Conrad 200116 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die flexiblen Solarmatten sind faltbar, klein, leicht und produzieren mit den verbauten Solarzellen bei Tages-
licht Strom. Sie dienen zur Aufladung und einem unterstützenden Betrieb von Auto- oder Motorradbatterien,
mobilen Notstromversorgungen (speziellen Akkus) und diversen Kleingeräten wie Notebooks, Handys, Sat-
telitentelefonen etc., die mit Niederspannung betrieben werden können. Somit sind die Solarmatten ideal für
den Einsatz beim Camping und bei Expeditionen geeignet.
Je nach Matte werden maximal 5 W, 10 W oder 20 W Anschlussleistung zur Verfügung gestellt. Für die
Geräte, die die maximal möglichen Spannungs- bzw. Stromwerte nicht verarbeiten können (unter guten
Lichtbedingungen werden teilweise über 20 V Leerlaufspannung bereit gestellt) und/oder nicht über geeig-
nete elektronische Spannungs- und Stromregelungen verfügen, müssen entsprechende Solarladeregler vor
geschaltet werden.
Die Produkte erfüllen die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Solarmatte
• Verlängerungskabel mit Zigarettenanzünderbuchse (ca. 80 cm)
• Bedienungsanleitung
☞Passendes Installationsmaterial und Zubehör finden Sie in unseren Katalogen oder unter
www.conrad.com
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
• Die Solarmatten dürfen keinen erheblichen mechanischen Belastungen als auch extremen
klimatischen Verhältnissen ausgesetzt werden.
• Die Solarmatten sind gegen Spritzwasser (z.B. Regen) geschützt. Dieser Systemaufbau
ermöglicht somit den Betrieb im Freien. Um Schäden an den Panels durch eindringendes
Wasser zu vermeiden, ist die Reinigung der Solarmatten mit Druckwasserreinigungsgeräten
(Dampfstrahler) nicht erlaubt. Bei Zuwiderhandlung Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Bei vielen Produkten erlischt bereits durch das Anschließen von nicht originalem Zubehör
die Gewährleistung/Garantie dieser Geräte. Informieren Sie sie vorab bei dem Hersteller des
anzuschließenden Gerätes oder einer Fachwerkstatt.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Systems. Beachten Sie hierbei diese
Bedienungsanleitung als auch die Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte.
• Unsachgemäße Montage und Verkabelung der Solarmatten kann zu Schäden an der Elektro-
anlage bzw. des angeschlossenen Gerätes einschließlich wichtiger Computer- und Betriebs-
systeme führen. Dies könnte auch zu einem Unfall oder Brand führen, was Sachschaden und/
oder schweren Personenschaden zur Folge haben könnte. Wir empfehlen den erstmaligen
Anschluss von einem qualifizierten Elektriker erklären und durchführen zu lassen.
• Beachten Sie bei der Montage, dass die Anschlusskabel als auch die Solarmatten nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Die Solarmatten werden durch den Betrieb und der Sonneneinstrahlung heiß. Verbrennungs-
gefahr!
• Schmutz (speziell Sand), Regen oder Schnee kann die Funktion der Solarmatten beeinträch-
tigen bzw. setzt die Leistungsfähigkeit herab.
• Die Solarmatten sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie bitte auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser
Anleitung.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Montage, Ausrichtung und Anschluss der Solarmatte
Achten Sie bei der Montage darauf, dass weder spitze bzw scharfe Gegenstände die Panels
zerstören und somit die Funktion beeinträchtigen oder gar komplett unmöglich machen. Verlust
von Gewährleistung/Garantie! Bei niedrigen Außentemperaturen werden die Panels steif. Das
ist ein normaler Prozess. Vermeiden Sie bei niedrigen Temperaturen unnötiges Biegen bzw.
Verdrehen der Solarmatten, um ein Brechen der Panels zu vermeiden.
