Conrad PSW160-7.2 User manual

• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe
Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine
übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder
große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann
das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen
lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht.
Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den
zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker
vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit
beschädigter Netzleitung.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Netzgeräte und die angeschlossenen Verbraucher dürfen nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden.
• Es dürfen nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen
Nennstromstärke verwendet werden. Die Verwendung geickter Sicherungen ist
untersagt.
• Die Verwendung metallisch blanker Leitungen ist zu vermeiden. Es besteht
Kurzschluss- und Brandgefahr.
• Verwenden Sie das Gerät nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter
(Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre
Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, das Netzgerät bzw. die Messleitungen,
Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in Räumen oder bei widrigen
Umgebungsbedingungen, in/bei welchen brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube
vorhanden sind oder vorhanden sein können.
• Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren.
- Dadurch kann die Regelung beeinusst werden.
• Verwenden Sie zum Betrieb nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die
Spezikationen des Gerätes abgestimmt sind. Brandgefahr bei Überlastung.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist
das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann
unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf
Zimmertemperatur kommen.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages! Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst
wenn das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Das Gerät ist nur für trockene Innenräume geeignet (keine Badezimmer o.ä.
Feuchträume). Vermeiden Sie das Feucht- oder Nasswerden des Gerätes. Es
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten
ist der Umgang mit Netzgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu
überwachen.
• Die Netzgeräte sind nicht für die Anwendung an Menschen und Tieren zugelassen
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe kann es beschädigt werden.
• Beachten Sie auch die beiliegende, detaillierte Bedienungsanleitung sowie die
Sicherheitshinweise in den Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte.
b) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
GW-INSTEK Labornetzgerät Version 06/14
Best.-Nr. 556575 / PSW160-7.2
Best.-Nr. 556576 / PSW160-14.4
Best.-Nr. 556577 / PSW160-21.6
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Netzgerät dient als potentialfreie DC-Spannungsquelle zum Betrieb von
Kleinspannungsverbrauchern. Der Anschluss erfolgt über 4 mm Sicherheitsbuchsen.
Die Spannung und Stromstärke am Ausgang kann modellabhängig eingestellt werden. Der
Gleichspannungsausgang ist galvanisch getrennt und weist eine Schutztrennung gegenüber
der Netzspannung auf. Zwei regelbare und ein Festspannungsausgang sind unabhängig
voneinander nutzbar. Per Tastendruck können die zwei regelbaren Ausgänge zur Spannungs-
oder Stromverdoppelung intern in Serie oder Parallel geschaltet werden.
Über eine USB-Schnittstelle kann das Netzgerät mit einem Computer ferngesteuert werden.
Am Gerät benden sich zudem 4 Speicherplätze für häug benötigte Ausgangsparameter.
Das Gerät darf nur an einer geerdeten Schutzkontaktsteckdose des öffentlichen
Wechselstromnetzes angeschlossen und betrieben werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet
werden.
EinBetriebinFeuchträumenoderimAußenbereichbzw.unterwidrigenUmgebungsbedingungen
ist nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Die Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
Diese Kurzanleitung dient zur Erklärung der Sicherheitsvorkehrungen, um das Arbeiten mit
dem Gerät so sicher wie möglich zu machen. Die einzelnen Gerätefunktionen werden Ihnen
ausführlich in der beiliegenden, englischsprachigen Bedienungsanleitung erklärt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt
nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse 1. Als Spannungsquelle
darf nur eine ordnungsgemäße, geerdete Netzsteckdose des öffentlichen Strom-
Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
• Beim Zusammenschluss von mehreren Ausgängen können lebensgefährliche
Spannungen erzeugt werden. Verwenden Sie ab einer Spannung von >42 V/AC
oder >60 V/DC ausschließlich berührungsgeschützte Sicherheits-Messleitungen.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25 V Wechsel-
(AC) bzw. >35 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können
Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag
erhalten.
• Das Netzgerät erwärmt sich bei Betrieb; Achten Sie auf eine ausreichende
Belüftung. Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt werden!
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht
zugänglich sein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie
immer nur an den dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die
Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V1_0614_02-JH
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um
diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender
die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in den beiliegenden Anleitungen
enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck bendliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in
der Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der
Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt somit die erforderlichen europäischen
Richtlinien.
Nur zur Verwendung in trockenen Innenbereichen
Schutzleiteranschluss, Schutzklasse 1. Diese Schraube/dieser Anschluss darf
nicht gelöst werden.
Erdpotential
I / 0 Betriebsschalter: I = Ein, 0 = Aus
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der
Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
Betreiben Sie das Gerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand.
!LEBENSGEFAHR!
Auspacken
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Vollständigkeit und auf mögliche
Beschädigungen.
Beschädigte Teile dürfen aus Sicherheitsgründen nicht verwendet werden.
Setzen Sie sich im Falle einer Beschädigung mit unserem Kundenservice in
Verbindung.
Aufstellen des Gerätes
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es bequem bedient und abgelesen werden kann.
Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes. Lüftungsöffnungen
dürfen nicht abgedeckt oder verschlossen werden.
Inbetriebnahme
1. Vergewissern Sie sich, dass die rückseitigen Wahlschalter für die Netzspannung Ihrem
Stromnetz entsprechen. Die Schalterpositionen sind am Gerät beschrieben. Für Europa
verwenden Sie unbedingt die Einstellung „230 V“.
2. Stecken Sie das beiliegende Netzkabel in den rückseitigen Netzanschluss des Gerätes und
verbinden den Schutzkontaktstecker mit einer geerdeten Netzsteckdose.
3. Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter POWER I/0 ein (Schalter gedrückt „I“). Nach
einer kurzen Initialisierungsphase ist das Gerät betriebsbereit.
Spannungseinstellung
1. Achten Sie darauf, dass die Tasten „PARA/INDEP“ ,„SER/INDEP“ und „OUTPUT“ inaktiv
sind (Tasten leuchten nicht).
2. Verbinden Sie den Verbraucher mit dem entsprechenden Ausgang „CH1“ oder „CH2“.
3. Wählen Sie über die Tasten „CH1“ oder „CH2“ den entsprechenden Ausgang. Die gewählte
Taste leuchtet.
4. Stellen Sie über den Drehregler „VOLTAGE“ die Spannung bzw. über den Regler
„CURRENT“ den Strom ein. Durch einmaliges Drücken auf die Regler schalten diese in
den Fein-Regelmodus um. Der Feinbetrieb wird über die LED-Anzeige „FINE“ angezeigt.
Erneutes Drücken schaltet wieder in den Normalmodus zurück.
5. Schließen Sie die entsprechenden Messleitungen an den DC-Buchsen an. Die rote Buchse
entspricht dem Pluspol, die schwarze Buchse dem Minuspol.
6. Betätigen Sie die Taste „OUTPUT“ um die Ausgänge zu aktivieren. Die Taste leuchtet. Alle
drei Ausgänge werden damit aktiv.
7. Um die Ausgänge abzuschalten, betätigen Sie die Taste „OUTPUT“ erneut.
Die Erdpotential-Buchse „GND“ ist direkt mit der Schutzerdung am
Netzstecker verbunden.
8. Schalten Sie nach Beendigung des Betriebes das Gerät aus (Schalter „POWER „0“).
Wartung und Reinigung
• Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende
Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies
von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen alle angeschlossenen
Leitungen vom Gerät getrennt und das Gerät ausgeschaltet werden.
Ersetzen Sie defekte Feinsicherungen immer nur gegen neue des
angegebenen Typs und Nennstromstärke. Die Verwendung geickter
Sicherungen oder das Überbrücken des Sicherungshalters ist aus
Sicherheitsgründen nicht zulässig.
• VerwendenSie zurReinigung keinescheuernde, chemischeoder aggressiveReinigungsmittel
wie Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberäche des Gerätes angegriffen.
Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur
Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä..
• Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein
sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87
Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10
(der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz.
Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.)
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet,
www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“.
Mo. - Fr. 10.00 bis 16.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective
mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the
mains plug from the mains socket. Never use the product if the mains cable is
damaged.
• A damaged mains cable may only be replaced by the manufacturer, a workshop
commissioned by the manufacturer or a similarly qualied person, so as to prevent
any danger.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Power supply units and connected loads must not be operated unattended.
• Only use fuses of the type and rated current specied. It is absolutely forbidden to
use repaired fuses.
• Avoid the use of uninsulated metallic cables. There is the danger of short circuit
or re.
• Do not use the device shortly before or after a thunderstorm (lightning! / high-
energy overvoltages!). Make sure that your hands, shoes, clothing, the oor, the
power supply, the measurement lines, switches and switching parts, etc. are dry.
• Do not use the product within rooms or in bad ambient conditions where ammable
gases, vapours or dust may be present or are present.
• Avoid operation in the immediate vicinity of:
- strong magnetic or electromagnetic elds
- transmitting aerials or HF generators.
- This can affect the control.
• Only use measuring lines or equipment aligned with the specications of this
device. Overvoltages pose the danger of re.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect
the device immediately and secure it against inadvertent operation. It can be
assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device shows visible damage,
- it does not function any longer and
- after it was stored under unfavourable conditions over a period of time or
- after it was exposed to heavy stress during transport.
• Never switch the device on immediately after taking it from a cold to a warm room.
The condensation generated could cause serious damage to the device. Allow the
device to reach room temperature before switching it on.
• Never disassemble the product! There is a risk of a fatal electric shock! Capacitors
inside the device may still be charged, even if the device has been disconnected
from all voltage sources.
• Do not leave packaging material lying around unattended. It can become a
dangerous toy for children.
• The product is only suited for dry indoor use (not in bathrooms or similar damp
interiors). The device must not get damp or wet. There is a risk of a fatal electric
shock!
• In industrial facilities, the safety regulations laid down by the professional trade
association for electrical equipment and facilities must be adhered to.
• In schools and training centres as well as at hobby and DIY workshops, the use of
power supplies must be supervised by trained personnel in a responsible manner.
• The power supplies are not designed for use on human beings or animals.
• Handle the product with care. It can be damaged through impact, blows, or by
being dropped even from a low height.
• Also observe the provided detailed operating instructions as well as the safety
notes in the operating instructions of the connected devices.
b)Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
GW-INSTEK Laboratory Power Supply Version 06/14
Item no. 556575 / PSW160-7.2
Item no. 556576 / PSW160-14.4
Item no. 556577 / PSW160-21.6
Intended use
The laboratory power supply serves as a potential-free DC voltage source to operate low-
voltage loads. It is connected via 4 mm safety sockets.
The output voltage and output amperage can be adjusted depending on the model. The DC
output is galvanically isolated and features protective separation from the mains voltage.
