający nie może być owinięty wokół elementów
sterujących urządzenia elektrycznego!
Należy uważać, aby nie tworzyły się ostre zgięcia. Nie należy łamać korpusu urządzenia ani przewodu
zasilającego.
Nienależyprzekłuwaćurządzenia(np.szpilką,igłąitp.)aninarażaćgonadziałanieinnychostrychprzedmiotów.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA!
Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego!
Zawsze należy sprawdzić, czy urządzenie już wystygło!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki. Nie wolno stosować środków
czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Nie należy prać na sucho!
W żadnym przypadku nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
Zdejmowalną podszewkę można prać według wskazówek podanych na metce (w 30°C).
Przed ponownym użyciem, powierzchnia urządzenia oraz podszewka muszą być suche!
OPIS PRODUKTU
1 Pokrowiec z materiału
2 Kontrolka pracy
3 Przełącznik mocy
1
3
2

21
HU
BV1020
20
PL
BV1020
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy a Concept márka termékét várásolta meg és reméljük, hogy termékünk az elégedettségére fog szolgálni
használatának teljes ideje alatt.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatót, majd őrizze meg ezt. Biztosítsa be, hogy
aszemélyek, akik a terméket kezelik, szintén ismerjék a használati útmutató tartalmát.
Műszaki paraméterek
Feszültség 220–240 V ~ 50 Hz
Fogyasztás 100 W
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ezen használati útmutató ehhez a termékhez tartozik.
Fontos utasításokat tartalmaz, amelyek a termék kezelésére
és működtetésére vonatkoznak. Olvassa el gyelmesen
ahasználati útmutatót.
Az alábbi utasítások be nem tartása komoly balesetet vagy
atermék megrongálódását okozhatja.
FONTOS UTASÍTÁSOK.
Őrizze meg későbbi szükségesség céljából.
• Ne használja a terméket másként, mint ahogy ez az útmutatóban le van
írva.
• Az első használat előtt távolítsa el a termékről az összes csomagolást és
más reklámanyagot.
• Győződjön meg róla, hogy a hálózati feszültség megfelel a termék
címkéjén feltüntetett értéknek.
• A terméket ne tisztítsa, ne raktározza el és ne fedje le, amíg teljesen
hideg nem lesz.
• A termék belsejében vezetékek hálózata található. Ügyeljen arra,
hogy hajtsa a terméket éles szögben. Ne törje meg a terméket és
ennek kábelét. Tartsa távol e terméket és kábelét éles tárgyaktól
(gombostűk, stb.).
• Ne helyezzen a termékre nehéz tárgyakat.
• Működés közben ne takarja le a kábelt és a termék irányítószerkezetét.
• Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy a termék felülete
nincs megrongálódva vagy túlságosan elhasználódva. Ilyen esetben
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki
irecyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu
zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać
z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi
postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu
należy zwrócić się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw
domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
Ręczne czyszczenie
Nie czyścić
chemicznie!
Nie wybielać!
Nie prasować!
Produkt można prać
w zalecanej temp.
(Podszewka)!
Nie nadaje się dla
dzieci poniżej 3 lat
Nie przebijać!
Nie suszyć w suszarce
bębnowej!

