Conrad Electronic Eurochron 1760612 User manual

• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das
Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Decken Sie während des Betriebs keine Öffnungen im Gehäuse des Sensors ab.
b) Batterien/Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen
von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/
Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente
14
5
6
3
2
1 Sendestatus-LED 2 Taste RCC
3 Taste RESET 4 Aufhängeöffnung
5 Schiebeschalter für Kanalauswahl 6 Batteriefach
Positionierung des Sensors
Achten Sie beim Bohren und Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder
verborgen liegende Leitungen beschädigt werden. Um die Sendestatus-LED (1) gut
sehen zu können, empfehlen wir Ihnen, den Zusatzsensor links oder rechts neben
einem Fenster zu montieren.
• Wählen Sie den Montageort, z. B. eine Wand, die Richtung Norden zeigt, so dass der
Zusatzsensor keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Andernfalls kann es zu
einer Messwertverfälschung kommen. Direkter Niederschlag auf dem Zusatzsensor (Regen
oder Schnee) sollte ebenfalls vermieden werden. Montieren Sie den Zusatzsensor in einem
Bereich, der ganztägig im Schatten liegt, direktes Sonnenlicht und Wärmeabstrahlung von
Objekten verfälscht die Temperaturmessung.
• Sie können den Zusatzsensor mit einer geeigneten Schraube oder einem geeigneten Nagel
(beides nicht im Lieferumfang enthalten) an einer Wand montieren.
• Der Zusatzsensor kann auch auf einer ebenen, stabilen Oberäche aufgestellt werden.
• Stellen Sie möglichst eineAufstellung in direkter Sichtlinie zwischen Wetterstation und Sensor
sicher, um einen guten Funkempfang zu gewährleisten. Ein schlechter Funkempfang ist zu
erwarten z. B. bei metallbedampften Isolierglasfenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten
Spezialtapeten, in der Nähe von elektronischen Geräten oder in Kellerräumen. Verwenden
Sie den Sensor nicht auf Fahrzeugen oder beweglichen Objekten.
a) Batterien in den Zusatzsensor einlegen
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel des Batteriefachs (6) auf der Rückseite des Zusatzsensors.
• Wählen Sie einen Kanal mittels des Schiebeschalters für Kanalauswahl (5).
• Legen Sie zwei Batterien vom TypAA/Mignon (Batterien sind im Lieferumfang nicht enthalten)
polungsrichtig in das Batteriefach (6) ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Der Zusatzsensor ist betriebsbereit. Nach dem Einlegen der Batterien beginnt der
Zusatzsensor das Senden von Funksignalen in Intervallen von 60 Sekunden.
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Ein Betrieb des Zusatzsensors mit Akkus ist möglich. Allerdings nimmt durch die
geringere Spannung (Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) die Betriebsdauer stark ab.
Akkus sind sehr temperaturempndlich, was bei niedrigen Umgebungstemperaturen
zu einer weiteren Verkürzung der Betriebsdauer führt. Wir empfehlen deshalb,
ausschließlich hochwertige Lithium-Batterien zu verwenden und keine Akkus.
Bedienungsanleitung
Zusatzsensor für EFS-3110A
Best.-Nr. 1760612
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Zusatzsensor dient zum Erfassen von Wetterdaten im Außenbereich. Die Messdaten des
Sensors werden per Funk drahtlos zur Wetterstation übertragen. Der Sensor kann außerdem
das DCF-Zeitsignal empfangen und zur angeschlossenen Wetterstation übertragen. Er ist
entsprechenddem SchutzgradIPX3aufgebaut. Die StromversorgungdesZusatzsensors erfolgt
über 2 x 1,5 V Batterien. Der Sensor kann mit Wetterstationen mit der Conrad Best.-Nr. 1615871
sowie 1760613, die letztere verfügt jedoch über keine DCF-Funktion, betrieben werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Zusatzsensor
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1760612_v3_0319_02_DS_m_4L_(1)
Wechseln Sie die Batterien/Akkus, wenn keine oder keine dauerhafte Verbindung
mit der angeschlossenen Wetterstation mehr zustande kommt.
Falls Sie mehrere Sensoren verwenden (max. 8), müssen alle Sensoren jeweils auf
einen anderen Kanal eingestellt werden.