There are two adjustable voltage outputs and one xed voltage output which can be used
independently. To double the power supply, the two adjustable outputs can be connected
internally in series or in parallel at the push of a button.
The power supply can be controlled by a computer through the USB interface. The device
allows you to save four sets of often used output parameters.
The device should only be connected to and operated on an earthed socket (Schuko socket)
of the public AC power supply.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the
risk of short circuits, re, electric shock, etc.
The product must not be changed or modied in any way. Do not open the housing.
Operation in damp rooms, outdoor locations or under adverse ambient conditions is not
permitted.
Adverse ambient conditions include:
- Excessive dampness or humidity,
- dust or combustible gases, vapours or solvents,
- Thunderstorms or stormy conditions as strong electrostatic elds, etc.
Always observe the safety notes included in these operating instructions.
This quick guide explains safety measures to make working with the device as safe as possible.
The individual functions of the device are described in detail in the enclosed operating manual.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• This is a protection class 1 product. Only use a proper, earthed mains socket of the
public power supply as a voltage source.
• Devices operated using the mains voltage must be kept out of the reach of children.
Particular care must therefore be exercised if children are around.
• When multiple outputs are combined, perilous voltages can be generated. Only use
contact-protected safety measuring lines for voltages of >42 V/AC or >60 V/DC.
• Take particular care when dealing with voltages exceeding 25V AC or 35V DC!
Even at these voltages it is possible to get a fatal electric shock if you touch
electrical conductors.
• The power supply will heat up during operation. Ensure appropriate ventilation. Do
not cover the ventilation slots of the device!
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible
• Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from
the mains socket using the intended grips.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an
extended period of time.
• Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons
of safety.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges
or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable
from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains
cable may be damaged.A damaged mains cable can cause a deadly electric shock.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of
printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V1_0614_02-JH
This device left the factory in perfect condition in terms of safety engineering. We kindly request
the user to observe the safety instructions and warnings contained in the enclosed operating
instructions, so this condition is maintained and safe operation is ensured. The following
symbols must be observed:
An exclamation mark in a triangle indicates important information in these operating
instructions that has to be observed.
The lightening symbol in a triangle warns against an electric shock or the
impairment of the electrical safety of the appliance.
This product has been CE certied and meets the necessary European guidelines.
Only for dry indoor use.
Earth conductor, protection class 1. This screw/connector must not be loosened.
Earth potential
Operating switch: I = on, 0 = off
Regularly check the technical safety of the instrument and measuring lines,
e.g. for damage to the housing or squeezed parts etc. Never operate the
device when it is open!
!DANGER TO LIFE!
Unpacking
After unpacking, check all parts for completeness and possible damage.
For safety reasons, damaged parts must not be used. In case of any damage,
contact our customer service.
Positioning the device
Position the device so that it can be operated and read comfortably.
Ensure sufcient ventilation of the device. Do not cover or seal the ventilation
openings of the device.
Operation
1. Make sure that the mains voltage selector switches on the back of the device correspond
to your mains supply. The switch positions are specied on the device. In Europe, make
sure you select “230 V”.
2. Connect the provided mains cable to the mains connector at the back of the device and
connect the shock-proof plug to an earthed mains socket.
3. Use the POWER I/O switch to turn on the device (switch pressed “I”). After a short
initialization the device is ready.
Setting the voltage
1. Make sure that the buttons PARA/INDEP, SER/INDEP, and OUTPUT are inactive (buttons
are not lit).
2. Connect the load to the corresponding output CH1 or CH2.
3. Use buttons CH1 and CH2 to select the right output. The selected button lights up.
4. Use the VOLTAGE control to set the voltage or the CURRENT control to set the current.
Pressing one of the controls once turns on ne-tuning mode. When ne-tuning is active, the
LED display shows “FINE”. Press the button again to switch back to normal mode.
5. Connect the corresponding measuring lines to the DC sockets. The red socket represents
the positive pole, the black socket represents the negative pole.
6. Press the OUTPUT button to activate the outputs. The button lights up. All three outputs
are activated.
7. To deactivate the outputs, press the OUTPUT button again.
The ground potential socket is connected directly to the protective earthing
of the mains plug.
8. Turn off the device after operation (POWER switch “0”).
Cleaning and Maintenance
• Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the device:
Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed
(unless these parts are intended to be removed without tools).
Prior to cleaning or repairing the device, all lines have to be disconnected
and the device has to be turned off.
Replace the defective fuse with a fuse of the same type and nominal current.
For safety reasons, it is not permissible to repair fuses or bridge them.
• Do not use scouring, chemical or aggressive cleaning agents such as benzine, alcohols or
the like. The surface of the device could be corroded. In addition, the vapours are detrimental
to health and explosive. Sharp-edged tools such as screwdrivers or metal brushes should not
be used for cleaning purposes.
• Use a clean, lint-free, antistatic and slightly moistened cloth to clean the device, the display
and the measuring lines.
If there are any technical questions, contact:
United Kingdom: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm
Fri. 8.00am to 2.00pm
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.

• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la che de
secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la che de secteur de la prise de courant
par temps d’orage.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par
des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les
sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur
ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Le
cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon
d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord
la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit
automatique correspondant) puis retirez avec précaution la che de la prise de
courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est
endommagé.
• Un câble d’alimentation doit être remplacé uniquement par le fabricant, par un
atelier agréé ou par une autre personne qualiée an d’éviter tout danger.
• Ne jamais brancher ou débrancher la che de secteur avec les mains mouillées.
• Les blocs d’alimentations et les consommateurs connectés ne doivent pas
fonctionner sans surveillance.
• N’employer que les fusibles du type et de l’intensité du courant nominal spéciés.
L’utilisation de fusibles raccommodés est strictement interdite.
• Evitez d’utiliser des câbles métalliques dénudés. Cela représente un danger
d’incendie et d’explosion.
• N’utilisez pas l’appareil juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de
foudre ! / surtensions à haute énergie !). Veillez impérativement à ce que vos
mains, vos chaussures et vos vêtements, le sol, l’instrument de mesure et les
câbles de mesure, circuits et éléments de circuit, etc. soient absolument secs.
• N’utilisez pas l’appareil dans des locaux ou dans des conditions défavorables où
il y a risque de présence de gaz, de vapeurs ou de la poussière inammables !
• Evitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit :
- champs électromagnétiques ou magnétiques intenses,
- antennes émettrices ou générateurs HF.
- Cela peut inuencer défavorablement le réglage.
• N’utilisez pour le fonctionnement que des câbles ou des accessoires de mesure
qui correspondent aux spécications de l’appareil. Risque d’incendie en cas de
surcharge.
• Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré,
mettez l’appareil hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis
involontairement sous tension. Une utilisation sans danger n’est plus possible si:
- l’appareil est visiblement endommagé,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions
défavorables ou
- lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport.
• Ne jamais allumer immédiatement l’appareil lorsqu’il vient d’être transporté d’un
local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risque de
détruire l’appareil. Attendez que l’appareil non branché ait atteint la température
ambiante.
• Ne démontez jamais le produit ! Risque d’électrocution mortelle ! Les
condensateurs de l’appareil peuvent encore être chargés, même lorsque l’appareil
a été déconnecté de toutes les sources de tension.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• L’appareil est uniquement conçu pour des pièces intérieures sèches (et non pour
des salles de bain ou autres pièces humides). Veillez à ce que l’appareil ne soit pas
humide ou même mouillé. Risque d’électrocution mortelle !
• Dans les locaux professionnels, il faut respecter les règlements pour la prévention
des accidents émis par les associations professionnelles exerçant dans le domaine
des installations électriques et de l’outillage industriel.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion,
l’utilisation d’appareils alimentés par secteur doit être consciencieusement
surveillée par un personnel qualié pour cette tâche.
• Les blocs d’alimentations ne sont pas agréés pour l’application aux hommes et
animaux.
• Maniez le produit soigneusement ! Il peut être endommagé par des chocs, des
coups ou par une chute, même d’une faible hauteur.
• Tenir compte également des instructions d’utilisation détaillées jointes ainsi que
des consignes de sécurité des instructions d’utilisation des appareils raccordés.
GW-INSTEK Alimentation de laboratoire Version 06/14
Nº de commande 556575 / PSW160-7.2
Nº de commande 556576 / PSW160-14.4
Nº de commande 556577 / PSW160-21.6
Utilisation prévue
Le bloc d´alimentation sert de source de tension DC sans potentiel pour faire fonctionner les
consommateurs basse tension. Le raccordement se fait par des douilles de sécurité de 4 mm.
La tension et l´intensité du courant peuvent être réglés sur la sortie, selon le modèle. La sortie
à tension continue d’une séparation galvanique présente une séparation de protection par
rapport à la tension secteur. Deux sorties de tension réglables et une sortie de tension xe
peuvent être utilisées indépendamment l´une de l´autre. Une pression sur la touche permet de
connecter, de façon interne, en série ou en parallèle les deux sorties réglables pour doubler la
tension ou le courant.
Le bloc d´alimentation peut être télécommandé via une interface USB avec un ordinateur. De
plus, l´appareil dispose de 4 espaces mémoire pour les paramètres de sortie fréquemment
utilisés.
L’appareil ne doit être branché et utilisé que sur une prise de courant à contact de protection
connectée au réseau public d’alimentation à courant alternatif.
Toute utilisation autre que désignée ci-dessus entraîne l’endommagement du produit ainsi que
des risques de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
L’appareil ne doit être ni transformé, ni modié. Le boîtier ne doit pas être ouvert !
Un fonctionnement dans des locaux humides, à l´extérieur ou dans des conditions
d’environnement défavorables n’est pas autorisé.
Des conditions d’environnement défavorables sont :
- présence de liquides ou humidité atmosphérique trop élevée,
- de la poussière et des gaz, vapeurs ou solvants inammables,
- un orage ou des temps orageux ou autres puissants champs électrostatiques etc.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité du présent mode d’emploi !
Ce guide rapide sert à l’explication des précautions de sécurité pour pourvoir travailler en toute
sécurité avec cet appareil. Chaque fonction de l’appareil sera expliquée en détail dans le mode
d’emploi anglais joint.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source
de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi
et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et
des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation
correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera
alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• L’appareil est construit selon la classe de protection I. Comme source de tension,
seule l’utilisation d’une prise de courant correctement mise à la terre du réseau
public est autorisée.
• Tenir les appareils alimentés par le secteur hors de portée des enfants. Une
prudence toute particulière s’impose donc en présence d’enfants.
• La connexion de plusieurs sortie peut produire des tensions présentant un danger
de mort. A partir d’une tension >42 V/AC ou >60 V/DC utiliser exclusivement des
conducteur de mesure de sécurité à protection contre le contact.
• Une prudence toute particulière s’impose lors de la manipulation de tensions
alternatives supérieures à 25 V (CA) ou de tensions continues supérieures à
35 V (CC) ! Lors du contact avec des conducteurs électriques, de telles tensions
peuvent provoquerun choc électrique avec danger de mort.
• L’appareil d’alimentation se réchauffe pendant le fonctionnement ; veillez à ce que
la ventilation soit sufsante. Ne pas recouvrir les grilles d’aération!
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la che de secteur de la prise de
courant ; retirez toujours la che en la saisissant au niveau des surfaces de
préhension prévues à cet effet.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE.
V1_0614_02-JH
b) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état. An de maintenir
l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation correcte sans risques, l’utilisateur doit tenir
compte des consignes de sécurité et avertissements contenus dans les modes d’emploi joints.
Respectez les pictogrammes suivants :
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des
informations importantes à respecter impérativement.
Le symbole de l´éclair dans le triangle met en garde contre tout risque
d´électrocution ou toute compromission de la sécurité électrique de l´appareil.
Cet appareil est homologué CE et répond ainsi aux directives requises.
N’utiliser qu’à l’ intérieur dans des locaux sec.
Connexion pour conducteur de terre, classe de protection I. Cette vis / cette
connexion ne doit pas être desserrée.
Potentiel de terre
Interrupteur de mise en marche: I = marche / 0 = arrêt
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des câbles
de mesure en vous assurant de l’absence d’endommagements au niveau
du boîtier ou d’écrasement, etc. Ne jamais faire fonctionner l’instrument de
mesure lorsqu’il est ouvert. ! DANGER DE MORT !
Déballage
Après avoir déballé l’appareil, vériez qu’aucune pièce ne manque ni ne soit endommagée.
Des pièces endommagées ne doivent pas être utilisées pour des raisons
de sécurité. En cas de détérioration, veuillez contacter notre service après-
vente.
Installation de l’appareil
Installez l´appareil de façon à pouvoir le commander et le lire aisément.
Veillez à une aération sufsante de l’appareil. Ne pas couvrir ou fermer les
orices d’aération.
Mise en service
1. Assurez-vous que les commutateurs de sélection au dos pour la tension de secteur est
conforme avec votre réseau électrique. Les positions des commutateurs sont, décrits sur
l´appareil. Utilisez impérativement le réglage « 230V » pour l´Europe.
2. Enchez le câble de réseau fourni dans la prise d’alimentation sur la face arrière de
l’appareil et branchez la che à contact de protection sur une prise de courant mise à la
terre.
3. Allumez l’appareil au moyen de l’interrupteur d’alimentation POWER I/0 (interrupteur
enfoncé « I »). Après une brève phase d’initialisation, l’appareil est opérationnel.
Réglage de la tension
1. Veillez à ce que les touches « PARA/INDEP », « SER/INDEP » et « OUTPUT » sont
inactivées (les touches sont éteintes).
2. Connectez le consommateur à la sortie correspondante « CH1 » ou « CH2 ».
3. Sélectionnez la sortie correspondante avec les touches « CH1 » ou « CH2 ». La touche
sélectionnée s´allume.
4. Réglez la tension à l´aide du bouton rotatif « VOLTAGE » et le courant avec le bouton
« CURRENT ». Une pression unique sur les boutons de réglage font passer ceux-ci en
mode de réglage précis. Le mode de mise au point est afché sur l´indicateur DEL par «
FINE ». L’appareil revient au mode normal en appuyant à nouveau sur la touche.
5. Connectez les câbles de mesure correspondants aux douilles CC. La douille rouge
correspond pôle positif et la douille noire le pôle négatif.
6. Appuyez sur la touche « OUTPUT » pour activer les sorties. La touche s´allume. Les trois
sorties sont ainsi activées.
7. Appuyez de nouveau sur la touche « OUTPUT » pour désactiver les sorties.
La douille du potentiel de terre « GND » est directement raccordé à la mise à
la masse de la che d’alimentation.
8. Après l’utilisation, arrêter l’appareil (interrupteur « POWER » « 0 »).
Entretien et nettoyage
• Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l’appareil, respectez impérativement
les consignes de sécurité suivantes :
L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des
pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures
manuellement.
Avant tout nettoyage ou réparation, débranchez tous les câbles connectés
de l’appareil et éteignez ce dernier. Remplacez les micro-fusibles défectueux
uniquement par des fusibles neufs de même type et calibre. L’utilisation de
fusibles rastolés ou le pontage du support de fusible sont inadmissibles
pour des raisons de sécurité.
• Ne jamais employer des produits de nettoyage abrasifs, chimiques ou agressifs tels que des
essences, alcools ou analogues. Ils pourraient attaquer la surface de l’appareil. De plus, les
vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé. N’utilisez pour le nettoyage
jamais d’outils à arêtes vives, de tournevis, de brosses métalliques ou similaires.
• Pour le nettoyage de l’appareil, de l’écran et des cordons de mesure, prenez un chiffon
propre, non pelucheux, antistatique et légèrement humidié.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
France: Tél. : 0 892 897 777
Fax : 0 892 896 002
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse: Tél. : 0848 / 80 12 88
Fax : 0848 / 80 12 89
du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.

• Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt
beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige
thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude. Verander het
netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken.
Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg
hebben.
• Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont. Schakel
eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende
veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de
wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen
werkplaats of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden vervangen om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of
er uit worden verwijderd.
• Netvoedingen en de aangesloten verbruikers mogen niet zonder toezicht gebruikt
worden.
• Er mogen alleen zekeringen van het aangeduide type en met de aangegeven
nominale stroomsterkte worden gebruikt. Het gebruik van gerepareerde zekeringen
is verboden.
• Voorkom het gebruik van niet-geïsoleerde leidingen. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting en brandgevaar.
• Gebruik het apparaat niet kort voor, tijdens of kort na onweer (blikseminslag! /
energierijke overspanningen!). Zorg ervoor, dat uw handen, schoenen, kleding,
de vloer, de voeding resp. de meetdraden, schakelingen en schakeldelen, enz.
absoluut droog zijn.
• Gebruik het apparaat niet in ruimten of onder ongunstige omstandigheden waarin/
waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of kunnen zijn.
• Vermijd gebruik van het apparaat in de direct omgeving van:
- sterke magnetische of elektromagnetische velden
- zendantennes of HF-generatoren.
- Hierdoor kan de afregeling beïnvloed worden.
• Gebruik voor de bediening alleen de meegeleverde meetdraden resp.
meetaccessoires, die op de specicaties van het apparaat afgestemd zijn.
Brandgevaar bij overbelasting.
• Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag het
apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld
gebruik. Er is wellicht sprake van onveilig gebruik als:
- het product zichtbaar is beschadigd,
- het product niet meer functioneert en
- het product gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is
opgeslagen of
- het product tijdens transport zwaar is belast.
• Schakel het apparaat nooit meteen in nadat het van een koude in een warme ruimte
is gebracht. Door het condenswater dat wordt gevormd, kan het apparaat onder
bepaalde omstandigheden beschadigd raken. Laat het apparaat uitgeschakeld op
kamertemperatuur komen.
• Demonteer het product nooit! Er bestaat het gevaar van een elektrische schok;
levensgevaarlijk. Condensators in het toestel kunnen nog geladen zijn, ook als het
toestel van alle spanningsbronnen losgemaakt werd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Het apparaat is alleen geschikt voor droge ruimten binnenshuis (geen badkamers
of andere vochtige ruimten). Let erop dat het product niet vochtig of nat raakt. Er
bestaat het gevaar van een elektrische schok; levensgevaarlijk.
• In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming
van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering
voor elektrische installaties en productiemiddelen.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold
personeel voldoende toezicht worden gehouden op het werken met apparaten op
netvoeding.
• Netvoedingen zijn niet toegestaan voor gebruik op mensen of dieren.
• Ga voorzichtig met het product om. Door stoten, slagen of vallen wordt het al van
op geringe hoogte beschadigd.
• Leest u ook de meegeleverde, gedetailleerde gebruiksaanwijzing evenals de
veiligheidsaanwijzingen in de bedieningshandleidingen van het aangesloten
apparaat.
GW-INSTEK Labovoeding Versie 06/14
Bestelnr. 556575 / PSW160-7.2
Bestelnr. 556576 / PSW160-14.4
Bestelnr. 556577 / PSW160-21.6
Bedoeld gebruik
De laboratoriumvoeding wordt gebruikt als potentiaalvrije DC-spanningsbron voor het gebruik