22 23
HUHU
BV1020 BV1020
• A termék csakis háztartási használatra alkalmas, nem alkalmas
kereskedelmi használatra.
• A termék hálózatról való lekötésekor ügyeljen arra, hogy a termék ki
legyen kapcsolva, csak ezután kösse le a hálózati feszültségről.
• Ezen termék melegítő fülelettel rendelkezik. Olyan személyek, akik
nem érzik a meleget, a terméket csakis felelős és illetékes személy
jelenlétében használhatják.
• Ne nyúljon a termékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Ne használja a terméket nedves állapotban.
• Ne használja a terméket nedves helységekben (pl. fürdőszobában).
• Ne mártsa a kábelt, kábelfejet vagy a terméket vízbe vagy más
folyadékba.
• A kábelt, kábelfejet és magát a terméket ne hagyja nedves helyen.
• Csakis a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon a termékhez.
• Ne javítsa a terméket. Forduljon autorizált szervízhez.
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent zikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra
biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos
használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket.
A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói
karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak nem betartása esetében az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
aterméket ne kapcsolja be és ne használja!
• Ne használja a terméket huzat nélkül!
• Használatkor biztosítsa be a levegő elégséges cirkulációját bőre és
atermék felülete között.
• Ne használja a terméket behajtott vagy elraktározott helyzetben.
• Ne hagyja a terméket őrizet nélkül, amennyiben ez be van kapcsolva,
illetve a hálózatra van kötve.
• Soha ne helyezze át a terméket használat közben. Ne helyezze át
aterméket a kábelnél fogva.
• A termék hálózatról való lekapcsolásakor soha ne a kábelt húzza ki,
mindig fogja meg a kábelfejet és ezt húzással távolítsa el a konnektorból.
• Ne engedje meg, hogy a terméket gyermekek vagy nem önálló
képességű személyek kezeljék, használja ezt távol ilyen személyektől.
• Csökkentett mozgásképességű, érzéki képességű, illetve lelki sérült
személyek, illetve olyan személyek akik nincsenek megismertetve
akezelés módjával, a terméket csakis illetékes személy felügyelete alatt
használhatják.
• Legyen fokozatosan óvatos, ha a termék gyermekek közelében van
használva.
• Ne engedje meg, hogy a termék játékként legyen használva.
• Tisztítás előtt a terméket kapcsolja ki, kösse le a hálózati
feszültségről és hagyja kihűlni.
• Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érjen a forró felülethez.
• A terméket tartsa távol más hőforrásoktól, mint radiátorok, sütők, stb.
Védje a napsugárzástól és a nedvességtől.
• A termék tisztításához ne használjon durva és vegyileg agresszív
anyagokat.
• Ne használja a terméket, amennyiben ez nem működik helyesen,
ha előzőleg leesett, megkárosodott vagy folyadékba volt mártva.
Vizsgáltatssa meg és javíttassa ki autorizált szervízben.
• Nehasználjaaterméket,haennekkábelevagykábelfejemegrongálódott,
a rongálódást javíttassa ki autorizált szervízközpontban.
• Ne használja a terméket hosszabb ideig a maximális hőmérsékletre
állítva,égésiveszélyállfenn.(Amaximálishőmérsékletabemelegítéshez
szolgál).
• Tilos a termék használat alvás közben!
• Ne használja a terméket kinti környezetben.

24 25
HUHU
BV1020 BV1020
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt a termék felülete és a huzat is legyen száraz!
1. Helyezze a huzatot egyenes felületre és nyissa ki a cipzárt.
2. Helyezze a terméket a huzatba úgy, hogy egyenletes legyen. A kábel és az irányítószerkezet maradjon a huzaton
kívül.
3. Zárja be a cipzárt.
4. Tekerje teljesen ki a kábelt.
5. A kapcsoló segítségével állítsa be a kívánt teljesítményt 1–3. A képernyőn megjelenik a választott teljesítmény
száma. Ajánlatos kisebb fokon kezdeni és szükség esetén a teljesítményt megemelni.
Megjegyzés: Hosszabb távra használja az 1. fokot. a magasabb fokok a rövidebb ideig tartó használatra alkalmasak
vagy a kívánt hőmérséklet korábbi eléréséhez.
6. Használat után állítsa a kapcsolót a 0helyzetbe és kösse le a terméket a villanyhálózatról.
Biztonsági kikapcsolás
A termék 90 perces működés után automatikusan kikapcsol. A kapcsoló 0helyzetbe való átkapcsolásával (kikapcsolva)
a biztonsági kikapcsolás időmérése visszaállítódik és a terméket újra be lehet kapcsolni.
A termék tárolása
Használat után kösse le a terméket a villanyhálózatról, hagyja kihülni és raktározza el biztonságos és száraz helyre.
Akábelt tilos a termék irányítószerkezetére csavarni!
Ügyeljen arra, hogy ne hajtsa össze a terméket éles szögben. Ne törje meg a terméket vagy a kábelt. Ne szúrja
át a terméket (pl.tűvel, gombostűvel, stb.) és ne veszélyeztesse más éles tárggyal.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT!
Minden tisztítás előtt kösse le a terméket a villynhálózatról! A termékkel való manipuláció előtt győződjön meg róla,
hogy a termék lehűlt!
A termék felületének tisztítására használjon nedves rongyot, ne használjon tisztítószert vagy kemény és éles tárgyakat,
az ilyenek megrongálhatják a termék felületét! Ne használjon száraz mosást!
Soha ne tisztítsa a terméket folyó vízzal, ne öblítse és ne mártsa vízbe!
A levehető bélés a címkén feltüntetett utasítások szerint mosható (30 °C-on).
Az újbóli használat előtt a termék felületének és a bélésnek is száraznak kell lennie!
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Huzat
2 Működtetési kontroll
3 Teljesítmény átkapcsoló
1
3
2