An den Ecken der Solarmatten befinden sich jeweils Ösen, die zur Befestigung der Matten dienen. Hängen
und/oder verspannen Sie die Solarmatten mit geeignetem Material (Schrauben; Gummibänder, Kabelbinder
etc.; nicht im Lieferumfang) z.B. an einen Rucksack oder einer Zeltwand in der Art, dass die Panels mög-
lichst direkt zur Sonne ausgerichtet sind. Die Panels sind somit betriebsbereit und können angeschlossene
Geräte mit Strom versorgen. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss von Geräten, dass die korrekte
Polarität vorhanden ist und die angeschlossenen Geräte die von den Solarmatten zur Verfügung gestellten
Spannungs- und Stromwerte ohne Schaden verarbeiten können.
Zum Anschluss der Solarmatten befindet sich auf der Rückseite der Matten ein Anschlussstück. An dieses
Anschlussstück wird das Verlängerungskabel aus dem Lieferumfang angeschlossen. Die Stecker / Buchsen
sind kodiert und können nur in einer Stellung zusammen gefügt werden.
Da diese Steckverbindung durch Gummidichtungen spritzwassergeschützt ist, muss hierbei mit etwas
höherem Kraftaufwand bis zum Einrasten (Klick) gedrückt werden. Ihre Geräte können Sie nun mit einem
passenden Zigarettenanzünderstecker (nicht im Lieferumfang) an die Buchse des Verlängerungskabels an-
schließen. Der Pluspol ist hierbei der innere Kontakt.
☞Die höchste Leistung wird erzielt, wenn Sie die Solarmatte direkt zur Sonne und in einem dem
Sonnenstand entsprechenden Winkel ausrichten.
Durch Zusammenschalten (Parallelschaltung) von mehreren Solarmatten kann die Ausgangs-
leistung erhöht werden.
Bei Regen oder Schnellfall empfehlen wir, die Matten vom Montage Ort an einen geschützten
Ort zu verbringen. Hiermit vermeiden Sie ein Vollsaugen der Matten.
Zum Lösen des Verlängerungskabels von der Solarmatte heben Sie den kleinen Haken am Verbindungs-
stecker leicht an und ziehen den Stecker des Verlängerungskabels ab.
Das Lösen der Steckverbindung „Solarmatte / Verlängerungskabel“ muss mit erhöhtem Kraft-
aufwand geschehen. Hierbei besteht bei unsachgemäßer Handhabung eine Verletzungsgefahr
durch Formteile des Steckers (z.B. der Rastnase)!
Reinigung
Die Solarmatten sind gehen eindringendes Spritzwasser (z.B. Regen) geschützt. Um Schäden
an den Panels bei der Reinigung durch eindringendes Strahlwasser zu vermeiden, ist die Rei-
nigung der Solarmatten mit Druckwasserreinigungsgeräten (Dampfstrahler) nicht erlaubt. Bei
Zuwiderhandlung Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Kontrollieren Sie gelegentlich den Verschmutzungsgrad der Panels und reinigen diese mit einem feuchten,
fuselfreien Tuch.
Technische Daten
Typ 5 W 10 W 20 W
Best.Nr. 200116 200117 200118
Nennspannung 15,4V= 15,4V= 15,4V=
Nennstrom 300 mA 600 mA 1200 mA
Maximale Leistungsabgabe 5 W 10 W 20 W
Betriebsbedingungen -40°C bis +80°C, max. 95% rel. Luftfeuchte
Panelgröße in mm 240 x 70 240 x 70 240 x 145
Anzahl Panel 6 12 12
Abm. (L x B x T) gefaltet, ca. mm 260 x 85 x 25 260 x 95 x 30 270 x 160 x 30
Abm. (L x B) offen, ca.mm 610 x 260 710 x 530 830 x 800
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Flexible Solarmatte
Best.-Nr. 20 01 16 5 W
Best.-Nr. 20 01 17 10 W
Best.-Nr. 20 01 18 20 W
Version 07/12
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Intended use
The flexible solar mats are foldable, small and lightweight and produce electrical current in daylight by means
of the inbuilt solar cells. They are intended for charging and supporting operation by car and motorcycle bat-
teries, mobile emergency power supplies (special rechargeable batteries) and various small devices such as
laptops, mobile phones, satellite phones, etc. that can be operated with low voltage. Thus, the solar mats are
ideally suited for use when camping and on expeditions.