Die Wetterstation sucht automatisch nach dem Funksignal der Sensoren und verbindet sich,
sobald es gefunden ist. Die Signalstärke bzw. die Messdaten des Sensors werden auf dem
Display der Wetterstation nach erfolgtem Signalempfang angezeigt.
Nach dem Einstellen des Kommunikationskanals, kann dieser nur durch Entnehmen
der Batterien oder ein Zurücksetzen geändert werden.
b) DCF Empfang
Der Zusatzsensor empfängt das DCF-Zeitsignal und sendet dieses an die Wetterstation.
Stellen Sie sicher, dass zwischen beiden eine ungehinderte Funkverbindung besteht.
• Drücken Sie die Taste RCC (2) einmal, um die Suche nach dem DCF-Zeitsignal manuell
einzuleiten.
Die Synchronisierung mit der DCF-Zeit wird durch den Sensor
täglich automatisch durchgeführt um 2:00 Uhr sowie um 17:00 Uhr
durchgeführt. Dies reicht aus, um die Zeitabweichung auf unter einer
Sekunde pro Tag zu halten.
Das DCF-Signal wird von einem Sender in Mainingen (nahe
Frankfurt am Main) ausgesendet. Dessen Reichweite beträgt bis
zu 1500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000
km. Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die genaue Uhrzeit
(Abweichung theoretisch eine Sekunde in einer Million Jahre!)
und das Datum. Selbstverständlich entfällt auch das umständliche
manuelle Einstellen der Sommer- und Winterzeit an der verbundenen
Wetterstation.
Die Funktionen zum DCF-Empfang bei Best.-Nr. 1615871 sind vollumfänglich, wie
in dessen Bedienungsanleitung beschrieben. Die Wetterstation mit der Best.-Nr.
1760613 empfängt das DCF-Signal selbst.
c) Zurücksetzen
• Drücken Sie die Taste RESET einmal, um den Zusatzsensor nach einer Fehlfunktion auf die
Werkseinstellung zurückzusetzen.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein feuchtes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Batterietyp .................................... 2 x AA (nicht enthalten) (Lithium-Batterie für niedrige
Temperaturen wird empfohlen)
Funkfrequenzbereich.................... 433,92 Mhz (±75 kHz)
Sendeleistung............................... 7 dBm
Reichweite.................................... max. 30 m (im Freifeld)
Schutzgrad ................................... IPX3
Betriebsbedingungen.................... -40 bis +60 °C, 1 – 99 % relative Luftfeuchte
(nicht kondensierend)
Lagerbedingungen........................ -20 bis +60 °C, 10 – 80 % relative Luftfeuchte
(nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) ............ 61 x 114 x 40 mm
Gewicht......................................... 81 g

• The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used
for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged
(rechargeable) batteries may cause acid burns if they come into contact with
your skin. Always use suitable protective gloves when handling damaged
(rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of the reach of children. Do not leave
(rechargeable) batteries lying around, as there is a risk that children or pets may
swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and
new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery
leakage and device damage.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into
open ames. Never recharge non-rechargeable batteries. This may cause an
explosion!
Operating elements
14
5
6
3
2
1 Transmission status LED 2 RCC button
3 RESET button 4 Hanger
5 Slide switch for channel selection 6 Battery compartment
Positioning the sensor
Pay attention when drilling and tightening the screws to ensure that no cables or
concealed pipes are damaged. We recommend that you mount the outdoor sensor
to the left or right of a window so as to be able to see the transmission status
LED (1) clearly.
• Select the installation location, such as a wall facing north, so that the additional sensor is
not exposed to direct sunlight. Otherwise, there may be distortion of the measurements.
Direct precipitation onto the additional sensor (rain or snow) should also be avoided. Install
the additional sensor in an area that is in the shade all day long as direct sunlight and heat
dissipation from objects will distort temperature measurements.
• You can mount the additional sensor to a wall with a suitable screw or nail (neither included).
• The additional sensor can also be set up on a level, stable surface.