van laagspanningsapparaten. De aansluiting vindt plaats via 4 mm veiligheidsbussen.
Afhankelijk van het model kunnen de spanning en de stroomsterkte op de uitgang worden
ingesteld. De gelijkspanningsuitgang is galvanisch gescheiden en is voorzien van een
veiligheidsscheiding ten opzichte van de netspanning. Twee regelbare en een vaste spannings-
uitgang kunnen onafhankelijk van elkaar worden gebruikt. Met een druk op een toets kunnen
de twee regelbare uitgangen voor spannings- of stroomverdubbeling intern in serie of in parallel
worden geschakeld.
Via een USB-interface kan de voeding met een computer van op afstand worden bediend. In
het apparaat zijn er verder 4 geheugens voor vaak gebruikte uitgangsparameters.
Het apparaat mag alleen op een geaarde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet
worden aangesloten en gebruikt.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het
product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd, resp. omgebouwd en de behuizing
mag niet worden geopend.
Een gebruik in vochtige ruimten of in de buitenlucht, resp. onder slechte omgevingsvoorwaarden
is niet toegestaan.
Ongunstige omstandigheden zijn:
- Vocht of hoge luchtvochtigheid,
- Stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen,
- Onweer resp. onweersachtige condities zoals sterke elektrostatische velden
Volg de veiligheidsaanwijzingen in deze bedieningshandleiding op.
In deze korte handleiding worden de veiligheidsvoorzieningen toegelicht die een veilig gebruik
van het apparaat mogelijk maken. De verschillende functies van het apparaat worden uitvoerig
in de meegeleverde Engelstalige bedieningshandleiding uitgelegd.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• De constructie van het product voldoet aan beschermingsklasse 1. Gebruik als
spanningbron enkel een goedgekeurde, geaarde contactdoos van het openbare
elektriciteitsnet.
• Houd apparaten, die op netvoeding werken, buiten bereik van kinderen. Wees dus
extra voorzichtig als kinderen in de buurt zijn.
• Bij het doorverbinden van meerdere uitgangen kunnen levensgevaarlijke
spanningen ontstaan. Gebruik bij een spanning groter dan 42 V/AC of 60 V/DC
uitsluitend afgeschermde veiligheids-meetsnoeren.
• Wees met name voorzichtig bij het omgaan met wisselspanningen (AC) groter dan
25 V resp. gelijkspanningen (DC) groter dan 35 V! Reeds bij deze spanningen kunt
u door het aanraken van elektrische geleiders een levensgevaarlijke elektrische
schok krijgen.
• De netvoeding wordt warm tijdens gebruik; zorg voor voldoende ventilatie.
Ventilatiesleuven mogen niet worden afgedekt!
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en
gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar
pak hem altijd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie
voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V1_0614_02-JH
b)Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Het apparaat heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten. Om deze toestand
te handhaven en een gebruik zonder gevaren te waarborgen, dient u de veiligheidsaanwijzingen
en waarschuwingen, opgenomen in de meegeleverde handleidingen in acht te nemen. Let op
de volgende symbolen:
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze
bedieningshandleiding die absoluut in acht dienen te worden genomen.
Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een
veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat.
Dit product is CE gecerticeerd en voldoet aan de noodzakelijke Europese
richtlijnen.
Alleen voor gebruik in droge binnenruimtes.
Aansluiting aardleiding, beschermklasse 1. Maak deze schroef / aansluiting niet
los.
Aardpotentiaal
Schakelaar: I = aan, 0 = uit
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en de
meetdraden, bijv. op beschadiging van de behuizing of afknellen van de
draden enz. Gebruik het apparaat in geen geval in geopende toestand.
!LEVENSGEVAAR!
Uitpakken