Depending on the mat, a maximum of 5 W, 10 W or 20 W connected load is available. For devices that can-
not process the maximum voltage or current (in good light conditions, in some cases, over 20 V open-circuit
voltage is available) and/or do not have suitable electronic voltage and current controls, appropriate solar
charging controls must be connected before the device.
These products comply with the applicable National and European requirements. All names of companies
and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Solar mat
• Extension cable with cigarette lighter socket (approx. 80 cm)
• Operating Instructions
☞You can find suitable installation material and accessories in our catalogues at www.conrad.com
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be null
and void.
• The product may not be altered or modified; otherwise the warranty will be void.
• Do not subject the solar mats to any significant mechanical loads or extreme climatic condi-
tions.
• The solar mats are protected against water spray (e.g. rain). Thus, the system design allows
for use outdoors. To avoid damaging the panels by water penetration, do not clean the solar
mats with pressurized water cleaning devices (steam jet). Contravention with result in loss of
guarantee/warranty!
• For many products, connecting non-original accessories will also result in the loss of warranty
for these devices. Find out in advance from the manufacturer of the device to be connected or
from a specialist shop.
• Extra care should be taken when starting up the system. In doing so, observe these operating
instructions as well as the instructions for the connected devices.
• Improper installation and cabling of the solar mats can cause damage to the electrical system
or the connected device, including important computer and operating systems. This could lead
to an accident or fire, which could result in material damage and/or serious personal injury. We
recommend a qualified electrician performs and explains the initial connection.
• During installation, make sure that neither the connection cables nor the solar mats are
pinched or damaged by sharp edges.
• The solar mats become hot from use and solar radiation. Risk of burns!
• Dirt (especially sand), rain or snow can affect the function of the solar mats and reduce the
performance.
• The solar mats are not toys and should be kept out of the reach of children.
• Do not leave packaging materials unattended. It could become a dangerous toy for children.
• Please, also observe the additional safety instructions in each individual section of these
instructions.
• If you have any questions, which are not answered in this manual, please contact our techni-
cal service or another specialist.
Installation, Setup and Connecting the Solar Mat
During installation, make sure pointed or sharp objects in the area do not destroy the panels and
thus impair the function or render the mat completely unusable. The warranty will be void! At low
outdoor temperatures, the panels become stiff. This is a normal process.Avoid any unnecessary
bending or twisting of the solar mats at low temperatures, to avoid breaking the panels.
There are eyes at the corners of the solar mats, which are used to secure the mats in place. Hang and/or
brace the solar mats with suitable material (screws; rubber bands, cable ties, etc.; not included) e.g. on a
backpack or a tent wall, so the panels point as directly as possible at the sun. The panels are then ready to
use and can provide power to connected devices. Before connecting devices, make sure that the correct
polarity is available and the connected devices can handle the voltage and current levels provided by the
solar mats without being damaged.
To connect the solar mats, there is a connector on the back of the mats. The extension cable included in
the package connects to this connector. The plug/socket are coded and can only be connected in one way.
Because this socket connection is protected against by rubber seals against water spray, you must push
them together with a little extra force until they click into place. You can now connect your devices, using a
suitable cigarette lighter plug (not included), to the socket on the extension cable. The positive pole is the
inner contact.
☞The highest power is achieved if you orient the solar mat directly towards the sun at an angle
corresponding to the position of the sun.
The power output can be increased by connecting several solar mats together in parallel.
During rain or snowfall, we recommend the mats be removed from the installation point to a
protected area. This will prevent the mats from becoming soaked through.
To disconnect the extension cable from the solar mat, gently raise the small hooks on the connection plug
and unplug the extension cable.
The plug connection “solar mat/extension cable” must be disconnected with a little extra force.
This may cause injury, from moulded pieces of the jack (e.g. the locking catch), if handled incor-
rectly!
Cleaning
The solar mats are protected against penetrating water spray (e.g. rain). During cleaning, to
avoid damaging the panels by penetrating water jets, do not clean the solar mats with pressu-
rized water cleaning devices (steam jet). Contravention with result in loss of guarantee/warranty!
Occasionally, check how soiled the panels are and clean them with a moistened, lint-free cloth.