• The installation should ensure a direct line of sight between the weather station and the
sensor to ensure good wireless reception. Poor wireless reception should be expected when
the sensor is near to metal-coated insulated glass windows, reinforced concrete, coated
wallpapers or electronic devices, or when placed in a cellar. Do not use the sensor on
vehicles or moving objects.
a) Inserting the batteries into the additional sensor
• Open the battery compartment cover on the battery compartment (6) on the back of the
additional sensor.
• Select a channel using the sliding switch for channel selection (5).
• Insert two AA batteries (not included) with the correct polarity into the battery
compartment (6) (observe plus/+ and minus/-).
• The additional sensor is now ready to use. Once the batteries have been inserted, the
additional sensor starts to send wireless signals at intervals of 60 seconds.
• Replace the battery compartment cover.
The additional sensor can be operated with rechargeable batteries. However, the
operating time is reduced by the lower voltage (battery = 1.5 V, rechargeable battery
= 1.2 V). Rechargeable batteries are very sensitive to changes in temperature,
resulting in a shorter battery life in cold conditions. We therefore recommend using
only high-quality lithium batteries instead of rechargeable batteries.
Replace the (rechargeable) batteries if no or no permanent connection with the
connected weather station can be established.
If you have more than one sensor (max. 8), all sensors must be set to a different
channel.
The weather station automatically searches for the wireless signal of the sensors and connects
as soon as one is found. The signal strength or the measurement data of the sensor are shown
on the display of the weather station once a signal is received.
Operating instructions
Additional sensor for EFS-3110A
Item no. 1760612
Intended use
The additional sensor is used to capture weather data outdoors. The data measured by
the sensor are wirelessly transmitted to the weather station. The sensor can also receive
the DCF time signal and transmit it to the connected weather station. It is constructed
in accordance with degree of protection IPX3. The additional sensor is powered by 2x
1.5 V batteries. The sensor can be used with weather stations with Conrad item no. 1615871
and 1760613, the latter of which does not feature a DCF function. For safety and approval
purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product for purposes other than
those described above may damage the product. In addition, improper use can cause hazards
such as a short circuit or re. Read the operating instructions carefully and store them in a safe
place. If you pass the product on to a third party, please hand over these operating instructions
as well.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and
product names included herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Additional sensor
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the up-to-date operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR
code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety information and information on proper handling in these
operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal
injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
ammable gases, vapours and solvents.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Always observe the safety instructions and operating instructions of any other
devices which are connected to the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if
you have concerns about safety.
• Maintenance, modications and repairs must only be carried out by a technician
or a specialist repair centre.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical customer service or other professionals.
• In schools, educational facilities and hobby or DIY workshops, the product must be
operated under the supervision of qualied personnel.
• Do not cover any openings in the sensor housing during operation.
b) (Rechargeable) batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming or capturing in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the publisher. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication reects the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1760612_v3_0319_02_DS_m_4L_(1)
Once set, the communication channel can only be changed by removing the
batteries or with a reset.
b) DCF reception
The additional sensor receives the DCF time signal and sends it to the weather station. Ensure
there is an unobstructed wireless connection between the two.
• Press the RCC button (2) once to initiate the search for the DCF time signal manually.
Synchronisation with the DCF time is executed automatically by the
sensor every day at 2 am and 5 pm. This is sufcient to keep the time
accurate to within one second per day.
The DCF radio time signal is sent from a transmitter in Mainingen
(near Frankfurt am Main, Germany). It has a range of up to
1500 km, increasing to 2000 km in ideal reception conditions. The
DCF signal contains information such as the exact time and date
(with a theoretical time deviation of one second every million years).
There is no need to set the summer and winter time manually on the
connected weather station.
The DCF functions on item no. 1615871 are outlined in full in its operating
instructions. The weather station with item no. 1760613 receives the DCF signal
itself.
c) Restoring the default settings
• Press the RESET button once to restore the additional sensor to the default settings following
a malfunction.
Care and cleaning
• Disconnect the product before each cleaning.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may
damage the housing or cause the product to malfunction.