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op volledigheid en op eventuele beschadigingen.
Gebruik uit om redenen van veiligheid geen beschadigde onderdelen. Neem
in het geval van een beschadiging contact op met onze klantenservice.
Opstellen van de verwarming
Stel het apparaat zo op, dat het comfortabel kan worden bediend en afgelezen.
Zorg voor voldoende ventilatie van het apparaat. Dek ventilatieopeningen
niet af en sluit ze niet.
Ingebruikname
1. Controleer dat de keuzeschakelaar op de achterzijde overeenkomt met de netspanning
van uw stroomnet. De schakelaarposities zijn op het apparaat beschreven. Voor Europa
absoluut de instelling “230 V” gebruiken.
2. Steek het meegeleverde netsnoer in de netaansluiting die zich aan de achterkant van het
apparaat bevindt en steek de veiligheidssteker in met een geaarde contactdoos.
3. Schakel het apparaat in met behulp van de netschakelaar POWER I/0. Na een korte
initialiseringsfase is het apparaat bedrijfsklaar.
Spanningsinstelling
1. Denk er om dat de toetsen “PARA/INDEP”, “SER/INDEP” en “OUTPUT” niet actief zijn
(toetsen lichten niet op).
2. Sluit de verbruiker aan op de gewenste uitgang “CH1” of “CH2”.
3. Selecteer met de toetsen “CH1” of “CH2” de overeenkomstige uitgang. De geselecteerde
toets brandt.
4. Stel via de regelaar “VOLTAGE” de spanning resp. via de regelaar “CURRENT” de stroom
in. Door eenmalig drukken op de regelaars schakelt u de jnregelmodus in. De jnregeling
wordt aangeduid via de LED-indicatie “FINE”. Met nogmaals indrukken keert u terug naar
de normale modus.
5. Sluit de meetsnoeren aan op de juiste DC-bussen. De rode bus komt overeen met de
pluspool, de zwarte bus met de minpool.
6. Druk op de toets “OUTPUT” om de uitgangen te activeren. De toets licht op. Alle drie de
uitgangen worden waarmee ingeschakeld.
7. Om de uitgangen uit te schakelen drukt u nogmaals op de toets “OUTPUT”.
De aardpotentiaalbus “GND” is rechtstreeks verbonden met de
beschermaarde van de netstekker.
8. Schakel na het gebruik het apparaat uit (schakelaar “POWER “0”).
Reiniging en onderhoud
• Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het apparaat gaat
schoonmaken of onderhouden:
Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, behalve
wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden
blootgelegd.
Neem voor reinigen of instandhouden alle op het apparaat aangesloten
leidingen los en schakel het apparaat uit.
Vervangt u defecte zekeringen altijd alleen met nieuwe van dezelfde typen en
van dezelfde nominale stroomsterkte. Het gebruik van herstelde zekeringen
of het overbruggen van de zekeringenklem is uit veiligheidsoverwegingen
niet toegestaan.
• Gebruik voor het reinigen geen schurende, chemische of agressieve reinigingsproducten
zoals benzine, alcohol of soortgelijke. Dit tast het oppervlak van het apparaat aan. Bovendien
zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en explosief. Gebruik voor de reiniging ook
geen scherp gereedschap, schroevendraaiers of staalborstels en dergelijke.
• Gebruik een schone, pluisvrije, antistatische en licht vochtige schoonmaakdoek om het
product te reinigen.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Nederlands: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Conrad Power Supply manuals

Conrad
Conrad 1285306 User manual

Conrad
Conrad BaseTech BT-3010 User manual

Conrad
Conrad 97 34 53 User manual

Conrad
Conrad 85 69 97 User manual

Conrad
Conrad 1233682 User manual

Conrad
Conrad FSP550-80GLC User manual

Conrad
Conrad 200116 User manual

Conrad
Conrad SPS 1525 PFC User manual

Conrad
Conrad 752227 User manual
Popular Power Supply manuals by other brands

Videx
Videx 520MR Installation instruction

Poppstar
Poppstar 1008821 Instructions for use

TDK-Lambda
TDK-Lambda LZS-A1000-3 Installation, operation and maintenance manual

TDK-Lambda
TDK-Lambda 500A instruction manual

Calira
Calira EVS 17/07-DS/IU operating instructions

Monacor
Monacor PS-12CCD instruction manual