Technical Data
Type 5 W 10 W 20 W
Item no. 200116 200117 200118
Nominal voltage 15.4 V= 15.4 V= 15.4 V=
Nominal current 300 mA 600 mA 1200 mA
Maximum power output 5 W 10 W 20 W
Operating conditions -40°C to +80°C, max. 95% rel. air humidity
Panel size in mm 240 x 70 240 x 70 240 x 145
Number of panels 6 12 12
Dimensions (L x W x H) folded,
approx. mm
260 x 85 x 25 260 x 95 x 30 270 x 160 x 30
Dimensions (L x W) open,
approx. mm
610 x 260 710 x 530 830 x 800
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Flexible Solar Mats
Item no. 20 01 16 5 W
Item no. 20 01 17 10 W
Item no. 20 01 18 20 W
Version 07/12
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Utilisation conforme
Ces tapis solaires souples sont pliables, compacts, légers et produisent de l’énergie en journée grâce aux
cellules solaires intégrées. Ils sont utilisés pour charger et supporter le fonctionnement de batteries de
véhicules ou de motocyclettes, de sources d’alimentation de secours (accus spéciaux) et de différents petits
appareils tels que ordinateurs portables, téléphones portables, télephones satellites, etc., qui peuvent être
exploités à basse tension. Ces tapis solaires sont donc parfaitement adaptés à l’utilisation en camping et
lors d’expéditions.
Selon le tapis, la puissance de raccordement fournie est de 5 W, 10 W ou 20 W maximum. Pour les appa-
reils ne pouvant pas supporter ces valeurs maximales de tension et de courant (dans de bonnes conditions
d’éclairage, une tension en circuit ouvert de plus de 20 V est fournie dans certains cas) et/ou ne disposant
pas de régulateurs électroniques de tension et d’intensité de courant appropriés, il faudra connecter des
régulateurs de charge solaire adéquat en amont.
Les produits répondent aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et
les appellations d’appareils figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs pro-
priétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Tapis solaire
• Câble de rallonge avec prise allume-cigare (environ 80 cm)
• Manuel d’utilisation
☞Vous trouverez le matériel d’installation et les accessoires appropriés dans nos catalogues de
produits ou sur notre site Web www.conrad.com
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou cor-
porels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un non-respect des
consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
• Ne pas altérer ou modifier le produit, perte de la garantie.
• Les tapis solaires ne doivent pas être exposés à de fortes contraintes mécaniques, ni à des
conditions climatiques extrêmes.
• Les tapis solaires sont protégés contre les projections d’eau (pluie par exemple). Cette
conception permet ainsi le fonctionnement à l’extérieur. Pour éviter d’endommager les pan-
neaux par la pénétration d’eau, il est interdit de nettoyer les tapis solaires avec un appareil
de nettoyage à eau pressurisée (jet de vapeur). En cas de non-respect de cette consigne, la
garantie s’annule !
• Pour beaucoup de produits, il suffit de raccorder des accessoires n’étant pas des pièces
d’origine pour que la garantie s’annule. Renseignez-vous au préalable auprès du fabricant de
l’appareil à raccorder ou auprès d’un centre de service agréé.
• Veillez à ce que la mise en service du système soit effectuée correctement. Tenez compte ici
du présent manuel d’utilisation et des manuels d’utilisation des appareils raccordés.
• Un montage et un câblage incorrects des tapis solaires peuvent causer des dommages au
système électrique et aux appareils raccordés, y compris aux systèmes informatiques et aux
systèmes d’exploitation importants. Cela pourrait également conduire à un accident ou à un
incendie pouvant provoquer des dommages matériels et/ou des blessures graves. Nous vous
recommandons de confier le raccordement initial à un électricien qualifié.
• Lors du montage, veillez à ce que les câbles de raccordement et les tapis solaires ne soient
ni écrasés ni endommagés par des arêtes vives.
• Les tapis solaires deviennent chauds lors du fonctionnement et du rayonnement solaire.
Risques de brûlures !
• La saleté (en particulier le sable), la pluie ou la neige peut affecter le fonctionnement des tapis
solaires ou en réduire le rendement.