• Use a damp, lint-free cloth to clean the product.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this
product conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on the corresponding ag symbol, and then enter
the product order number in the search box. The EU Declaration of Conformity is
available for download in PDF format.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to
the relevant statutory regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from
the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used
(rechargeable) batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals
involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (indicated on the battery, e.g.
below the waste bin icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our
stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Technical data
Battery type .................................. 2 x AA (not included) (lithium battery for low temperatures
is recommended)
Wireless frequency range............. 433.92 MHz (±75 kHz)
Transmission power...................... 7 dBm
Range........................................... max. 30 m (in free eld)
Degree of protection..................... IPX3
Operating conditions..................... -40 to +60 °C, 1-99 % relative humidity (non-condensing)
Storage conditions........................ -20 to +60 °C, 10-80 % relative humidity (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) ............... 61 x 114 x 40 mm
Weight .......................................... 81 g

• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion,
la manipulation de cet appareil doit se faire sous la surveillance d'un personnel
responsable, spécialement formé à cet effet.
• Pendant le fonctionnement, ne couvrez aucun orice du boîtier du capteur.
b) Piles / Accumulateurs
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
• Retirer les piles / accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant
longtemps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs
qui fuient ou qui sont endommagés peuvent provoquer des brûlures acides lors
du contact avec la peau. l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par
conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompus.
• Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner
de piles / accumulateurs, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles / batteries en même temps. Le mélange
de piles / accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs dans
l’appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager l’appareil.
• Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées
ou jetées au feu. Ne tentez jamais de recharger des piles classiques non
rechargeables. Cela entraîne un risque d’explosion !
Nomenclature
14
5
6
3
2
1 LED d’état d'émission 2 Touche RCC
3 Touche RESET 4 Orice d'accrochage
5 Taquet coulissant pour la sélection des
canaux
6 Compartiment pour piles
Positionnement du capteur
Veillez lors du perçage et du serrage à ne pas endommager des câbles ou conduites
cachées. Nous vous conseillons de monter le capteur supplémentaire à côté d'une
fenêtre (à droite ou à gauche); ainsi, vous pourrez voir plus facilement la LED d’état
d’émission.
• Sélectionnez un emplacement de montange, par exemple un mur faisant face au nord, de
manière à ce que le capteur supplémentaire ne soit pas exposé à la lumière direct du soleil.
Autrement, cela peut causer des erreurs de mesure. De même, le capteur supplémentaire
ne doit pas être directement exposé aux précipitations (pluie ou neige). Montez le capteur
supplémentaire dans une zone qui se trouve à l'ombre toute la journée, la lumière directe du
soleil et le rayonnement thermique des objets fausse la mesure de la température.
• Vous pouvez installer le capteur supplémentaire avec une vis compatible ou un clou
approprié (ni l'un ni l'autre ne sont compris dans le contenu de l’emballage) sur une paroi.
• Le capteur supplémentaire peut également être posé sur une surface plane et stable.
• Si possible, veillez à l’installer en ligne de vue directe entre la station météo et le capteur pour
obtenir une bonne réception radio. Les fenêtres isolantes en métal, les murs en béton armé,
les revêtements spéciaux de papier peint, la proximité d'appareils électriques ou l'installation
dans une cave peuvent également altérer la réception radio. N’utilisez pas le capteur dans
des véhicules ou des objets mobiles.
a) Installation des piles du capteur supplémentaire
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (6) situé à l'arrière du capteur supplémentaire.
• Sélectionnez un canal à l'aide de l'interrupteur à glissière (5).
• Insérez deux piles type AA/Mignon (les piles ne sont pas incluses) dans le compartiment à
piles (6), en respectant la polarité (plus/+ et moins/-).
• Le capteur suplémentaire est maintenant prêt à l'emploi. Après avoir inséré les piles, le
capteur supplémentaire commence à emmettre des signaux radio toutes de 60 secondes.
• Refermez le compartiment à piles.
Le capteur supplémentaire peut fonctionner avec des piles rechargeables.
Cependant, la tension disponible est plus faible (pile = 1,5 V, accu = 1,2 V), ce qui
réduit la durée de fonctionnement.. Les accus sont très sensibles aux températures
ce qui conduit à un autre raccourcissement de la durée de fonctionnement lors
de faibles températures ambiantes. Nous vous recommandons donc d'utiliser
uniquement des piles au lithium de qualité élevée et non des piles rechargeables.