27
LV
BV1020
26
HU
BV1020
PALDIES
Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā,
lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces
lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums 220–240 V ~ 50 Hz
Jauda 100 W
SVARĪGI DROŠĪBAS NOR ĀDĪJUMI
Šī rokasgrāmata pieder šo produktu. Tā satur svarīgu
informāciju ekspluatācijā un apstrādes.
Rūpīgi izlasiet instrukcijas.
Neievērojot šos norādījumus, var izraisīt nopietnas traumas
vai iekārtas bojājumus.
Svarīgas instrukcijas.
NOTURĒT turpmākai izmantošanai.
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
• Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un
reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir
norādīts uz ierīces tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojiet ierīci
adaptera spraudkontaktiem vai pagarinātājiem.
• Ierīci nedrīkst tīrīt, noglabāt vai pārklāt pirms tās pilnīgas atdzišanas.
• Ierīces iekšpusē ir iestrādāts vadu tīkls. Centieties neveidot asas locījuma
malas. Nepārlociet ierīces korpusu vai pievadvadu. Nenovietojiet ierīci
un pievadvadu asu priekšmetu (piemēram, kniepadatu) tuvumā.
• Nenovietojiet uz ierīces smagus priekšmetus.
• Ierīces darbības laikā nepārklājiet pievadvadu vai ierīces vadības paneli.
• Pirms katras ierīces lietošanas reizes pārbaudiet, kā tās virsma nav bojāta
vai nolietojusies. Šādu ierīci nedrīkst ieslēgt un lietot.
• Nelietojiet ierīci bez auduma pārvalka!
• Ierīces lietošanas laikā nodrošiniet pietiekamu gaisa cirkulāciju starp
ādu un ierīces virsmu.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon
történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget
veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna.
A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék
újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz,
aháztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket
vásárolta.
Ez a termék teljesíti az összes rá vonatkozó EU irányelv követelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden
módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Kézi tisztítás
Ne tisztítsa
vegyszerekkel!
Ne fehérítse!
Ne vasalja!
Mossa az ajánlott
hőmérsékleten
(Betét)!
Nem ajánlott 3 éven
aluli gyermekek
kezébe
Ne szúrja át!
Ne szárítsa dobos
szárítóban!