• Les tapis solaires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des enfants.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dan-
gereux pour les enfants.
• Veuillez respecter également les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans les
différents chapitres du présent manuel d’utilisation.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisation, nous vous
prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes qualifiées.
Montage, orientation et raccordement du tapis solaire
Veillez lors du montage à ce que ni les arêtes vives ni les objets pointus n’endommagent les
panneaux, affectant ainsi le fonctionnement ou le rendant totalement impossible. Perte de la
garantie ! À des températures extérieures basses, les panneaux deviennent rigides. Ceci est
tout à fait normal. En cas de basses températures, évitez de courber ou de plier inutilement les
tapis solaires pour éviter toute rupture des panneaux.
Des œillets sont prévus aux coins des tapis solaires, pour la fixation des tapis. Accrochez et/ou tendez les
tapis solaires en utilisant le matériel approprié (vis, élastiques, attache-câbles, etc. ; non inclus) par ex. sur
un sac à dos ou une paroi de la tente de sorte que les panneaux pointent directement vers le soleil. Les
panneaux sont alors prêts à l’emploi et peuvent alimenter les appareils raccordés en courant. Assurez-vous
avant de raccorder des appareils, que la polarité soit correcte et que les appareils puissent supporter les
valeurs de tension et d’intensité fournies pas les tapis solaires sans dommages.
Une pièce de raccordement est prévue à l’arrière des tapis pour le raccordement des tapis solaires. Le
câble de rallonge fourni est raccordé à cette pièce de raccordement. Les connecteurs / prises sont codés et
peuvent uniquement être raccordés dans une seule position.
Étant donné que le connecteur est protégé contre les jets d’eau par des joints en caoutchouc, il faudra
appuyer avec un peu de force jusqu’à l’enclenchement (clic). Vous pouvez ensuite raccorder vos appareils
à la prise allume-cigare appropriée (non fournie) dans la prise du câble de rallonge. Le pôle positif est le
contact intérieur ici.
☞Le meilleur rendement est obtenu lorsque le tapis solaire pointe directement vers le soleil et est
ajusté dans un angle correspondant à la position du soleil.
La puissance de sortie peut être augmentée par interconnexion (montage en parallèle).
En cas de pluie ou de neige, nous vous recommandons de déplacer les tapis du lieu d’installa-
tion vers un emplacement à l’abri. Vous empêchez ainsi le trempage des tapis.
Pour débrancher le câble de rallonge du tapis solaire, soulevez légèrement le petit crochet sur le connecteur
et débranchez la fiche du câble de rallonge.
Pour débrancher la connexion « Tapis solaire / câble de rallonge », il vous faudra exercer un peu
de force. Risque de blessures ici dû aux pièces moulées en cas de manipulation incorrecte (par
ex. le verrou) !
Nettoyage
Les tapis solaires sont protégés contre les projections d’eau (pluie par exemple). Pour éviter
d’endommager les panneaux par la pénétration d’eau lors du nettoyage, il est interdit de net-
toyer les tapis solaires avec un appareil de nettoyage à eau pressurisée (jet de vapeur). En cas
de non-respect de cette consigne, la garantie s’annule !
Vérifiez occasionnellement le degré de contamination des panneaux et nettoyez-les avec un chiffon humide
et non pelucheux.
Caractéristiques techniques
Type 5 W 10 W 20 W
N° de commande : 200116 200117 200118
Tension nominale 15,4V= 15,4V= 15,4V=
Courant nominal 300 mA 600 mA 1200 mA
Puissance de sortie maximale 5 W 10 W 20 W
Conditions de service -40°C à +80°C, max. 95% d'humidité relative de l'air
Taille des panneaux en mm 240 x 70 240 x 70 240 x 145
Nombre de panneaux 6 12 12
Dim. (L x l x p) pliés,
environ en mm
260 x 85 x 25 260 x 95 x 30 270 x 160 x 30
Dim. (L x l) ouverts,
environ en mm
610 x 260 710 x 530 830 x 800
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Tapis solaire souple
N° de commande 20 01 16 5 W
N° de commande 20 01 17 10 W
N° de commande 20 01 18 20 W
Version 07/12
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Beoogd gebruik
De flexibele zonnematten zijn vouwbaar, klein, licht en produceren bij daglicht stroom middels de geïnteg-
reerde zonnecellen. Zij zijn bedoeld voor het laden en ondersteunende werking van auto- of motoraccu‘s,
mobiele noodstroomvoorzieningen (speciale accu‘s) en diverse kleine apparaten zoals notebooks, mobiele
telefoons, sateliettelefoons enz., die met laagspanning kunnen worden bediend. Derhalve zijn de zonnemat-
ten ideaal geschikt voor het gebruik op de camping en bij expedities.