Mode d’emploi
Capteur supplémentaire pour EFS-3110A
N° de commande 1760612
Utilisation prévue
Le capteur supplémentaire vous permet d'enregistrer des données météorologiques à
l'extérieur. Les données mesurées par le capteur sont transmises par radio fréquence à la
station météorologique sans l. Le capteur permet également recevoir le signal horaire DCF
et le transmettre à la station météo connectée. Il est construit conformément à l'indice de
protection IPX3. L'alimentation électrique du capteur supplémentaire est réalisée avec 2 piles
de 1,5 V. Le capteur peut être utilisé avec les stations météo de référence Conrad 1615871
et 1760613, cette dernière ne dispose cependant d'aucune fonction DCF. Pour des raisons
de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite.
Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, vous risquez de
l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers (court-circuit,
incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à
un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu
• Capteur supplémentaire
• Mode d'emploi
Modes d'emploi actuels
Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le
code QR ci-contre. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex.
suite à un choc électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les
consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-
respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent
mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait se transformer en jouet
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri des températures extrêmes, de la lumière directe
du soleil, des secousses intenses, des gaz inammables, des vapeurs et des
solvants.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates pendant une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi
pour les autres appareils connectés au produit.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l’appareil.
• Toute manipulation d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par
un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1760612_v3_0319_02_DS_m_4L_(1)
Remplacez les piles/accus si aucune connexion permanente ou aucune connexion
avec la station météo n’est possible.
Si vous utilisez plusieurs capteurs supplémentaires (un maximum de 8), ils doivent
être réglés chacun sur un canal différent.
La station météo recherche automatiquement le signal radio des capteurs et se connecte dès
qu'il est trouvé. La force du signal ou les données mesurées par le capteur sont afchées sur
la station météo après réception du signal.
Après le réglage du canal de communication, il peut uniquement être modié qu’en
retirant les piles ou en le réinitialisant.
b) Réception DCF
Le capteur supplémentaire reçoit le signal horaire DCF et l'envoie à la station météo. Assurez-
vous qu’il existe une connexion sans l entre les deux sans entrave.
• Appuyez une fois sur la touche RCC (2) pour lancer manuellement la recherche du signal
DCF.
La synchronisation avec l’horloge DCF est effectuée
automatiquement par le capteur tous les jours à 2 heures ainsi quà
17 heures. Cela suft pour maintenir l’écart de temps inférieur à une
seconde par jour.
Le signal DCF est envoyé à partir d'un émetteur situé à Mainingen
(près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée est de 1500 km et dans
des conditions idéales de réception elle peut même aller jusqu'à
2000 km. Le signal radio DCF indique entre autres l’heure exacte
(écart théorique d’une seconde sur un million d’années !) et la date.
De plus il permet aussi d’éviter tous les réglages manuels sur la
station météo connectée lors du changement de l'heure d'été à
l’heure d'hiver et vice versa.
Les fonctions pour la réception DCF avec le n° de commande 1615871 sont
complètes, comme décrit dans la notice d'utilisation. La station météo avec le code
article 1760613 reçoit elle-même le signal DCF
c) Réinitialisation
• Appuyez une fois sur la touche RESET pour réinitialiser le capteur supplémentaire aux
paramètre d’usine après un dysfonctionnement.
Entretien et nettoyage
• Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer.
• N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier, voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
• Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon humide et non pelucheux.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez
le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir
télécharger la déclaration de conformité UE en format PDF.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du
produit.
b) Piles / Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles/batteries usagées, il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/batteries qui contiennent des substances toxiques sont marquées par les
icônes ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/batteries, par ex. sous le
symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/
accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Type de pile.................................. 2 x AA (non fournies) (les piles au lithium pour basses
températures sont recommandées)
Plage de fréquences des
ondes radio................................... 433,92 Mhz (±75 kHz)
Puissance d'émission................... 7 dBm
Portée........................................... max. 30 m (en champ libre)
Indice de protection ...................... IPX3
Conditions de service ................... -40 à +60 °C, humidité relative 1 - 99 % (sans
condensation)
Conditions de stockage ................ -20 à +60 °C, humidité relative 10 - 80 % (sans
condensation)
Dimensions (l x h x P)................... 61 x 114 x 40 mm
Poids............................................. 81 g

• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimtes en werkplaatsen dient door geschoold
personeel voldoende toezicht te worden gehouden op de bediening van dit
product.