28 29
LVLV
BV1020 BV1020
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, pārliecinieties, ka ierīce ir
izslēgta, pēc tam atvienojiet spraudni no sienas kontaktligzdas.
• Šai ierīce ir apsildāma virsma. Personām, kas ir nejutīgas pret siltumu, ir
jābūt ļoti uzmanīgām, lietojot šo ierīci.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nelietojiet mitru ierīci.
• Neizmantojiet ierīci mitrās telpās (piemēram, vannas istabā).
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī
vai citā šķidrumā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa
apkalpes centru.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar
pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir
sniegtasinstrukcijas parierīces drošulietošanuun viņisaprotiespējamos
riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos
piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet
īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija.
• Neizmantojiet salocītu vai pārlocītu ierīci.
• Neatstājietierīcibezuzraudzības,kadtā irieslēgtavaipattikaipievienota
elektrotīkla rozetei.
• Nekad nenesietierīci tās ekspluatācijas laikā. Nenesiet ierīci aiz elektrības
vada.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktrozetes, nekad neraujiet elektrības
vadu. Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām.
• Izmantojiet ierīci vietās, kas iepriekš minētajām personām nav
pieejamas. Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu
uztveri,nepietiekamāmgaraspējām vaicilvēkiem,kasnepārzinapareizu
ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Šai ierīce ir apsildāma virsma. Personām, kas ir nejutīgas pret siltumu, ir
jābūt ļoti uzmanīgām, lietojot šo ierīci.
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet
elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist.
• Neļaujietelektriskajamvadambrīvikarātiespārigaldamalai.Nodrošiniet,
lai elektriskais vads nepieskartos karstām virsmām.
• Nenovietojiet ierīci karstuma avotu, piemēram, radiatoru, krāšņu u. tml.
tuvumā. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā bijusi nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai
veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Neizmantojiet ierīci ilglaicīgi ar maksimālu temperatūras iestatījumu:
tas var izraisīt ādas apdegumus.
• Neizmantojiet ierīci miegā!
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta

30 31
LVLV
BV1020 BV1020
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
BRĪDINĀJUMS
Pirms ierīces izmantošanas tās virsmai un auduma pārvalkam ir jābūt sausiem!
1. Novietojiet sildošo čību uz līdzenas virsmas.
2. Atritiniet visu komplektācijā iekļauto vadu.
3. Pievienojiet elektrības vada spraudkontaktu elektrotīkla rozetei.
4. Ielieciet neapautas kājas sildošajā čībā..
5. Ar slēdzi izvēlieties vēlamo jaudas pakāpi 1–3. Ekrānā parādās atbilstošās jaudas pakāpes numurs. Iesakām sākt ar
vismazāko jaudu un tad to pakāpeniski palielināt.
Piezīme: ilglaicīgas lietošanas gadījumā izmantojiet 1. pakāpi. Augstāka jauda ir paredzēta īslaicīgai izmantošanai
vai ātrākai vēlamās temperatūras sasniegšanai.
6. Pēc izmantošanas iestatiet jaudas pārslēgu 0pozīcijā un atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Drošības izslēgšana
Pēc 90 darbības minūtēm ierīce automātiski izslēgs apsildīšanas funkciju. Iestatot jaudas pārslēgu 0pozīcijā (izslēgts),
notiks drošības izslēgšanas taimera laika atiestate un varēsiet izmantot ierīci atkārtoti.
Ierīces uzglabāšana
Pēc ierīces izmantošanas atvienojiet to no elektrotīkla, ļaujiet tai atdzist un novietojiet to drošā un sausā vietā. Neritiniet
pievadvadu ap ierīces vadības paneli.
Centieties neveidot asas locījuma malas. Nepārlociet ierīces korpusu vai pievadvadu.
Sargiet ierīci no pārduršanas (piemēram, ar kniepadatu, adatu u. tml.) un no asiem priekšmetiem.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS!
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes!
Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi!
Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus un asus priekšmetus, jo tie
var bojāt ierīces virsmu! Nenododiet ierīci ķīmiskajā tīrītavā!
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
Noņemamo oderi var mazgāt saskaņā ar instrukcijām, kas norādītas uz etiķetes (30 °C).
Pirms atkārtotas izmantošanas ierīces virsmai un oderei jābūt sausai!
IERĪCES APRAKSTS
1 Auduma pārvalks
2 Signāllampiņa
3 Jaudas pārslēgs
1
3
2