Afhankelijk van de mat wordt maximaal 5 W, 10 W of 20 W aansluitvermogen ter beschikking gesteld.
Voor de apparaten, die de maximaal mogelijke spannings- of stroomwaarden niet kunnen verwerken (onder
goede lichtomstandigheden wordt in delen meer dan 20 V leegloopspanning aangeboden) en/of niet over
passende elektronische spannings- en stroomregelaars beschikken, moeten overeenkomende zonnelaad-
regelaars worden voorgeschakeld.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Zonnemat
• Verlengsnoer met sigarettenaansteekbus (ca. 80 cm.)
• Gebruiksaanwijzing
☞Geschikt installatiemateriaal en toebehoren vindt u in onze catalogus of onder www.conrad.com
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk. In derge-
lijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Het product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd, anders vervalt de waarborg/garantie.
• De zonnematten mogen niet worden blootgesteld aan aanzienlijke mechanische belastingen
alsook aan extreme klimatologische omstandigheden.
• De zonnematten zijn beschermd tegen spatwater (bijv. regen). Dit systeemontwerp maakt
derhalve het gebruik in het vrije veld mogelijk. Om schade aan de panelen door binnen-
dringend water te voorkomen, is het schoonmaken van de zonnematten met een drukwa-
terreinigingsapparaat (hogedrukstraal) niet toegestaan. Bij overtreding verlies van waarborg/
garantie!
• Bij veel producten vervalt al door het aansluiten van niet originele toebehoren de waarborg/
garantie van deze apparaten. Informeer vooraf bij de fabrikant van het aan te sluiten apparaat
of een service-werkplaats.
• Let op correcte ingebruikneming van het systeem. Raadpleeg daarbij deze gebruiksaanwij-
zing alsmede de gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparaten.
• Ondeskundige montage en bedrading van de zonnematten, kan tot schades aan de elek-
trische installatie of van het aangesloten apparaat inclusief belangrijke computer-en bestu-
ringssystemen leiden. Dit kan tot een ongeluk of brand leiden, wat materiële en/of zware
persoonlijke schaden tot gevolg kan hebben. Wij bevelen aan, om de eerste aansluiting door
een gekwalificeerde elektriciën te laten uitleggen en te laten uitvoeren.
• Zorg er bij het monteren voor, dat de aansluitkabels alsook de zonnematten niet worden
platgedrukt of beschadigd raken door scherpe randen.
• De zonnematten worden door gebruik en de zoninstraling heet. Verbrandingsgevaar!
• Vuil (vooral zand), regen of sneeuw kan de werking van de zonnematten beïnvloeden of de
prestatie doen verminderen.
• Houd de zonnematten buiten bereik van kinderen! Het is geen speelgoed!
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Let ook op de aanvullende veiligheidsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken van deze
handleiding.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen hebt die
niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Montage, uitrichting en aansluiting van de zonnematten
Let er bij de montage op, dat noch puntige of scherpe voorwerpen de panelen onherstelbaar be-
schadigen en daarmee de werking beïnvloeden of zelfs volledig onmogelijk maakt. Verlies van
waarborg/garantie! Bij een lage buitentemperatuur worden de panelen stug. Dit is een normaal
proces. Voorkom onnodig buigen resp. verdraaien van de zonnematten bij lage temperaturen,
om breken van de panelen te voorkomen.