• Dek de openingen in de sensorbehuizing niet af tijdens het bedrijf.
b) Batterijen/accu’s
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen/accu’s.
• De batterijen/accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer
het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage
te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij
contact met de huid chemische brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom
veiligheidshandschoenen bij de omgang met beschadigde batterijen/accu’s.
• Batterijen/accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat
batterijen/accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat ze door kinderen
of huisdieren ingeslikt worden.
• Alle batterijen/accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door
elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen/accu’s in het apparaat kan leiden
tot lekkage van de batterijen/accu’s en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen/accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand.
Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
Bedieningselementen
14
5
6
3
2
1 Zendstatus-led 2 Toets RCC
3 Toets RESET 4 Ophangopening
5 Schuifschakelaar voor kanaalselectie 6 Batterijvak
Positionering van de sensor
Let op dat u tijdens het boren en vastschroeven geen verborgen liggende kabels of
leidingen beschadigt. Om de zendstatus-led (1) goed te kunnen zien, raden wij u
aan de extra sensor links of rechts naast een raam te monteren.
• Kies de montagelocatie, bijvoorbeeld een muur op het noorden, zodat de extra sensor niet
wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Dit kan anders een verkeerde meetwaarde tot gevolg
hebben. Directe neerslag op de extra sensor (regen en sneeuw) dient tevens vermeden te
worden. Monteer de extra sensor in een gebied dat de hele dag in de schaduw staat, direct
zonlicht en warmtestraling van voorwerpen geeft een foutieve temperatuurmeting weer.
• U kunt de extra sensor met een daarvoor geschikte schroef of spijker (beide niet meegeleverd)
aan een muur bevestigen.
• De extra sensor kan ook op een vlak, stabiel oppervlak worden opgesteld.
• Zorg er indien mogelijk voor dat er een directe lijn tussen het weerstation en de sensor
bestaat om een goede draadloze ontvangst te garanderen. Men moet rekening houden met
een slechte draadloze ontvangst bij bijv. metaalbedekt geïsoleerd glas, staalbeton, gecoat
speciaal behang, in de buurt van elektronische apparaten of in kelders. Gebruik de sensor
niet op voertuigen of bewegende voorwerpen.
a) Batterijen in de extra sensor plaatsen
• Open het batterijvakdeksel (6) aan de achterzijde van de extra sensor.
• Selecteer een kanaal met behulp van de schuifschakelaar voor de kanaalkeuze (5).
• Plaats twee batterijen van het type AA/mignon (batterijen zijn niet inbegrepen) in
overeenstemming met de pooltekens (plus/+ en min/-) in het batterijvak (6).
• De extra sensor is klaar voor gebruik. Na het plaatsen van de batterijen begint de extra
sensor met het verzenden van draadloze signalen in intervallen van 60 seconden.
• Sluit het batterijvak weer.
U kunt de extra sensor ook met accu’s gebruiken. Vanwege de lagere spanning
(batterij = 1,5 V, accu = 1,2 V) neemt de bedrijfstijd echter sterk af. Accu’s zijn
erg temperatuurgevoelig wat bij lage omgevingstemperaturen leidt tot verdere
verkorting van de gebruiksduur. Wij adviseren daarom, uitsluitend hoogwaardige
lithium-batterijen te gebruiken en geen accu’s.
Vervang de batterijen/accu’s als geen of geen permanente verbinding met het
aangesloten weerstation meer tot stand komt.
Gebruiksaanwijzing
Extra sensor voor EFS-3110A
Bestelnr. 1760612
Doelmatig gebruik
De extra sensor is bedoeld voor de registratie van weergegevens buitenshuis.