33
EN
BV1020
32
LV
BV1020
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satised with our product throughout its service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place
for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
Technical parameters
Voltage 220–240 V ~ 50 Hz
Input 100 W
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up and
operation.
Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in serious
injury or damage to the device.
IMPORTANT INSTRUCTIONS.
Retain for future use.
• Use the unit only as described in this operating manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the unit before
the rst use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values stated on the
product’s rating plate.
• The unit may not be cleaned, stored, or covered until it has cooled down
completely.
• The inside of the unit contains a network of conductors. Make sure no
sharp folds are created. Never break the body of the unit or the supply
cable. Keep the unit as well as the supply cable out of reach of sharp
objects (pins, etc.).
• Avoid placing heavy items on the unit.
• The supply cable and the unit control may not be covered when in use.
• Make sure the unit surface is not damaged or excessively worn before
each use. Do not plug in and use such a unit!
• Do not use the unit without cloth covering!
• Provide sucient air circulation between the skin and the unit surface
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par
šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas
dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
Manuāla tīrīšana
Nevar ķīmiskā
tīrīšana!
Nav balinātāju!
Nie prasować!
Produkts var mazgāt
ieteicamo temp.
(Odere)!
Nedrīkst izmantot
ar ļoti maziem bērniem
(0–3 gadi)!
Nav punkcijas!
Nav sausa veļas
žāvētājs!

34 35
ENEN
BV1020 BV1020
be careful when using the appliance.
• Do not touch the unit with wet or damp hands.
• Do not use a wet unit.
• Do not use the unit in wet rooms (e.g. a bathroom).
• Do not expose either the power cord, the plug, the control or the
appliance itself to moisture.
• Do not immerse the power cord, plug, or appliance in water or any
other liquid.
• Use manufacturer-recommended accessories only.
• Do not repair the appliance yourself. Refer to an authorised service
centre instead.
• This appliance may be used by children 8 years of age and older and
by persons with physical or mental impairments or by inexperienced
persons if they are properly supervised or have been informed about
how to use of the product in a safe manner and understand the potential
dangers. Children must not play with the appliance. This appliance may
be cleaned by children 8 years of age and older if they are properly
supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of
children younger than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
when in use.
• Do not use a packed or folded unit.
• Close supervision is necessary when the unit is on or plugged into the
socket.
• Never carry the unit during operation. Do not carry the unit by the
power cord.
• Never pull the cord to disconnect the plug from the socket; hold the
plug instead.
• The appliance is not intended for and should not be accessible to
children or people with reduced capabilities.
• Persons with limited movement capacity, reduced sensory perception,
insucient mental capacity or those who are unaware of the proper
handling should use the product only under the supervision of
aresponsible person aware of these instructions.
• Take extra care when using the unit near children.
• Don’t let anyone use the appliance as a toy.
• Turn the unit o, disconnect the power cord from the wall outlet,
and allow the unit to cool before cleaning.
• Make sure the power cord does not touch hot surfaces.
• The unit may only be installed away from other heat sources, such as
heating bodies, ovens, etc. Do not expose the unit to direct sunlight or
moisture.
• Do not use abrasive or chemically aggressive substances to clean the
unit.
• Do not use the unit if it does not operate properly, if it has been dropped,
damaged or exposed to any liquids. Take the unit to an authorised
service centre for testing and repair.
• Never use the appliance if the supply cord or plug is damaged.
Immediately refer to an authorised service centre for repair.
• Personsunabletofeelheatmustonlyusethisappliancewhensupervised
by someone responsible and knowledgeable about its operation.
• Do not use the unit during sleep!
• The unit is not designed for outdoor use.
• The appliance is intended for domestic use only, not for commercial use.
• When unplugging the unit from the wall outlet, make sure the unit has
been turned o, then disconnect the plug from the wall outlet.
• This appliance has a heated surface. People who do not feel heat have to