Op de hoeken van de zonnematten zijn telkens ogen aangebracht, bedoeld voor de bevestiging van de mat-
ten. Hang en/of span de zonnematten met geschikt materiaal (schroeven, rubberen banden, kabelbinders
enz.; niet in de levering) bijv. aan een rugzak of een tentwand en op een zodanige manier, dat de pane-
len mogelijkerwijs richting de zon zijn uitgericht. De panelen zijn nu gebruiksklaar en kunnen aangesloten
apparaten van stroom voorzien. Stel u voor het aansluiten van apparaten ervan op de hoogte, dat de juiste
polariteit aanwezig is en de aangesloten apparaten de via de zonnematten ter beschikking gestelde span-
nings- en stroomwaarden zonder schade kunnen verwerken.
Voor de aansluiting van de zonnematten bevindt zich aan de achterkant van de matten een aansluitstuk.
Op dit aansluitstuk wordt het verlengsnoer uit de leveringsomvang aangesloten. De stekkers / bussen zijn
gecodeerd en kunnen slechts in een positie aan elkaar worden gekoppeld.
Aangezien deze steekverbinding via rubberen afdichtingen voor spatwater is beschermd, moet hierbij met
iets hogere krachtsinspanning tot aan het vastklikken (klik) worden gedrukt. Uw apparaten kunnen nu met
een passende sigarettenaansteekstekker (niet in de levering) aan de bus van het verlengsnoer worden
aangesloten. De pluspool is hierbij het binnenste contact.
☞Het hoge vermogen wordt bereikt, als de zonnematten direct richting de zon en in een voor de
zonpositie overeenkomende hoek worden uitgericht.
Door het samenschakelen (parallelschakeling) van meerdere zonnematten kan het uitgangsver-
mogen worden verhoogd.
Bij regen of sneeuwval bevelen wij aan, de matten van de montageplaats naar een beschermde
plaats te brengen. Hiermee voorkomt u het volzuigen van de matten.
Voor het losmaken van de zonnemat tilt u de kleine haak aan de verbindingsstekker iets omhoog en trek dan
de stekker uit het verlengsnoer.
het losmaken van de steekverbinding „Zonnemat / verlengsnoer“ moet met verhoogde krachts-
inspanning gebeuren. Hierbij bestaat bij het onjuist handelen gevaar voor verwonding door
vormstukken van de stekker (bijv. het blokkeringsnokje)!
Schoonmaken
De zonnematten zijn beschermd tegen binnendringend spatwater (bijv. regen). Om schade aan
de panelen bij het schoonmaken, door binnendringend straalwater te voorkomen, is het schoon-
maken van de zonnematten met een drukwaterreinigingsapparaat (stoomspuit) niet toegestaan.
Bij overtreding verlies van waarborg/garantie!
Controleer af en toe de vervuilingsgraad van de panelen en reinig deze met een vochtige, pluisvrije doek.
Technische gegevens
Type 5 W 10 W 20 W
Bestelnr.: 200116 200117 200118
Nominale spanning 15,4V= 15,4V= 15,4V=
Nominale stroom 300 mA 600 mA 1.200 mA
Maximale vermogensafdracht 5 W 10 W 20 W
Gebruikscondities -40°C tot +80°C, max. 95% rel. luchtvochtigheid
Paneelafmeting in mm 240 x 70 240 x 70 240 x 145
Aantal panelen 6 12 12
Afm. (L x B x H) gevouwen,
ca. mm
260 x 85 x 25 260 x 95 x 30 270 x 160 x 30
Afm. (L x B) open,
ca.mm
610 x 260 710 x 530 830 x 800
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Flexibele zonnemat
Bestelnr. 20 01 16 5 W
Bestelnr. 20 01 17 10 W
Bestelnr. 20 01 18 20 W
Versie 07/12
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V3_0712_01/AB
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Conrad Power Supply manuals

Conrad
Conrad SPS 1525 PFC User manual

Conrad
Conrad 85 69 97 User manual

Conrad
Conrad 1233682 User manual

Conrad
Conrad 1285306 User manual

Conrad
Conrad FSP550-80GLC User manual

Conrad
Conrad 97 34 53 User manual

Conrad
Conrad 752227 User manual

Conrad
Conrad PSW160-7.2 User manual

Conrad
Conrad BaseTech BT-3010 User manual