De meetgegevens van de sensor worden draadloos naar het weerstation
verstuurd. De sensor kan ook het DCF-tijdsignaal ontvangen en verzenden naar
het aangesloten weerstation. Het is overeenkomstig in overeenstemming met de
beschermingsgraad IPX3. De stroomverzorging van de extra sensor geschiedt via 2 x
1,5 V batterijen. De sensor kan met weerstations met het Conrad bestelnummer 1615871
en 1760613 worden gebruikt. Laatstgenoemde beschikt echter over geen DCF-functie. In
verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
niet toegestaan. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor
beschreven doeleinden, kan het product beschadigd raken. Bovendien kan bij verkeerd
gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan zoals bijv. kortsluiting, brand, enz. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met
de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
• Extra sensor
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt wanneer er
gevaar bestaat voor uw gezondheid, zoals bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke
letsel of schade aan voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen tot
gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
trillingen, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde belastingen.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie komt bij het afdrukken overeen met de technische
normen op het afdrukken.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1760612_v3_0319_02_DS_m_4L_(1)
Als u meerdere sensoren gebruikt (max. 8), moet elke sensor op een ander kanaal
worden ingesteld.
Het weerstation zoekt automatisch naar het draadloze signaal van de sensoren en maakt
verbinding zodra het wordt gevonden. De signaalsterkte of de gemeten gegevens van de
sensor worden weergegeven op het display van het weerstation na signaalontvangst.
Na het instellen van het communicatiekanaal kan dit alleen worden gewijzigd door
de batterijen te verwijderen of door te resetten.
b) DCF-ontvangst
De extra sensor ontvangt het DCF-tijdsignaal en zendt deze naar het weerstation. Zorg ervoor
dat er een onbelemmerde draadloze verbinding tussen de twee bestaat.
• Druk een keer op de RCC-toets (2) om handmatig naar het DCF-tijdsignaal te zoeken.
De synchronisatie met de DCF-tijd wordt automatisch dagelijks
uitgevoerd door de sensor om 2.00 uur en om 17.00 uur. Dit is
voldoende om de tijdafwijking van minder dan een seconde per dag
te houden.
Het DCF-signaal wordt door een zender in Mainingen (in de buurt
van Frankfurt am Main) uitgezonden. Het bereik hiervan bedraagt
tot 1500 km, onder ideale ontvangstomstandigheden zelfs tot
2000 km. Het DCF-signaal bevat onder meer de exacte tijd (afwijking
theoretisch een seconde in een miljoen jaar!) en de datum. Uiteraard
is het omslachtige handmatige instellen van zomer- en wintertijd op
het aangesloten weerstation ook niet meer nodig.
De functies voor DCF-ontvangst voor bestelnr. 1615871 zijn compleet, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing. Het weerstation met het bestelnr. 1760613
ontvangt het DCF-signaal zelf.
c) Terugzetten
• Druk een keer op de RESET-toets om de extra sensor te resetten naar de fabrieksinstellingen
na een storing.
Onderhoud en reiniging
• Verbreek voor iedere reiniging de verbinding van het product met de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Gebruik voor de reiniging van het product een vochtig, pluisvrij doekje.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het
product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het
volgende internetadres beschikbaar: www.conrad.com/downloads
Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van
het product in het zoekveld in; aansluitend kunt u de EU-conformiteitsverklaring
downloaden in pdf-formaat.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder batterijen/accu's die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk
van het product weg.
b) Batterijen/accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. Deze mogen niet via
het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de
batterijen/accu’s bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen
of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Type batterijen.............................. 2 x AA (niet inbegrepen) (lithium-batterij voor lage
temperaturen wordt aanbevolen)
Frequentiebereik........................... 433,92 Mhz (±75 kHz)
Zendvermogen ............................. 7 dBm
Bereik ........................................... max. 30 m (in het vrije veld)
Beschermingsgraad...................... IPX3
Bedrijfscondities ........................... -40 tot +60 °C, 1 – 99 % relatieve luchtvochtigheid (niet
condenserend)
Opslagcondities............................ -20 tot +60 °C, 10 – 80 % relatieve luchtvochtigheid (niet
condenserend)
Afmetingen (b x h x d) .................. 61 x 114 x 40 mm
Gewicht......................................... 81 g
Table of contents
Languages:
Other Conrad Electronic Accessories manuals

Conrad Electronic
Conrad Electronic KeyMatic KM300FG User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic ASH888 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic FS20 SR User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 1007521 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 61 08 99 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 77 62 98 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic Akasa User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic FAZ 3000-Z User manual