36 37
ENEN
BV1020 BV1020
OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION
Before using the unit, make sure its surface and covering are dry!
1. Put the warming shoe onto a at surface.
2. Fully uncoil the power cord.
3. Connect the power cord plug to the wall socket.
4. Put your bare feet into the warming shoe.
5. Using the mode selector, select the required level of power 1–3.The power level light indicator goes on accordingly.
We recommend beginning with a lower level of power and then increasing it as needed.
Note: Use level 1for long-term operation. Higher levels of power are designed for short-term operation or to reach
the required temperature faster.
6. After use, set the mode selector to the 0position and unplug the appliance from the mains.
Safety switch-o
After 90 minutes of operation, the unit will automatically switch o the warming function. By adjusting the power switch
to the 0position (o ) the safety switch-o timer will be reset and the unit may be reused.
Storing the unit
Unplug the unit from the mains after use, let it cool down and store it in a safe and dry place. The supply cable must not
be wound around the unit control!
Make sure no sharp folds are created. Never break the body of the unit or the supply cable. Neither pierce the
appliance (e.g. with pins, needles, etc.) nor expose it to sharp items.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!
Before cleaning the unit, always disconnect the power cord from the wall outlet!
Prior to handling, make sure the unit has cooled down!
The surface of the unit may only be cleaned using a wet cloth. Do not use any detergents or hard and sharp objects, as
they may damage the unit’s surface! Do not use dry washing!
Never clean the unit under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water!
The removable lining can be washed according to the instructions on the tag (at 30 °C).
The surface of the appliance and the lining must be dry before further use!
PRODUCT DESCRIPTION
1 Cloth covering
2 Operation indicator
3 Mode selector
1
3
2

39
DE
BV1020
38
EN
BV1020
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit
diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt nutzen, sich mit der Gebrauchsanweisung vertraut
machen.
Technische Parameter
Spannung 220–240 V ~ 50 Hz
Leistung 100 W
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel. Sie
enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und
Handhabung.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
WICHTIGE HINWEISE.
Unterlage für zukünftige Verwendung aufbewahren!
• Das Gerät nicht anders benutzen als in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz alle Verpackungen und Aufkleber vom Gerät
entfernen.
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung den Werten auf dem Typenschild
des Produktes entspricht.
• Das Gerät nicht reinigen, verstauen oder abdecken, solange es nicht
vollständig abgekühlt ist.
• Das Innere des Gerätes enthält ein Leitungsnetz. Achten Sie darauf,
dass sich keine scharfen Biegungen bilden. Brechen Sie weder den
Körper des Gerätes noch das Netzkabel. Halten Sie das Gerät und das
Anschlusskabel von scharfen Gegenständen (Nadeln usw.) fern.
• Legen Sie auf das Gerät keine schweren Gegenstände.
• Während des Betriebs decken Sie weder das Anschlusskabel, noch die
Bedienung des Gerätes ab.
• Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die eigentliche Oberäche
des Gerätes nicht beschädigt oder übermäßig abgenutzt ist. Schalten
Sie ein solches Gerät nicht ein und benutzen Sie es nicht!
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualied specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according
to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this appliance see the
authorized local oce or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the
appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic product.
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without prior notice and we reserve the right
to change them.
Manual cleaning
Do not dry clean!
Do not bleach!
Do not iron!
The product can
be washed at the
recommended temp.
(Lining)!
Not to be used by
very young children
(0–3 years)!
Do not puncture!
Do not dry in
atumble drier!
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Personal Care Product manuals

Concept2
Concept2 PO2030 User manual

Concept2
Concept2 SK9000 User manual

Concept2
Concept2 KF 1130 User manual

Concept2
Concept2 Hot&Cool PO2020 User manual

Concept2
Concept2 KF 1500 User manual

Concept2
Concept2 KF1310 User manual

Concept2
Concept2 Sonivibe SK9003 User manual

Concept2
Concept2 SK9010 User manual

Concept2
Concept2 BV1010 User manual

Concept2
Concept2 PO2010 User manual